M’Barki, Rachid
Journalist, 1969-
|
TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE |
TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH |
TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ |
ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ |
TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT |
TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD |
|
|
|
|
|
|
Ma, Jack
Entrepreneur, 1964-
|
SHEIN: L’OGRE CHINOIS QUI GRANDIT DANS L’OMBRE |
SHEIN: THE CHINESE OGRE GROWING IN THE SHADOWS |
SHEIN: L’ORCO CINESE CHE CRESCE NELL’OMBRA |
SHEIN: КИТАЙСКИЙ ЛЮДОЕД, РАСТУЩИЙ В ТЕНИ |
SHEIN: DAS CHINESISCHE UNGEHEUER, DAS IM VERBORGENEN WÄCHST |
SHEIN: EL OGRO CHINO QUE CRECE EN LA SOMBRA |
|
|
|
|
|
|
Maas, Heiko
Politician, 1966-
|
DERRIERE LES RIDEAUX, DANS LES CAPITALES EUROPEENS, LE DESIR POUR L’IRAN GRANDIT
ENFER YEMEN: ARMES ALLEMANDES POUR L’ARABIE, POUR AL-QAIDA ET POUR LES MERCENAIRES AMERICAINS |
BEHIND THE CURTAINS, IN THE EUROPEAN CAPITALS, THE DESIRE FOR IRAN GROWS
YEMEN’S HELL: GERMAN WEAPONS FOR ARABIA, FOR AL-QAIDA AND FOR AMERICAN MERCENARIES |
DIETRO LE QUINTE DELLE CAPITALI EUROPEE CRESCE LA VOGLIA DI IRAN
INFERNO YEMEN: ARMI TEDESCHE PER L’ARABIA, PER AL-QAEDA E PER I MERCENARI AMERICANI |
ЗА КУЛИСАМИ ЕВРОПЕЙСКИХ СТОЛИЦ РАСТЕТ ЖЕЛАНИЕ ИРАНА
АД В ЙЕМЕНЕ: НЕМЕЦКОЕ ОРУЖИЕ ДЛЯ САУДОВСКОЙ АРАВИИ, АЛЬ-КАИДЫ И АМЕРИКАНСКИХ ГОЛОВОРЕЗОВ |
HINTER DEN KULISSEN DER EUROPÄISCHEN HAUPTSTÄDTE WÄCHST DER WUNSCH NACH IRAN
HÖLLENJEMEN: DEUTSCHE WAFFEN FÜR ARABIEN, FÜR AL-QAIDA UND FÜR AMERIKANISCHE SÖLDNER
|
EL INFIERNO DE YEMEN: ARMAS ALEMANAS PARA ARABIA, AL QAEDA Y MERCENARIOS ESTADOUNIDENSES
ENTRE BASTIDORES, EN LAS CAPITALES EUROPEAS, CRECE EL DESEO DE IRÁN |
|
|
|
|
|
|
Maaßen, Hans-Georg
Spy, 1962-
|
GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE |
PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE |
GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO |
ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND |
GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO |
|
|
|
|
|
|
Macchia, Antonio
Manager of the Customs Agency,
|
MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE |
5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL |
MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA |
ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА |
5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE |
EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA |
|
|
|
|
|
|
MacDonald, Mary Lou
Politician, 1969-
|
LA VICTOIRE DU SINN FEIN POUSSE L’ULSTER VERS L’EUROPE |
SINN FÉIN’S VICTORY PUSHES ULSTER TOWARDS EUROPE |
LA VITTORIA DI SINN FÉIN SPINGE L’ULSTER VERSO L’EUROPA |
ПОБЕДА ШИНН ФЕЙН ПРОДВИГАЕТ ОЛЬСТЕР К ЕВРОПЕ |
DER SIEG DER SINN FÉIN BRINGT ULSTER NÄHER AN EUROPA HERAN |
LA VICTORIA DEL SINN FÉIN EMPUJA AL ULSTER HACIA EUROPA |
|
|
|
|
|
|
Macharia, Isaac
Banker,
|
L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO |
AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO |
IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO |
БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО |
AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB |
EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO |
|
|
|
|
|
|
Machiavelli, Niccolò
Politician, 1469-1527
|
L’ENDETTEMENT EN CHINOIS SE TRADUIT PAR EVERGRANDE |
INDEBTEDNESS IN CHINESE TRANSLATES AS EVERGRANDE |
INDEBITAMENTO IN CINESE SI TRADUCE EVERGRANDE |
ДОЛГ НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ПЕРЕВОДИТСЯ КАКEVERGRANDE |
VERSCHULDUNG HEIßT AUF CHINESISCH EVERGRANDE |
ENDEUDAMIENTO EN CHINO SE TRADUCE COMO EVERGRANDE |
|
|
|
|
|
|
Machkevitch, Alexander
Oligarch, 1954-
|
GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE |
PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE |
GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO |
ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND |
GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO |
|
|
|
|
|
|
Macky, Aicha
Movie director, 1982
|
KARA-KARA, OU LE MONDE S’ENFONCE |
KARA-KARA, WHERE THE WORLD FALLS APART |
KARA-KARA, LÀ DOVE SPROFONDA IL MONDO |
KARA-KARA, ТАМ, ГДЕ ТОНЕТ МИР |
KARA-KARA, WO DIE WELT VERSINKT |
KARA-KARA, DONDE EL MUNDO SE HUNDE |
|
|
|
|
|
|
MacLeod, Jordan Bruce
Economist, 1969-
|
LE CROQUE-MITAINE INCULTE DU PACTE JUDEO-SUNNITE |
THE UNLEARNED BOGEYMAN OF THE JEWISH-SUNNITE PACT |
L’AZZIMATO UOMO NERO DEL PATTO EBREO-SUNNITA |
НЕОБУЧАЕМЫЙ ГОПНИК ЕВРЕЙСКО-СУННИТСКОГО ПАКТА |
DAS UNGELEHRTE SCHRECKGESPENST DES JÜDISCH-SUNNITISCHEN PAKTES |
EL HOMBRE DEL SACO DEL PACTO JUDEO-SUNNITA |
|
|
|
|
|
|
Macron, Emmanuel
Politician, 1977-
|
LA HAINE INDOMPTABLE DU CONVERTI
LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN
GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE
GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES: LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL
GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR
GRETA THUNBERG, L’EUROPE ET LA REVANCHE DU NUCLEAIRE
L’AMI PARISIEN DES CHEIKHS DU GOLFE PERSIQUE
YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS
JONATHAN GRAY: PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU
L’EUROPE, UNE UNION A SOUVERAINETE LIMITEE
CENT ANS APRES: SARAJEVO BRULE TOUJOURS
BOLLORE: LE VERITABLE ROI DE L’AFRIQUE
TANT QU’IL Y A UNE GUERRE, IL Y A UN LOBBYISTE
VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE |
THE INDOMITABLE HATRED OF THE CONVERT
THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT
PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE
ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER
GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE
GRETA THUNBERG, EUROPE AND THE REVENGE OF NUCLEAR POWER’S LOBBY
THE PARISIAN FRIEND OF THE SHEIKHS OF THE PERSIAN GULF
YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO
JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU
EUROPE, A UNION WITH LIMITED SOVEREIGNTY
ONE HUNDRED YEARS LATER: SARAJEVO BURNS AGAIN
BOLLORÉ: THE TRUE KING OF AFRICA
AS LONG AS THERE IS WAR THERE IS A LOBBYIST
LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR |
L’ASTIO IMMARCESCIBILE DEL CONVERTITO
LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO
GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO
GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE
GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO
GRETA THUNBERG, L’EUROPA E LA RIVINCITA DEL NUCLEARE
L’AMICA PARIGINA DEGLI SCEICCHI DEL GOLFO PERSICO
YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO
JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU
L’EUROPA, UN’UNIONE A SOVRANITÀ LIMITATA
CENTO ANNI DOPO: SARAJEVO BRUCIA ANCORA
BOLLORÉ: IL VERO RE D’AFRICA
FINCHÉ C’È GUERRA C’È UN LOBBYSTA
VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA |
БЕССМЕРТНАЯ НЕНАВИСТЬ К ОБРАЩЕННОМУ
СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ
ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ
ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ
ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ
ГРЕТА ТУНБЕРГ, ЕВРОПА И РЕВАНШ ЯДЕРНОЙ ЭНЕРГЕТИКИ
ПАРИЖСКАЯ ПОДРУГА ШЕЙХОВ ПЕРСИДСКОГО ЗАЛИВА
ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО
JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ
ЕВРОПА, СОЮЗ С ОГРАНИЧЕННЫМ СУВЕРЕНИТЕТОМ
СТО ЛЕТ СПУСТЯ: САРАЕВО ВСЕ ЕЩЕ ГОРИТ
БОЛЛОРЕ: ИСТИННЫЙ КОРОЛЬ АФРИКИ
ПОКА ЕСТЬ ВОЙНА, ЕСТЬ ЛОББИСТ
ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ |
DER UNSTILLBARE HASS DES KONVERTITEN
DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND
KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE
GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET
GRETA THUNBERG, EUROPA UND DIE RACHE DER ATOMKRAFTLOBBY
DIE PARISER FREUNDIN DER SCHEICHS DES PERSISCHEN GOLFS
YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN
JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU
EUROPA, EINE UNION MIT BEGRENZTER SOUVERÄNITÄT
HUNDERT JAHRE SPÄTER: SARAJEVO BRENNT WEITER
BOLLORÉ: DER WAHRE KÖNIG VON AFRIKA
SOLANGE ES KRIEG GIBT, GIBT ES AUCH LOBBYISTEN
LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG |
EL RENCOR IMPLACABLE DEL CONVERSO
GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA
GRETA THUNBERG, EUROPA Y LA VENGANZA DE LA ENERGÍA NUCLEAR
GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL
L’AMIGA PARISINA DE LOS JEQUES DEL GOLFO PÉRSICO
LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO
GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO
YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE
JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU
EUROPA, UNA UNIÓN CON SOBERANÍA LIMITADA
CIEN AÑOS DESPUÉS: SARAJEVO SIGUE ARDIENDO
BOLLORÉ: EL VERDADERO REY DE ÁFRICA
MIENTRAS HAYA GUERRA HABRÁ UN LOBBYISTA
VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA |
|
|
|
|
|
|
Madlela, Vincent Sebatly
Lawyer, 1956-
|
AFRIQUE DU SUD: L’OMBRE DES GANGS DERRIERE UN NOUVEAU SCANDALE |
SOUTH AFRICA: THE GANGS’ SHADOW OVER THE LAST SCANDAL |
SUDAFRICA: L’OMBRA DELLE GANG DIETRO L’ENNESIMO SCANDALO |
ЮЖНАЯ АФРИКА: ЗА ОЧЕРЕДНЫМ СКАНДАЛОМ СНОВА ТЕНЬ БАНДЫ |
SÜDAFRIKA: DER SCHATTEN DES VERBRECHENS HINTER DEM PRÄSIDENTENSKANDAL |
SUDÁFRICA: LA SOMBRA DE LAS BANDAS EN OTRO ESCÁNDALO |
|
|
|
|
|
|
Madobe, Ahmed Mohamed Islaam
Politician, 1951-
|
AL-SHABAAB: L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE |
AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA |
АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ |
AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA |
|
|
|
|
|
|
Madonsela,ThuliMagistrate, 1962-
|
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE
LE CLAN GUPTA ET LE SACCAGE DE L’AFRIQUE DU SUD |
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR
THE GUPTA CLAN AND THE SACKING OF SOUTH AFRICA |
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE
IL CLAN GUPTA ED IL SACCO DEL SUDAFRICA |
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ
КЛАН ГУПТА И МЕШОК ЮАР |
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET
DER GUPTA-KLAN UND DIE PLÜNDERUNG SÜDAFRIKAS |
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL
EL CLAN GUPTA Y EL SAQUEO DE SUDÁFRICA |
|
|
|
|
|
|
Maduro, Nicolás Moros
President of Venezuela, 1962-
|
MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE
CUBA AUJOURD’HUI: CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR
BON FRERE ET MAUVAIS FRERE: COMMENT LA DYNASTIE AL-NAHYAN CACHE SON VRAI VISAGE
CURAÇAO: NAISSANCE ET MORT D’UN PARADIS FISCAL
LE SOMMET DE LOS ANGELES, UN NOUVEL ECHEC DE LA POLITIQUE ETRANGERE AMERICAINE |
5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL
CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE
GOOD BROTHER AND BAD BROTHER: HOW THE AL-NAHYAN DYNASTY HIDES ITS TRUE FACE
CURAÇAO: THE BIRTH AND DEATH OF A TAX HAVEN
THE LOS ANGELES SUMMIT, ANOTHER FAILURE OF US FOREIGN POLICY |
MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA
CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO
FRATELLO BUONO E FRATELLO CATTIVO: COME LA DINASTIA AL-NAHYAN NASCONDE IL PROPRIO VERO VOLTO
CURAÇAO: NASCITA E MORTE DI UN PARADISO FISCALE
IL SUMMIT DI LOS ANGELES, ENNESIMO FALLIMENTO DELLA POLITICA ESTERA AMERICANA |
ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА
КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА
ДОБРЫЙ БРАТ И ПЛОХОЙ БРАТ: КАК ДИНАСТИЯ АЛЬ-НАХАЯН СКРЫВАЕТ СОБСТВЕННОЕ ЛИЦО
КЮРАСАО: РОЖДЕНИЕ И СМЕРТЬ НАЛОГОВОЙ ГАВАНИ
САММИТ В ЛОС АНЖЕЛЕСЕ, ОЧЕРЕДНОЙ ПРОВАЛ АМЕРИКАНСКОЙ ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКИ |
5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE
KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM
LIEBER BRUDER UND BÖSER BRUDER: WIE DIE AL-NAHYAN-DYNASTIE IHR WAHRES GESICHT VERBIRGT
CURAÇAO: GEBURT UND TOD EINES STEUERPARADIESES
DAS GIPFEL VON LOS ANGELES, EIN WEITERES SCHEITERN DER US-AUßENPOLITIK |
CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA
EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA
HERMANO BUENO Y HERMANO MALO: CÓMO LA DINASTÍA AL-NAHYAN OCULTA SU VERDADERO ROSTRO
CURAÇAO: NACIMIENTO Y MUERTE DE UN PARAÍSO FISCAL
LA CONFERENCIA DE LOS ÁNGELES, FRACASO DE LA POLÍTICA EXTERIOR DE EE.UU. |
|
|
|
|
|
|
Maganov, Ravil
Enterpreneur, 1954-2022
|
MEME A MOSCOU, LES GENS MEURENT POUR POUTINE |
EVEN IN MOSCOW, PEOPLE DIE FOR PUTIN |
ANCHE A MOSCA SI MUORE DI PUTIN |
И В МОСКВЕ УМИРАЮТ ИЗ-ЗА ПУТИНА |
WEGEN PUTIN STIRBT MAN AUCH IN MOSKAU |
INCLUSO EN MOSCÚ, LA GENTE MUERE POR PUTIN |
|
|
|
|
|
|
Magashula, Oupa
Police officer, 1962-2019
|
COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE |
HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE |
COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE |
КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ |
WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT |
CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE |
|
|
|
|
|
|
Magloire, Paul Eugene
Military, 1907-2001
|
HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES |
HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN |
HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI |
ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ |
HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK |
HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE |
|
|
|
|
|
|
Magufuli, John Pombe Joseph
Politician, 1959
|
OR, CYANURE ET SANG DANS L’ENFER DE BARRICK GOLD
NGORONGORO: LE CAPITALISME ANEANTIT LES MASSAÏS |
GOLD, CYANIDE AND BLOOD IN BARRICK’S HELL
NGORONGORO: CAPITALISM ANNIHILATES THE MAASAI |
ORO, CIANURO E SANGUE NELL’INFERNO DELLA BARRICK GOLD
NGORONGORO: IL CAPITALISMO ANNIENTA I MASAI |
ЗОЛОТО, ЯД И КРОВЬ В УЖАСЕ BARRICK GOLD
НГОРОНГОРО: КАПИТАЛИЗМ УНИЧТОЖАЕТ МАСАЕВ |
GOLD, ZYANID UND BLUT IN DER HÖLLE DER BARRICK GROUP
NGORONGORO: DER KAPITALISMUS VERNICHTET DIE MAASAI |
ORO, CIANURO Y SANGRE EN EL INFIERNO DE BARRICK GOLD
NGORONGORO: EL CAPITALISMO ACABA CON LOS MAASAI |
|
|
|
|
|
|
Maguiña, Alicia
Songwriter, 1938-2020
|
MERCEDES SOSA, LA VOIX DES SANS-VOIX |
MERCEDES SOSA, THE VOICE OF THE VOICELESS |
MERCEDES SOSA, LA VOCE DEI SENZA VOCE |
MERCEDES SOSA, ГОЛОС БЕЗГОЛОСЫХ |
MERCEDES SOSA, DIE STIMME DER STUMMEN |
MERCEDES SOSA, LA VOZ DE LOS SIN VOZ |
|
|
|
|
|
|
Magvan, Shagdarjav
Athlete, 1937-
|
SYDNEY 2000 : LES JEUX OLYMPIQUES DE LA CORRUPTION |
SYDNEY 2000: THE OLYMPICS OF CORRUPTION |
SYDNEY 2000: LE OLIMPIADI DELLA CORRUZIONE |
СИДНЕЙ 2000: ОЛИМПИАДАКОРРУПЦИИ |
SYDNEY 2000: DIE OLYMPISCHEN SPIELE DER KORRUPTION |
SYDNEY 2000: LAS OLIMPIADAS DE LA CORRUPCIÓN |
|
|
|
|
|
|
Makhmoudov, Iskandar
Olgarch, 1963-
|
VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE |
LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR |
VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA |
ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ |
LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG |
VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA |
|
|
|
|
|
|
Maher, Robert
Military, 1961-
|
PALESTINE, OU CHAQUE JOUR CAIN REVIENT |
PALESTINE, WHERE EVERY DAY CAIN RETURNS |
PALESTINA, DOVE OGNI GIORNO RITORNA CAINO |
ПАЛЕСТИНА, КУДА КАЖДЫЙ ДЕНЬ ВОЗВРАЩАЕТСЯ КАИН |
PALÄSTINA, WO KAIN JEDEN TAG ZURÜCKKEHRT |
PALESTINA, DONDE CADA DÍA VUELVE CAÍN |
|
|
|
|
|
|
Mahlab, Ibrahim
Politician, 1949-
|
BON FRERE ET MAUVAIS FRERE: COMMENT LA DYNASTIE AL-NAHYAN CACHE SON VRAI VISAGE |
GOOD BROTHER AND BAD BROTHER: HOW THE AL-NAHYAN DYNASTY HIDES ITS TRUE FACE |
FRATELLO BUONO E FRATELLO CATTIVO: COME LA DINASTIA AL-NAHYAN NASCONDE IL PROPRIO VERO VOLTO |
ДОБРЫЙ БРАТ И ПЛОХОЙ БРАТ: КАК ДИНАСТИЯ АЛЬ-НАХАЯН СКРЫВАЕТ СОБСТВЕННОЕ ЛИЦО |
LIEBER BRUDER UND BÖSER BRUDER: WIE DIE AL-NAHYAN-DYNASTIE IHR WAHRES GESICHT VERBIRGT |
HERMANO BUENO Y HERMANO MALO: CÓMO LA DINASTÍA AL-NAHYAN OCULTA SU VERDADERO ROSTRO |
|
|
|
|
|
|
Mahrus, Ramzi
Politician, 1982-
|
SOCOTRA, LA DERNIERE ILE ENCHANTEE ET MERVEILLEUSE |
SOCOTRA, THE LAST WONDERFUL ENCHANTED ISLAND |
SOCOTRA, L’ULTIMA MERAVIGLIOSA ISOLA INCANTATA |
СОКОТРА, ПОСЛЕДНИЙ ЧУДЕСНЫЙ ЗАЧАРОВАННЫЙ ОСТРОВ |
SOKOTRA, DIE LETZTE WUNDERBARE, VERWUNSCHENE INSEL |
SOCOTRA, LA ÚLTIMA Y MARAVILLOSA ISLA ENCANTADA |
|
|
|
|
|
|
Maïga, Abdoulaye Idrissa
Politician, 1958-
|
GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES: LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL |
ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER |
GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE |
ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ |
KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE |
GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL |
|
|
|
|
|
|
Maïga, Choguel Kokalla
Politician, 1958-
|
GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES: LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL |
ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER |
GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE |
ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ |
KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE |
GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL |
|
|
|
|
|
|
Mainakinay, Moussa
Fisherman, 1949-
|
LAC TCHAD, UN VOYAGE ENTRE ENCLUME ET MARTEAU |
LAKE CHAD, A JOURNEY BETWEEN ANVIL AND HAMMER |
LAGO CIAD, VIAGGIO TRA L’INCUDINE E IL MARTELLO |
ОЗЕРО ЧАД, ПУТЕШЕСТВИЕ МЕЖДУ НАКОВАЛЬНЕЙ И МОЛОТОМ |
TSCHADSEE, EINE REISE ZWISCHEN AMBOSS UND HAMMER |
EL LAGO CHAD, UN VIAJE ENTRE EL YUNQUE Y EL MARTILLO |
|
|
|
|
|
|
Majaliwa, Kassim
Politician, 1961-
|
NGORONGORO: LE CAPITALISME ANEANTIT LES MASSAÏS |
NGORONGORO: CAPITALISM ANNIHILATES THE MAASAI |
NGORONGORO: IL CAPITALISMO ANNIENTA I MASAI |
НГОРОНГОРО: КАПИТАЛИЗМ УНИЧТОЖАЕТ МАСАЕВ |
NGORONGORO: DER KAPITALISMUS VERNICHTET DIE MAASAI |
NGORONGORO: EL CAPITALISMO ACABA CON LOS MAASAI |
|
|
|
|
|
|
Majidi, Minoo
Victim, 1981-2022
|
ASSASSINÉ. POUR UN VOILE DE TISSU |
SHOT DEAD. FOR A VEIL OF CLOTH |
MORTA AMMAZZATA. PER UN VELO DI STOFFA |
УБИТА. ЗА КЛОЧОК ТКАНИ |
ZU TODE GETRETEN. FÜR EINEN SCHLEIER AUS STOFF |
ASESINADA. PARA UN VELO DE TELA |
|
|
|
|
|
|
Makaburi, Abubaker Shariff Ahmed
Cleric, Terrorist, 1961-2014
|
AL-SHABAAB: L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE |
AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA |
АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ |
AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA |
|
|
|
|
|
|
Makeba, Miriam
Singer, 1932-2008
|
MERCEDES SOSA, LA VOIX DES SANS-VOIX
MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE |
MERCEDES SOSA, THE VOICE OF THE VOICELESS
MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA |
MERCEDES SOSA, LA VOCE DEI SENZA VOCE
MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA |
MERCEDES SOSA, ГОЛОС БЕЗГОЛОСЫХ
МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ |
MERCEDES SOSA, DIE STIMME DER STUMMEN
MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS |
MERCEDES SOSA, LA VOZ DE LOS SIN VOZ
MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA |
|
|
|
|
|
|
Makej, Uladzimir Uladzimiravič
Politician, 1958-
|
BELARUS: LE SILENCE DU DESESPOIR |
BELARUS: THE SILENCE OF DESPAIR |
BIELORUSSIA: IL SILENZIO DELLA DISPERAZIONE |
БЕЛАРУСЬ: МОЛЧАНИЕ ОТЧАЯНИЯ |
BELARUS: DAS SCHWEIGEN DER VERZWEIFLUNG |
BIELORRUSIA: EL SILENCIO DE LA DESESPERACIÓN |
|
|
|
|
|
|
Makenga, Sultani
Militar officer, 1973–
|
RWANDA, CONGO ET OUGANDA: LA FRONTIERE MAUDITE |
RWANDA, CONGO AND UGANDA: THE CURSED BORDER |
RUANDA, CONGO E UGANDA: IL CONFINE MALEDETTO |
РУАНДА, КОНГО И УГАНДА: ПРОКЛЯТАЯ ГРАНИЦА |
RUANDA, KONGO UND UGANDA: DIE VERFLUCHTE GRENZE |
RUANDA, CONGO Y UGANDA: LA FRONTERA MALDITA |
|
|
|
|
|
|
Makhlai, Vladimir
Entrepreneur, 1937-
|
DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD |
ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА |
DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD |
|
|
|
|
|
|
Maknach, Yuri
Soldier,
|
LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN |
THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT |
LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO |
СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ |
LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO |
LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO |
|
|
|
|
|
|
Makoko
King of the Bantu, 1835-1896
|
60 ANS DE DICTATURE ET 200 ANS DE GUERRES, D’ESCLAVAGE ET DE CONTREBANDE: BIENVENUE AU CONGO |
60 YEARS OF DICTATORSHIP AND 200 YEARS OF WARS, SLAVERY AND SMUGGLING: WELCOME TO THE CONGO |
IL CONGO DRC DOPO 60 ANNI DI DITTATURA E DUE SECOLI DI GUERRE, SCHIAVISMO E CONTRABBANDO |
ДРК КОНГО ПОСЛЕ 60 ЛЕТ ДИКТАТУРЫ И ДВУХ ВЕКОВ ВОЙН, РАБСТВА И КОНТРАБАНДЫ |
60 JAHREN DIKTATUR UND 200 JAHREN KRIEGEN, SKLAVEREI UND SCHMUGGEL: WILLKOMMEN IN KONGO |
CONGO RDC TRAS 60 AÑOS DE DICTADURA Y DOS SIGLOS DE GUERRA, ESCLAVITUD Y CONTRABANDO |
|
|
|
|
|
|
Makwetu Thembekile Kimi
Magistrate, 1966-2020
|
KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE |
KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY |
IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA |
КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ |
KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE |
KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA |
|
|
|
|
|
|
Malan, Daniel François
Politician, 1874-1959
|
MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE |
MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA |
MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA |
МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ |
MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS |
MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA |
|
|
|
|
|
|
Malan, Idrissa Sani
Former chief palais,
|
KARA-KARA, OU LE MONDE S’ENFONCE |
KARA-KARA, WHERE THE WORLD FALLS APART |
KARA-KARA, LÀ DOVE SPROFONDA IL MONDO |
KARA-KARA, ТАМ, ГДЕ ТОНЕТ МИР |
KARA-KARA, WO DIE WELT VERSINKT |
KARA-KARA, DONDE EL MUNDO SE HUNDE |
|
|
|
|
|
|
Malatto, Carlos Luis
Soldier, 1951-
|
MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE
APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG |
5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL
AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG |
MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA
DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG |
ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА
ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА |
5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE
NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS |
EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA
TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG |
|
|
|
|
|
|
Malbrunot, Georges
Journalist, 1962-
|
LA HAINE INDOMPTABLE DU CONVERTI
GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE
GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR
VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE |
THE INDOMITABLE HATRED OF THE CONVERT
PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE
GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE
LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR |
L’ASTIO IMMARCESCIBILE DEL CONVERTITO
GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO
GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO
VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA |
БЕССМЕРТНАЯ НЕНАВИСТЬ К ОБРАЩЕННОМУ
ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ
ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ
ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ |
DER UNSTILLBARE HASS DES KONVERTITEN
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND
GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET
LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG |
EL RENCOR IMPLACABLE DEL CONVERSO
GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA
GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO
VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA |
|
|
|
|
|
|
Malcolm, Christopher
Prosecutor,
|
TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES |
TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND |
TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI |
ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ |
TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL |
TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA |
|
|
|
|
|
|
Malema, Julius
Politician, 1981-
|
COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE |
HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE |
COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE |
КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ |
WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT |
CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE |
|
|
|
|
|
|
Maletti, Gian Adelio
Italian Army General / SID official / Spy, 1921-2021
|
APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Malin, Michael
Scientist, 1950-
|
MARS, LA PROCHAINE PROVINCE DE L’EMPIRE |
MARS, THE EMPIRE’S NEXT PROVINCE |
MARTE, LA PROSSIMA PROVINCIA DELL’IMPERO |
МАРС, СЛЕДУЮЩАЯ ПРОВИНЦИЯ ИМПЕРИИ |
MARS, DIE NÄCHSTE PROVINZ DES IMPERIUMS |
MARTE, LA PRÓXIMA PROVINCIA DEL IMPERIO |
|
|
|
|
|
|
Malin, Vladimir
State manager,
|
DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD |
ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА |
DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD |
|
|
|
|
|
|
Malofeev, Konstantin
Oligarch, 1974-
|
A LA MORT DE L’ICONE DU NEO-FASCISME RUSSE |
IN DEATH OF THE ICON OF RUSSIAN NEO-FASCISM |
IN MORTE DELL’ICONA DEL NEOFASCISMO RUSSO |
СМЕРТЬ ИКОНЫ РОССИЙСКОГО НЕОФАШИЗМА |
ZUM TOD DER IKONE DES RUSSISCHEN NEOFASCHISMUS |
EN LA MUERTE DEL ICONO DEL NEOFASCISMO RUSO |
|
|
|
|
|
|
Malraux, André
Writer / Politician, 1901-1976
|
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Mamin, Askar
Politician, 1965-
|
KAZAKHSTAN: L’EPOQUE DU FAUX CHAOS |
KAZAKHSTAN: THE DAYS OF FAKE CHAOS |
KAZAKISTAN: I GIORNI DEL FINTO CAOS |
КАЗАХСТАН: ДНИ ФАЛЬШИВОГО ХАОСА |
KASACHSTAN: DIE TAGE DES VORGETÄUSCHTEN CHAOS |
KAZAJSTÁN: LOS DÍAS DEL FALSO CAOS |
|
|
|
|
|
|
Manca, Enrico
Politician, 1931-2011
|
APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG |
AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG |
DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG |
ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА |
NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS |
TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG |
|
|
|
|
|
|
Mancham, James Richard
Politician, 1939-2017
|
SEYCHELLES: LA TIRELIRE DES OLIGARQUES |
SEYCHELLES: THE OLIGARCHS’ PIGGY BANK |
SEYCHELLES: IL SALVADANAIO DEGLI OLIGARCHI |
СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА: КОПИЛКА ОЛИГАРХОВ |
SEYCHELLEN: DAS SPARSCHWEIN DER OLIGARCHEN |
SEYCHELLES: LA HUCHA DE LOS OLIGARCAS |
|
|
|
|
|
|
Mandela, Nelson
Politician, 1918-2013
|
ENFER YEMEN: ARMES ALLEMANDES POUR L’ARABIE, POUR AL-QAIDA ET POUR LES MERCENAIRES AMERICAINS
COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE
LABORATOIRE AFRIQUE DU SUD
KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE
LE CLAN GUPTA ET LE SACCAGE DE L’AFRIQUE DU SUD
L’ETERNEL TRESORIER DE COSA NOSTRA
AFRIQUE DU SUD: L’OMBRE DES GANGS DERRIERE UN NOUVEAU SCANDALE
MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE
UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI |
YEMEN’S HELL: GERMAN WEAPONS FOR ARABIA, FOR AL-QAIDA AND FOR AMERICAN MERCENARIES
HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE
LABORATORY SOUTH AFRICA
KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR
THE GUPTA CLAN AND THE SACKING OF SOUTH AFRICA
THE ETERNAL TREASURER OF COSA NOSTRA
SOUTH AFRICA: THE GANGS’ SHADOW OVER THE LAST SCANDAL
MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA
A HEROINE FOR MALAWI |
INFERNO YEMEN: ARMI TEDESCHE PER L’ARABIA, PER AL-QAEDA E PER I MERCENARI AMERICANI
COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE
LABORATORIO SUDAFRICA
IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE
IL CLAN GUPTA ED IL SACCO DEL SUDAFRICA
L’ETERNO TESORIERE DI COSA NOSTRA
SUDAFRICA: L’OMBRA DELLE GANG DIETRO L’ENNESIMO SCANDALO
MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA
UN’EROINA PER IL MALAWI |
АД В ЙЕМЕНЕ: НЕМЕЦКОЕ ОРУЖИЕ ДЛЯ САУДОВСКОЙ АРАВИИ, АЛЬ-КАИДЫ И АМЕРИКАНСКИХ ГОЛОВОРЕЗОВ
КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ
лаборатория Южная Африка
КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ
КЛАН ГУПТА И МЕШОК ЮАР
ВЕЧНЫЙ КАЗНАЧЕЙ COSA NOSTRA
ЮЖНАЯ АФРИКА: ЗА ОЧЕРЕДНЫМ СКАНДАЛОМ СНОВА ТЕНЬ БАНДЫ
МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ
ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ |
HÖLLENJEMEN: DEUTSCHE WAFFEN FÜR ARABIEN, FÜR AL-QAIDA UND FÜR AMERIKANISCHE SÖLDNER
WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT
LABORATORIUM SÜDAFRIKA
KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET
DER GUPTA-KLAN UND DIE PLÜNDERUNG SÜDAFRIKAS
DER EWIGE SCHATZMEISTER DER COSA NOSTRA
SÜDAFRIKA: DER SCHATTEN DES VERBRECHENS HINTER DEM PRÄSIDENTENSKANDAL
MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS
EINE HELDIN FÜR MALAWI |
EL INFIERNO DE YEMEN: ARMAS ALEMANAS PARA ARABIA, AL QAEDA Y MERCENARIOS ESTADOUNIDENSES
CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE
LABORATORIO SUDÁFRICA
KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL
EL CLAN GUPTA Y EL SAQUEO DE SUDÁFRICA
EL ETERNO TESORERO DE LA COSA NOSTRA
SUDÁFRICA: LA SOMBRA DE LAS BANDAS EN OTRO ESCÁNDALO
MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA
UNA HEROÍNA PARA MALAWI |
|
|
|
|
|
|
Mandelblit, Avichai
Israeli jurist, 1963-
|
ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU |
ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL |
ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU |
ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ |
ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU |
ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU |
|
|
|
|
|
|
Mandelson, Peter Benjamin
Politician, 1953-
|
LE DESASTRE DU BREXIT ET LA CHUTE DE BORIS JOHNSON |
THE BREXIT DISASTER AND THE FALL OF BORIS JOHNSON |
IL DISASTRO BREXIT E LA CADUTA DI BORIS JOHNSON |
КАТАСТРОФА BREXIT И ПАДЕНИЕ БОРИСА ДЖОНСОНА |
DAS BREXIT-DESASTER UND DER STURZ VON BORIS JOHNSON |
EL DESASTRE DEL BREXIT Y LA CAÍDA DE BORIS JOHNSON |
|
|
|
|
|
|
Manigat, Leslie F.
Politician, 1930-2014
|
HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES |
HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN |
HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI |
ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ |
HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK |
HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE |
|
|
|
|
|
|
Manigat, Mirlande
Politician, 1940-
|
HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES |
HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN |
HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI |
ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ |
HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK |
HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE |
|
|
|
|
|
|
Mann, Aung Thet
Businessman, 1977-
|
LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR |
THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR |
GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR |
ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ |
DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH |
LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR |
|
|
|
|
|
|
Mann, Margaret
Research engineer, 1969-
|
LE VRAI PARI DE LA VOITURE ELECTRIQUE |
THE REAL BET BEHIND THE ELECTRIC CAR |
LA VERA SCOMMESSA DIETRO L’AUTO ELETTRICA |
ЧТО РЕАЛЬНО СТОИТ ЗА ЭЛЕКТРОМОБИЛЕМ |
DIE WIRKLICHE WETTE HINTER DEM ELEKTROAUTO |
LA VERDADERA APUESTA DETRÁS DEL COCHE ELÉCTRICO |
|
|
|
|
|
|
Mann, Simon Francis
Mercenary, 1952-
|
MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT |
SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY |
SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE |
СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ |
SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE |
SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE |
|
|
|
|
|
|
Mann, Thura Shwe
Businessman, 1947-
|
LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR |
THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR |
GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR |
ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ |
DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH |
LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR |
|
|
|
|
|
|
Mann, Toe Naing
Businesssman, 1978-
|
LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR |
THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR |
GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR |
ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ |
DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH |
LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR |
|
|
|
|
|
|
Manns, Patricio
Musician, 1937-2021
|
VIOLETA PARRA, LA LIBERTE EST UNE DOULEUR ABSOLUE |
VIOLETA PARRA, FREEDOM IS AN ABSOLUTE PAIN |
VIOLETA PARRA, LA LIBERTÀ È UN DOLORE ASSOLUTO |
VIOLETA PARRA, СВОБОДА – ЭТО АБСОЛЮТНАЯ БОЛЬ |
VIOLETA PARRA, FREIHEIT IST EIN ABSOLUTER SCHMERZ |
VIOLETA PARRA, LA LIBERTAD ES UN DOLOR ABSOLUTO |
|
|
|
|
|
|
Mansoor, Ahmed AL Sheihh
Human rights defender, 1980-
|
LE GEANT SUR LE HACKER MILITAIRE ACHETE AVIRA
BON FRERE ET MAUVAIS FRERE: COMMENT LA DYNASTIE AL-NAHYAN CACHE SON VRAI VISAGE
HANNAH NEUMANN, L’AUTRE FACE DE LA CORRUPTION A BRUXELLES |
THE GIANT OF THE MILITARY HACKERS BUYS OUT AVIRA
GOOD BROTHER AND BAD BROTHER: HOW THE AL-NAHYAN DYNASTY HIDES ITS TRUE FACE
HANNAH NEUMANN, THE OTHER SIDE OF CORRUPTION IN BRUSSELS |
IL GIGANTE TRA GLI HACKER MILITARI COMPRA AVIRA
FRATELLO BUONO E FRATELLO CATTIVO: COME LA DINASTIA AL-NAHYAN NASCONDE IL PROPRIO VERO VOLTO
HANNAH NEUMANN, L’ALTRA FACCIA DELLA CORRUZIONE A BRUXELLES |
ГИГАНТ СРЕДИ ВОЕННЫХ ХАКЕРОВ ПОКУПАЕТ AVIRA
ДОБРЫЙ БРАТ И ПЛОХОЙ БРАТ: КАК ДИНАСТИЯ АЛЬ-НАХАЯН СКРЫВАЕТ СОБСТВЕННОЕ ЛИЦО
ХАННА НОЙМАНН, ДРУГАЯ СТОРОНА КОРРУПЦИИ В БРЮССЕЛЕ |
DER RIESE UNTER DEN MILITÄRHACKERN KAUFT AVIRA AUS
LIEBER BRUDER UND BÖSER BRUDER: WIE DIE AL-NAHYAN-DYNASTIE IHR WAHRES GESICHT VERBIRGT
HANNAH NEUMANN, DIE ANDERE SEITE DER KORRUPTION IN BRÜSSEL |
EL GIGANTE MILITAR DE LOS HACKERS COMPRA AVIRA
HERMANO BUENO Y HERMANO MALO: CÓMO LA DINASTÍA AL-NAHYAN OCULTA SU VERDADERO ROSTRO
HANNAH NEUMANN, LA OTRA CARA DE LA CORRUPCIÓN EN BRUSELAS |
|
|
|
|
|
|
Mansour, bin Zayed
Businessman, 1970–
|
ENTRE LES FUSILS ET LE FOOTBALL, LE METTEUR EN SCENE D’ABU DHABI |
BETWEEN GUNS AND FOOTBALL, THE DIRECTOR FROM ABU DHABI |
TRA ARMI E CALCIO, IL REGISTA CHE VIENE DA ABU DHABI |
МЕЖДУ ОРУЖИЕМ И ФУТБОЛОМ: РЕЖИССЕР ИЗ АБУ-ДАБИ |
ZWISCHEN WAFFEN UND FUßBALL, DER REGISSEUR AUS ABU DHABI |
ENTRE ARMAS Y FÚTBOL, EL DIRECTOR DE ABU DHABI |
|
|
|
|
|
|
Mansour, Shadia
Singer, 1985-
|
RIM BANNA, LA VOIX DU CŒUR BLESSE DE LA PALESTINE |
RIM BANNA, VOICE OF THE WOUNDED HEART OF PALESTINE |
RIM BANNA, VOCE DEL CUORE FERITO DELLA PALESTINA |
РИМ БАННА, ГОЛОС ИЗРАНЕННОГО СЕРДЦА ПАЛЕСТИНЫ |
RIM BANNA, DIE STIMME DES VERWUNDETEN HERZENS VON PALÄSTINA |
RIM BANNA, VOZ DEL CORAZÓN HERIDO DE PALESTINA |
|
|
|
|
|
|
Manzoni, Francesco
Banker, 1948-
|
LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO |
THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO |
L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО |
DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO |
LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
|
|
|
|
|
|
Mao, Zedong
Politician, 1893-1976
|
LE GENOCIDE OUÏGHOUR : ENTRETIEN AVEC DOLKUN ISA |
THE UYGHUR GENOCIDE: INTERVIEW WITH DOLKUN ISA |
IL GENOCIDIO DEGLI UIGURI: INTERVISTA A DOLKUN ISA |
ГЕНОЦИД УЙГУРОВ: ИНТЕРВЬЮ С ДОЛКУНОМ ИСА |
DER VÖLKERMORD AN DEN UIGUREN: INTERVIEW MIT DOLKUN ISA |
EL GENOCIDIO UIGUR: ENTREVISTA CON DOLKUN ISA |
|
|
|
|
|
|
Maouloud, Amal Mint
Manager, 1983-
|
COMMENT MEME LA FOURMI MAURITANIENNE PEUT CHANGER L’EQUILIBRE DU MONDE |
HOW EVEN THE MAURITANIAN ANT CAN CHANGE THE BALANCE OF THE WORLD |
COME PERSINO LA FORMICA MAURITANIA CAMBIA GLI EQUILIBRI DEL MONDO |
КАК ДАЖЕ МАВРИТАНСКИЙ МУРАВЕЙ МЕНЯЕТ БАЛАНС МИРА |
WIE SELBST DIE MAURETANISCHE AMEISE DAS GLEICHGEWICHT DER WELT VERÄNDERN KANN |
CÓMO INCLUSO LA HORMIGA MAURITANIA CAMBIA EL EQUILIBRIO DEL MUNDO |
|
|
|
|
|
|
Maoz, Avi
Politician, 1956-
|
ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU |
ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL |
ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU |
ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ |
ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU |
ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU |
|
|
|
|
|
|
Maphumulo, Mhlabunzima
Politician, 1949-1991
|
KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE |
KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY |
IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA |
КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ |
KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE |
KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA |
|
|
|
|
|
|
Maranelli, Didier
Corsican freedom’s fighter, 1956-
|
YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS |
YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO |
YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO |
ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО |
YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN |
YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE |
|
|
|
|
|
|
Marape, James
Politician, 1971-
|
L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE |
THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY |
LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ |
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА |
DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT |
LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD |
|
|
|
|
|
|
Marceneiro, Alfredo
Singer, 1891-1982
|
AMÁLIA RODRIGUEZ ET LA MÉLANCOLIE INFINIE |
AMÁLIA RODRIGUEZ AND ENDLESS MELANCHOLY |
AMÁLIA RODRIGUEZ E LA MALINCONIA INFINITA |
AMÁLIA RODRIGUES И БЕСКОНЕЧНАЯ МЕЛАНХОЛИЯ |
AMÁLIA RODRIGUES UND DIE UNENDLICHE MELANCHOLIE |
AMÁLIA RODRIGUEZ Y LA MELANCOLÍA INFINITA |
|
|
|
|
|
|
Marchese, Antonino
Gangster, 1957-
|
L’ETERNEL TRESORIER DE COSA NOSTRA |
THE ETERNAL TREASURER OF COSA NOSTRA |
L’ETERNO TESORIERE DI COSA NOSTRA |
ВЕЧНЫЙ КАЗНАЧЕЙ COSA NOSTRA |
DER EWIGE SCHATZMEISTER DER COSA NOSTRA |
EL ETERNO TESORERO DE LA COSA NOSTRA |
|
|
|
|
|
|
Marchiani, Jean-Charles
Politician, 1943-
|
YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS |
YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO |
YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO |
ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО |
YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN |
YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE |
|
|
|
|
|
|
Marcinkus, Paul Casimir
Archbishop / IOR President, 1922-2006
|
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE
LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO
LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY
THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO
THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO
L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO
L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА
ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО
РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS
DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO
DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX
LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO
LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA |
|
|
|
|
|
|
Marcondes Ferraz, Marciano
Oil trader, 1981-
|
TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR |
TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT |
TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA |
TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ |
TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN |
TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA |
|
|
|
|
|
|
Marcos, Bongbong
Politician, 1957
|
LES PHILIPPINES VOTENT POUR LE FILS DU DICTATEUR |
PHILIPPINES VOTES FOR THE DICTATOR’S SON |
LE FILIPPINE VOTANO PER IL FIGLIO DEL DITTATORE |
ФИЛИППИНЫ ГОЛОСУЮТ ЗА СЫНА ДИКТАТОРА |
PHILIPPINEN WÄHLEN DEN SOHN DES DIKTATORS |
FILIPINAS VOTA AL HIJO DEL DICTADOR |
|
|
|
|
|
|
Marcos, Ferdinand Edralin
Dictator, 1917-1989
|
LES PHILIPPINES VOTENT POUR LE FILS DU DICTATEUR
TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES |
PHILIPPINES VOTES FOR THE DICTATOR’S SON
TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND |
LE FILIPPINE VOTANO PER IL FIGLIO DEL DITTATORE
TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI |
ФИЛИППИНЫ ГОЛОСУЮТ ЗА СЫНА ДИКТАТОРА
ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ |
PHILIPPINEN WÄHLEN DEN SOHN DES DIKTATORS
TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL |
FILIPINAS VOTA AL HIJO DEL DICTADOR
TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA |
|
|
|
|
|
|
Marcos, ImeldaWife of the dictator, 1929-
|
LES PHILIPPINES VOTENT POUR LE FILS DU DICTATEUR |
PHILIPPINES VOTES FOR THE DICTATOR’S SON |
LE FILIPPINE VOTANO PER IL FIGLIO DEL DITTATORE |
ФИЛИППИНЫ ГОЛОСУЮТ ЗА СЫНА ДИКТАТОРА |
PHILIPPINEN WÄHLEN DEN SOHN DES DIKTATORS |
FILIPINAS VOTA AL HIJO DEL DICTADOR |
|
|
|
|
|
|
Marinichev, Anatoliy
Oligarch, 1950-
|
IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES |
TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE |
PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI |
ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ |
PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG |
PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS |
|
|
|
|
|
|
Marinov, Veselin
Manager ICBA
|
LE PETIT QATAR, GRAND PARTENAIRE DU GEANT RUSSE |
SMALL QATAR AS BIG PARTNER OF THE RUSSIAN GIANT |
IL PICCOLO QATAR, GRANDE PARTNER DEL GIGANTE RUSSO |
МАЛЕНЬКИЙ КАТАР ЯВЛЯЕТСЯ ВАЖНЫМ ПАРТНЕРОМ ГИГАНТСКОЙ РОССИИ |
DER KLEINE KATAR, GROßPARTNER DES RIESENS RUSSLAND |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND |
|
|
|
|
|
|
Marion, Roger
Spy, 1947-
|
YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS |
YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO |
YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO |
ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО |
YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN |
YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE |
|
|
|
|
|
|
Marković, Ante
Politician, 1924–2011
|
CENT ANS APRES: SARAJEVO BRULE TOUJOURS |
ONE HUNDRED YEARS LATER: SARAJEVO BURNS AGAIN |
CENTO ANNI DOPO: SARAJEVO BRUCIA ANCORA |
СТО ЛЕТ СПУСТЯ: САРАЕВО ВСЕ ЕЩЕ ГОРИТ |
HUNDERT JAHRE SPÄTER: SARAJEVO BRENNT WEITER |
CIEN AÑOS DESPUÉS: SARAJEVO SIGUE ARDIENDO |
|
|
|
|
|
|
Marrone, Alessandro
Journalist, 1983-
|
NOAM CHOMSKY: LE MONDE A L’HEURE DES COMPTES |
NOAM CHOMSKY: THE WORLD AT RECKONING |
NOAM CHOMSKY: IL MONDO ALLA RESA DEI CONTI |
НОАМ ХОМСКИЙ: МИР В РАСПЛАТЕ |
NOAM CHOMSKY: DIE WELT IM UMBRUCH |
NOAM CHOMSKY: EL MUNDO EN EL AJUSTE DE CUENTAS |
|
|
|
|
|
|
Marques de Morais, Rafael
Journalist, 1971-
|
CABINDA, UNE GUERRE QUI PUE LE PETROLE |
CABINDA, A WAR THAT REEKS OF OIL |
CABINDA, UNA GUERRA CHE PUZZA DI PETROLIO |
КАБИНДА:ВОЙНА, КОТОРАЯПАХНЕТНЕФТЬЮ |
CABINDA, EIN KRIEG, DER NACH ÖL STINKT |
CABINDA, UNA GUERRA QUE APESTA A PETRÓLEO |
|
|
|
|
|
|
Marshall, Will
Scientist, 1978-
|
ALISER USMANOV: LES YEUX INDISCRETS D’UN OLIGARQUE SUR LE MONDE |
ALIŠER USMANOV: AN OLIGARCH’S PRYING EYES ON THE WORLD |
ALIŠER USMANOV: GLI SGUARDI INDISCRETI DI UN OLIGARCA SUL MONDO |
АЛИШЕР УСМАНОВ: НАЗОЙЛИВЫЙ ВЗГЛЯД ОЛИГАРХА НА МИР |
ALIŠER USMANOV: DIE INDISKRETE BLICKE EINES OLIGARCHEN AUF DIE WELT |
ALIŠER USMANOV: LA MIRADA INDISCRETA DE UN OLIGARCA SOBRE EL MUNDO |
|
|
|
|
|
|
Martelly, Michel Joseph «Sweet Micky»
Musician, Politician, 1961-
|
CUBA AUJOURD’HUI: CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR
HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES |
CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE
HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN |
CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO
HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI |
КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА
ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ |
KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM
HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK |
CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA
HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE |
|
|
|
|
|
|
Martí, Antoni
Politician, 1963-
|
LA MONTAGNA INCANTATA E GLI GNOMI DELLA FINANZA |
THE ENCHANTED MOUNTAIN AND THE FINANCIAL GNOMES |
LA MONTAGNE ENCHANTEE ET LES GNOMES DE LA FINANCE |
ЗАЧАРОВАННЫЕ ГОРЫ И ФИНАНСОВЫЕ ГНОМЫ |
DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ |
LA MONTAÑA ENCANTADA Y LOS GNOMOS DE LAS FINANZAS |
|
|
|
|
|
|
Martin, Graham Anderson
Diplomat, 1912-1990
|
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Martin, Roderick Darryl “Rod”
Businessman, 1954-
|
PETER THIEL: LE REVE D’UNE TECHNOCRATIE MYSTIQUE |
PETER THIEL: THE DREAM OF A MYSTICAL TECHNOCRACY |
PETER THIEL: IL SOGNO DI UNA TECNOCRAZIA MISTICA |
ПИТЕР ТИЛЬ: МЕЧТА О МИСТИЧЕСКОЙ ТЕХНОКРАТИИ |
PETER THIEL: DER TRAUM VON EINER MYSTISCHEN TECHNOKRATIE |
PETER THIEL: EL SUEÑO DE UNA TECNOCRACIA MÍSTICA |
|
|
|
|
|
|
Martínez Diaz, Eduardo
Scientist, 1967-
|
CUBA AUJOURD’HUI: CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR |
CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE |
CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO |
КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА |
KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM |
CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA |
|
|
|
|
|
|
Martinez, Ennio
Entrepreneur, 1940-
|
LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO |
THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO |
L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО |
DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO |
LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
|
|
|
|
|
|
Martins Lobo de Campos, João Rafael
Fiduciary trustee, 1966-
|
MADERE, L’ILE DE CRISTIANO RONALDO |
MADEIRA, THE ISLAND OF CRISTIANO RONALDO |
MADEIRA, L’ISOLA DI CRISTIANO RONALDO |
МАДЕЙРА, ОСТРОВ КРИСТИАНОРОНАЛДО |
MADEIRA, DIE INSEL VON CRISTIANO RONALDO |
MADEIRA, LA ISLA DE CRISTIANO RONALDO |
|
|
|
|
|
|
Martynovych, Egor
Journalist, 1988-
|
BELARUS: LE SILENCE DU DESESPOIR |
BELARUS: THE SILENCE OF DESPAIR |
BIELORUSSIA: IL SILENZIO DELLA DISPERAZIONE |
БЕЛАРУСЬ: МОЛЧАНИЕ ОТЧАЯНИЯ |
BELARUS: DAS SCHWEIGEN DER VERZWEIFLUNG |
BIELORRUSIA: EL SILENCIO DE LA DESESPERACIÓN |
|
|
|
|
|
|
Maruf, Harun
Journalist, 1971-
|
AL-SHABAAB: L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE |
AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA |
АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ |
AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA |
|
|
|
|
|
|
Marx, Karl Heinrich
Philosopher, economist, 1818-1883
|
LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS
ELON MUSK : LE VANTARD LE PLUS DANGEREUX DU MONDE |
THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER
ELON MUSK: THE WORLD’S MOST DANGEROUS BLOWHARD |
LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI
ELON MUSK: LO SBRUFFONE PIÙ PERICOLOSO DEL MONDO |
МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА
ЭЛОН МАСК: САМЫЙ ОПАСНЫЙ В МИРЕ НАГЛЕЦ |
MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR
ELON MUSK: DER GEFÄHRLICHSTE ANGEBER DER WELT |
LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA
ELON MUSK: EL FANFARRÓN MÁS PELIGROSO DEL MUNDO |
|
|
|
|
|
|
Mascherano, Javier
Sportsman, 1984-
|
MADERE, L’ILE DE CRISTIANO RONALDO |
MADEIRA, THE ISLAND OF CRISTIANO RONALDO |
MADEIRA, L’ISOLA DI CRISTIANO RONALDO |
МАДЕЙРА, ОСТРОВ КРИСТИАНОРОНАЛДО |
MADEIRA, DIE INSEL VON CRISTIANO RONALDO |
MADEIRA, LA ISLA DE CRISTIANO RONALDO |
|
|
|
|
|
|
Masekela, Hugh
Musician, 1939-2018
|
MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE |
MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA |
MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA |
МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ |
MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS |
MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA |
|
|
|
|
|
|
Masi, Tito
Politician, 1949-
|
SAINT-MARIN: L’HISTOIRE D’UN EFFONDREMENT ANNONCE |
SAN MARINO: HISTORY OF AN ANNOUNCED COLLAPSE |
SAN MARINO: STORIA DI UN TRACOLLO ANNUNCIATO |
САН-МАРИНО: ИСТОРИЯ ОБЪЯВЛЕННОГО КРАХА |
SAN MARINO: DIE GESCHICHTE EINES ANGEKÜNDIGTEN ZUSAMMENBRUCHS |
SAN MARINO: HISTORIA DE UN COLAPSO ANUNCIADO |
|
|
|
|
|
|
Masimov, Karim
Politician, 1966-
|
KAZAKHSTAN: L’EPOQUE DU FAUX CHAOS |
KAZAKHSTAN: THE DAYS OF FAKE CHAOS |
KAZAKISTAN: I GIORNI DEL FINTO CAOS |
КАЗАХСТАН: ДНИ ФАЛЬШИВОГО ХАОСА |
KASACHSTAN: DIE TAGE DES VORGETÄUSCHTEN CHAOS |
KAZAJSTÁN: LOS DÍAS DEL FALSO CAOS |
|
|
|
|
|
|
Mason, James
Right-wing ideologue, 1952-
|
DU PLASTIQUE ET DU SANG POUR LES ANUS NÉO-NAZIS |
PLASTIC AND BLOOD FOR NEO-NAZI ANUSES |
PLASTICA E SANGUE PER GLI ANI NEONAZISTI |
ПЛАСТИК И КРОВЬ ДЛЯ АНУСОВ НЕОНАЦИСТОВ |
PLASTIK UND BLUT FÜR NEONAZI-ANUS |
PLÁSTICO Y SANGRE PARA ANOS NEONAZIS |
|
|
|
|
|
|
Massera, Emilio Eduardo
Argentine Navy Admiral / Politician, 1925-2010
|
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Massimi, Pierre
Secret service agent, 1946-1983
|
YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS |
YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO |
YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO |
ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО |
YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN |
YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE |
|
|
|
|
|
|
Massimov, Karim
Politician, 1965-
|
JONATHAN GRAY : PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ |
JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU |
|
|
|
|
|
|
Masters, Blake
Manager, 1986-
|
PETER THIEL: LE REVE D’UNE TECHNOCRATIE MYSTIQUE |
PETER THIEL: THE DREAM OF A MYSTICAL TECHNOCRACY |
PETER THIEL: IL SOGNO DI UNA TECNOCRAZIA MISTICA |
ПИТЕР ТИЛЬ: МЕЧТА О МИСТИЧЕСКОЙ ТЕХНОКРАТИИ |
PETER THIEL: DER TRAUM VON EINER MYSTISCHEN TECHNOKRATIE |
PETER THIEL: EL SUEÑO DE UNA TECNOCRACIA MÍSTICA |
|
|
|
|
|
|
Mateen, Omar
Terrorist, 1986-
|
MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT |
SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY |
SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE |
СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ |
SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE |
SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE |
|
|
|
|
|
|
Matej, Roman
Manager, 1972-
|
NYRSTAR: L’AGONIE DU GEANT DANS LES GRIFFES DE TRAFIGURA |
NYRSTAR: THE AGONY OF THE GIANT IN THE CLAWS OF TRAFIGURA |
NYRSTAR: L’AGONIA DEL GIGANTE NEGLI ARTIGLI DI TRAFIGURA |
NYRSTAR: АГОНИЯ ГИГАНТА В КОГТЯХ TRAFIGURA |
NYRSTAR: DIE QUALEN DES RIESEN IN DEN KLAUEN VON TRAFIGURA |
NYRSTAR: LA AGONÍA DEL GIGANTE EN LAS GARRAS DE TRAFIGURA |
|
|
|
|
|
|
Mateu i Bisa, Damià
Entrepreneur, 1864-1935
|
LA MONTAGNA INCANTATA E GLI GNOMI DELLA FINANZA |
THE ENCHANTED MOUNTAIN AND THE FINANCIAL GNOMES |
LA MONTAGNE ENCHANTEE ET LES GNOMES DE LA FINANCE |
ЗАЧАРОВАННЫЕ ГОРЫ И ФИНАНСОВЫЕ ГНОМЫ |
DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ |
LA MONTAÑA ENCANTADA Y LOS GNOMOS DE LAS FINANZAS |
|
|
|
|
|
|
Mateu i Bisa, Miquel
Entrepreneur, 1898-1972
|
LA MONTAGNA INCANTATA E GLI GNOMI DELLA FINANZA |
THE ENCHANTED MOUNTAIN AND THE FINANCIAL GNOMES |
LA MONTAGNE ENCHANTEE ET LES GNOMES DE LA FINANCE |
ЗАЧАРОВАННЫЕ ГОРЫ И ФИНАНСОВЫЕ ГНОМЫ |
DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ |
LA MONTAÑA ENCANTADA Y LOS GNOMOS DE LAS FINANZAS |
|
|
|
|
|
|
Matfess, Hilary
Researcher, 1990-
|
VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE |
LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR |
VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA |
ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ |
LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG |
VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA |
|
|
|
|
|
|
Matheson, Adele
Lawyer, 1980-
|
VIOLATIONS DES DROITS DE L’HOMME EN NORVEGE |
HUMAN RIGHTS VIOLATIONS IN NORWAY |
LE VIOLAZIONI DEI DIRITTI UMANI IN NORVEGIA |
НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА В НОРВЕГИИ |
MENSCHENRECHTSVERLETZUNGEN IN NORWEGEN |
VIOLACIONES DE LOS DERECHOS HUMANOS EN NORUEGA |
|
|
|
|
|
|
Mathews, Robert Jay
Neo-Nazi activist, 1953-1984
|
DU PLASTIQUE ET DU SANG POUR LES ANUS NÉO-NAZIS |
PLASTIC AND BLOOD FOR NEO-NAZI ANUSES |
PLASTICA E SANGUE PER GLI ANI NEONAZISTI |
ПЛАСТИК И КРОВЬ ДЛЯ АНУСОВ НЕОНАЦИСТОВ |
PLASTIK UND BLUT FÜR NEONAZI-ANUS |
PLÁSTICO Y SANGRE PARA ANOS NEONAZIS |
|
|
|
|
|
|
Mathuthu, Mduduzi
Journalist, 1988-
|
LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS |
ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS |
LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI |
ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ |
SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN |
ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS |
|
|
|
|
|
|
Matisse, Henri
Painter, 1869-1954
|
L’ŒUVRE D’ART: LA DEVISE DE LE RECEL MONDIALE |
ART: THE CURRENCY OF THE GLOBAL COMMERCE OF STOLEN GOODS |
L’OPERA D’ARTE: LA VALUTA DELLA RICETTAZIONE GLOBALE |
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА: ВАЛЮТА МИРОВОГО ФЕХТОВАНИЯ |
DAS KUNSTWERK: DIE WÄHRUNG DER GLOBALEN HEHLEREI |
LA OBRA DE ARTE: LA DIVISA DE LA RECEPTACIÓN MUNDIAL |
|
|
|
|
|
|
Matlin, Michel
Financial trustee, 1960-
|
L’AXE SECRET ENTRE GOLDMAN SACHS ET LES OLIGARQUES |
THE SECRET AXIS BETWEEN GOLDMAN SACHS AND THE OLIGARCHS |
L’ASSE SEGRETO TRA GOLDMAN SACHS E GLI OLIGARCHI |
ТАЙНАЯ ОСЬ МЕЖДУ «ГОЛДМАНСАКС» И ОЛИГАРХАМИ |
DIE GEHEIME ACHSE ZWISCHEN GOLDMAN SACHS UND DEN OLIGARCHEN |
EL EJE SECRETO ENTRE GOLDMAN SACHS Y LOS OLIGARCAS
|
|
|
|
|
|
|
Matskevich, Vadimir
Filosofo, 1956-
|
LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN |
THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT |
LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO |
СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ |
DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN |
LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO |
|
|
|
|
|
|
Mattei, Enrico
Entrepreneur, 1906–1962
|
IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES
L’EUROPE, UNE UNION A SOUVERAINETE LIMITEE |
TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE
EUROPE, A UNION WITH LIMITED SOVEREIGNTY |
PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI
L’EUROPA, UN’UNIONE A SOVRANITÀ LIMITATA |
ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ
ЕВРОПА, СОЮЗ С ОГРАНИЧЕННЫМ СУВЕРЕНИТЕТОМ |
PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG
EUROPA, EINE UNION MIT BEGRENZTER SOUVERÄNITÄT |
PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS
EUROPA, UNA UNIÓN CON SOBERANÍA LIMITADA |
|
|
|
|
|
|
Matteotti, Giacomo
Politician, 1885-1924
|
MORT DE LA PRESSE: UN ECHAFAUDAGE ANNONCE |
DEATH OF THE PRESS: AN ANNOUNCED STILLICIDE |
MORTE DELLA STAMPA: UNO STILLICIDIO ANNUNCIATO |
СМЕРТЬ ПРЕССЫ: АНОНСИРОВАННОЕ МЕДЛЕННОЕ САМОУБИЙСТВО |
TOD DER PRESSE: EIN ANGEKÜNDIGTER STILLMORD |
LA MUERTE DE LA PRENSA: UN STILLICIDIO ANUNCIADO |
|
|
|
|
|
|
Matteucci, Felice
Inventor, 1808–1887
|
LE VRAI PARI DE LA VOITURE ELECTRIQUE |
THE REAL BET BEHIND THE ELECTRIC CAR |
LA VERA SCOMMESSA DIETRO L’AUTO ELETTRICA |
ЧТО РЕАЛЬНО СТОИТ ЗА ЭЛЕКТРОМОБИЛЕМ |
DIE WIRKLICHE WETTE HINTER DEM ELEKTROAUTO |
LA VERDADERA APUESTA DETRÁS DEL COCHE ELÉCTRICO |
|
|
|
|
|
|
Maulroney, Brian
Politician, 1939
|
LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO |
THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO |
L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО |
DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO |
LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
|
|
|
|
|
|
Maung, Maung
Politician, 1925-1994
|
LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR |
THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR |
GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR |
ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ |
DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH |
LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR |
|
|
|
|
|
|
Maung, Saw
Military, 1928-1997
|
LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR |
THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR |
GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR |
ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ |
DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH |
LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR |
|
|
|
|
|
|
Maute, Wolfgang
Fiduciary Trustee, 1960-
|
GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE |
PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE |
GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO |
ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND |
GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO |
|
|
|
|
|
|
Maw, Ko Phone
Student, 1970-1988
|
LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR |
THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR |
GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR |
ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ |
DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH |
LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR |
|
|
|
|
|
|
May, Clifford
Lobbyist, 1951-
|
LE STYLO QUI TUE PLUS QUE L’EPEE |
THE PEN THAT KILLS MORE THAN THE SWORD |
LA PENNA CHE UCCIDE PIÙ DELLA SPADA |
ПЕРО УБИВАЕТ СИЛЬНЕЕ МЕЧА |
DIE FEDER, DIE MEHR TÖTET ALS DAS SCHWERT |
LA PLUMA QUE MATA MÁS QUE LA ESPADA |
|
|
|
|
|
|
May, Theresa
Politician, 1956-
|
LE DESASTRE DU BREXIT ET LA CHUTE DE BORIS JOHNSON
LA VICTOIRE DU SINN FEIN POUSSE L’ULSTER VERS L’EUROPE |
THE BREXIT DISASTER AND THE FALL OF BORIS JOHNSON
SINN FÉIN’S VICTORY PUSHES ULSTER TOWARDS EUROPE |
IL DISASTRO BREXIT E LA CADUTA DI BORIS JOHNSON
LA VITTORIA DI SINN FÉIN SPINGE L’ULSTER VERSO L’EUROPA |
КАТАСТРОФА BREXIT И ПАДЕНИЕ БОРИСА ДЖОНСОНА
ПОБЕДА ШИНН ФЕЙН ПРОДВИГАЕТ ОЛЬСТЕР К ЕВРОПЕ |
DAS BREXIT-DESASTER UND DER STURZ VON BORIS JOHNSON
DER SIEG DER SINN FÉIN BRINGT ULSTER NÄHER AN EUROPA HERAN |
EL DESASTRE DEL BREXIT Y LA CAÍDA DE BORIS JOHNSON
LA VICTORIA DEL SINN FÉIN EMPUJA AL ULSTER HACIA EUROPA
|
|
|
|
|
|
|
Maynard, Kadeem Stephan
Son of the BVI Ports Authority Director
|
TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES |
TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND |
TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI |
ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ |
TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL |
TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA |
|
|
|
|
|
|
Maynard, Oleanvine
Managing Director, 1962-
|
TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES |
TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND |
TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI |
ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ |
TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL |
TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA |
|
|
|
|
|
|
Mayorov, Andrey
Politician, 1967-
|
ALISER USMANOV: LES YEUX INDISCRETS D’UN OLIGARQUE SUR LE MONDE |
ALIŠER USMANOV: AN OLIGARCH’S PRYING EYES ON THE WORLD |
ALIŠER USMANOV: GLI SGUARDI INDISCRETI DI UN OLIGARCA SUL MONDO |
АЛИШЕР УСМАНОВ: НАЗОЙЛИВЫЙ ВЗГЛЯД ОЛИГАРХА НА МИР |
ALIŠER USMANOV: DIE INDISKRETE BLICKE EINES OLIGARCHEN AUF DIE WELT |
ALIŠER USMANOV: LA MIRADA INDISCRETA DE UN OLIGARCA SOBRE EL MUNDO |
|
|
|
|
|
|
Mazepin, Dmitrij
Oligarch, 1968-
|
DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD
LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE
QUAND LES OLIGARQUES PRENNENT LEUR ENVOL |
DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD
THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA
WHEN THE OLIGARCHS SAIL AWAY |
DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD
I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA
QUANDO GLI OLIGARCHI PRENDONO IL LARGO |
ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА
БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ
КОГДА ОЛИГАРХИ УДАЛЯЮТСЯ |
DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD
DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA
WENN DIE OLIGARCHEN DIE FLUCHT ERGREIFEN |
DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD
LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA
CUANDO LOS OLIGARCAS SE LARGAN |
|
|
|
|
|
|
Mazepin, Nikita
Formula 1 Pilot, 1999
|
DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD |
ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА |
DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD |
|
|
|
|
|
|
Mazepina, Anastasiya
Tod model, 2001-
|
DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD |
ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА |
DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD |
|
|
|
|
|
|
Mazepina-Kaizer, Elena
Entrepreneur,1972-
|
DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD |
ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА |
DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD |
|
|
|
|
|
|
Mazzini, Giuseppe
Politician. 1805-1872
|
LES DÉFIS DE L’UNION EUROPÉENNE
LES TAXES SUR L’ENERGIE ET LA CRISE DE LA DEMOCRATIE |
THE CHALLENGES OF THE EUROPEAN UNION
ENERGY TAXES AND THE CRISIS OF DEMOCRACY |
LE SFIDE DELL’UNIONE EUROPEA
LE TASSE SULL’ENERGIA E LA CRISI DELLA DEMOCRAZIA |
Вызовы Европейского Союза
НАЛОГИ НА ЭНЕРГИЮ И КРИЗИС ДЕМОКРАТИИ |
DIE HERAUSFORDERUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION
DIE GASUMLAGE UND DIE KRISE DER DEMOKRATIE |
LOS RETOS DE LA UNIÓN EUROPEA
LOS IMPUESTOS SOBRE LA ENERGÍA Y LA CRISIS DE LA DEMOCRACIA |
|
|
|
|
|
|
Mazzotti, Adriano
Entrepreneur, 1972-
|
COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE |
HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE |
COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE |
КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ |
WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT |
CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE |
|
|
|
|
|
|
Mbayo, Ngoye
Magistrate, 1966-
|
L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO |
AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO |
IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO |
БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО |
AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB |
EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO |
|
|
|
|
|
|
Mbeki, Thabo
Politician, 1942-
|
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE |
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR |
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE |
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ |
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET |
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL |
|
|
|
|
|
|
Mbika, Thokozani
Union leader, 1983-2016
|
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE |
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR |
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE |
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ |
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET |
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL |
|
|
|
|
|
|
Mbugua, Simon Ng’ang’a
Politician, 1975-
|
TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE |
TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH |
TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ |
ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ |
TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT |
TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD |
|
|
|
|
|
|
Mbulazi, kaMpande
King of Zulu, 1834-1868
|
KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE |
KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY |
IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA |
КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ |
KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE |
KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA |
|
|
|
|
|
|
Mbuyazi, Martin
Businessman, 1980-
|
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE |
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR |
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE |
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ |
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET |
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL |
|
|
|
|
|
|
McAleese, Mary Patricia
Politician, 1951-
|
LA TRES LONGUE VAGUE DE CORRUPTION A BRUXELLES |
THE LONG WAVE OF CORRUPTION IN BRUSSELS |
L’ONDA LUNGHISSIMA DELLA CORRUZIONE A BRUXELLES |
ОЧЕНЬ ДЛИННАЯ ВОЛНА КОРРУПЦИИ В БРЮССЕЛЕ |
DIE SEHR LANGE WELLE DER KORRUPTION IN BRÜSSEL |
LA LARGUÍSIMA OLA DE CORRUPCIÓN EN BRUSELAS |
|
|
|
|
|
|
McCain, John Sidney
Politician, 1936–2018
|
PANZERI ET CES AMIS DE L’AUTRE RIVE |
PANZERI AND THOSE FRIENDS FROM THE OTHER SIDE |
PANZERI E QUEGLI AMICI DELL’ALTRA SPONDA |
ПАНЦЕРИ И ТЕ ДРУЗЬЯ С ДРУГОЙ СТОРОНЫ |
PANZERI UND DIE FREUNDE VON DER ANDEREN SEITE |
PANZERI Y ESOS AMIGOS DEL OTRO LADO |
|
|
|
|
|
|
McCarrick, Theodore
Cardinal, 1930-
|
LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE |
THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY |
L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA |
РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ |
DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE |
LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA |
|
|
|
|
|
|
McCarthy, Joseph
Politician, 1908-1957
|
HEEREMA: LE LONG VOYAGE DU NATIONAL-SOCIALISME A L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS |
HEEREMA: THE LONG JOURNEY FROM NATIONAL SOCIALISM TO THE EXPLOITATION OF THE SEABED |
HEEREMA: IL LUNGO VIAGGIO DAL NAZISMO ALLO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI |
HEEREMA: ДОЛГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ОТ НАЦИЗМА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ОКЕАНСКОГО ДНА |
HEEREMA: DIE LANGE REISE VOM NATIONALSOZIALISMUS ZUR AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS |
HEEREMA: EL LARGO VIAJE DEL NAZISMO A LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS
|
|
|
|
|
|
|
McCormack Andrew
Entrepreneur, 1977-
|
ELON MUSK : LE VANTARD LE PLUS DANGEREUX DU MONDE |
ELON MUSK: THE WORLD’S MOST DANGEROUS BLOWHARD |
ELON MUSK: LO SBRUFFONE PIÙ PERICOLOSO DEL MONDO |
ЭЛОН МАСК: САМЫЙ ОПАСНЫЙ В МИРЕ НАГЛЕЦ |
ELON MUSK: DER GEFÄHRLICHSTE ANGEBER DER WELT |
ELON MUSK: EL FANFARRÓN MÁS PELIGROSO DEL MUNDO |
|
|
|
|
|
|
McCulloch, Warren
Neurophysiologist & Cybernetician, 1898-1969
|
CHATGPT: ENTRE FASCINATION ET CRAINTE |
CHATGPT: BETWEEN FASCINATION AND FEAR |
CHATGPT: TRA FASCINO E PAURA |
CHATGPT: МЕЖДУ ОЧАРОВАНИЕМ И СТРАХОМ |
CHATGPT: ZWISCHEN FASZINATION UND ANGST |
CHATGPT: ENTRE LA FASCINACIÓN Y EL MIEDO |
|
|
|
|
|
|
McGeoch, Rod
Lobbyist, 1954-
|
SYDNEY 2000 : LES JEUX OLYMPIQUES DE LA CORRUPTION |
SYDNEY 2000: THE OLYMPICS OF CORRUPTION |
SYDNEY 2000: LE OLIMPIADI DELLA CORRUZIONE |
СИДНЕЙ 2000: ОЛИМПИАДАКОРРУПЦИИ |
SYDNEY 2000: DIE OLYMPISCHEN SPIELE DER KORRUPTION |
SYDNEY 2000: LAS OLIMPIADAS DE LA CORRUPCIÓN |
|
|
|
|
|
|
McGorian, Ian
University professor, 1964-
|
COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE |
HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE |
COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE |
КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ |
WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT |
CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE |
|
|
|
|
|
|
McGuinness, Martin
Politician, 1950-2017
|
LA VICTOIRE DU SINN FEIN POUSSE L’ULSTER VERS L’EUROPE |
SINN FÉIN’S VICTORY PUSHES ULSTER TOWARDS EUROPE |
LA VITTORIA DI SINN FÉIN SPINGE L’ULSTER VERSO L’EUROPA |
ПОБЕДА ШИНН ФЕЙН ПРОДВИГАЕТ ОЛЬСТЕР К ЕВРОПЕ |
DER SIEG DER SINN FÉIN BRINGT ULSTER NÄHER AN EUROPA HERAN |
LA VICTORIA DEL SINN FÉIN EMPUJA AL ULSTER HACIA EUROPA |
|
|
|
|
|
|
McGurk, Brett H.
Diplomatic, 1973–
|
LAVROV, L’AFRIQUE ET LE NOUVEL ORDRE MONDIAL |
LAVROV, AFRICA AND THE NEW GLOBAL ORDER |
LAVROV, L’AFRICA E IL NUOVO ORDINE GLOBALE |
ЛАВРОВ, АФРИКА И НОВЫЙ МИРОВОЙ ПОРЯДОК |
LAWROW, AFRIKA UND DIE NEUE GLOBALE ORDNUNG |
LAVROV, ÁFRICA Y EL NUEVO ORDEN GLOBAL |
|
|
|
|
|
|
McLaughlin, John E.
Spy, 1942-
|
VOYAGER LABS: L’ARME CONTONDANTE DE L’INTELLIGENCE ARTIFICIELLE |
VOYAGER LABS: THE BLUNT WEAPON OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE |
VOYAGER LABS: L’ARMA SPUNTATA DELL’INTELLIGENZA ARTIFICIALE |
VOYAGERLABS: ТУПОЕ ОРУЖИЕ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА |
VOYAGER LABS: DIE STUMPFE WAFFE DER KÜNSTLICHEN INTELLIGENZ |
VOYAGER LABS: EL ARMA CONTUNDENTE DE LA INTELIGENCIA ARTIFICIAL |
|
|
|
|
|
|
McMahon, William
Politician, 1908-1988
|
LE CHILI DE GABRIEL BORIC: LE RETOUR DE L’ESPOIR |
GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE |
IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA |
ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ |
GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG |
EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA |
|
|
|
|
|
|
McMullen, Matt
Scientist, 1971-
|
SI TON ORDINATEUR TOMBE SOUDAINEMENT AMOUREUX |
SUDDENLY, IF YOUR COMPUTER FALLS IN LOVE |
SE IL TUO COMPUTER DI COLPO SI INNAMORA |
ЕСЛИ ВАШ КОМПЬЮТЕР ВДРУГ ВЛЮБИТСЯ |
WENN DEIN COMPUTER SICH PLÖTZLICH VERLIEBT |
SI UN ORDENADOR DE REPENTE SE ENAMORA |
|
|
|
|
|
|
Mdeza, Simeon
Judge, 1982-
|
UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI |
A HEROINE FOR MALAWI |
UN’EROINA PER IL MALAWI |
ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ |
EINE HELDIN FÜR MALAWI |
UNA HEROÍNA PARA MALAWI |
|
|
|
|
|
|
Mebert, Laura
Professor at Kettering University, 1983-
|
COCA COLA, LE TIREUR LE PLUS IMPITOYABLE DU MEXIQUE |
COKE, MEXICO’S MOST RUTHLESS GUNMAN |
COCA COLA, IL PISTOLERO PIÙ SPIETATO DEL MESSICO |
КОКА КОЛА, САМЫЙ БЕЗЖАЛОСТНЫЙ СТРЕЛОК МЕКСИКИ |
COKE, MEXIKOS SKRUPELLOSESTER SCHÜTZE |
COCA COLA, EL PISTOLERO MÁS DESPIADADO DE MÉXICO |
|
|
|
|
|
|
Medici, Giacomo
Art’s trader, 1935-
|
L’ŒUVRE D’ART: LA DEVISE DE LE RECEL MONDIALE |
ART: THE CURRENCY OF THE GLOBAL COMMERCE OF STOLEN GOODS |
L’OPERA D’ARTE: LA VALUTA DELLA RICETTAZIONE GLOBALE |
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА: ВАЛЮТА МИРОВОГО ФЕХТОВАНИЯ |
DAS KUNSTWERK: DIE WÄHRUNG DER GLOBALEN HEHLEREI |
LA OBRA DE ARTE: LA DIVISA DE LA RECEPTACIÓN MUNDIAL |
|
|
|
|
|
|
Medvedev, Dmitry
Politician, 1965-
|
LA GUERRE SECRETE POUR L’OCEAN ARCTIQUE
NOAM CHOMSKY : LE MONDE A L’HEURE DES COMPTES |
THE SECRET WAR FOR THE ARCTIC OCEAN
NOAM CHOMSKY: THE WORLD AT RECKONING |
LA GUERRA SEGRETA PER L’OCEANO ARTICO
NOAM CHOMSKY: IL MONDO ALLA RESA DEI CONTI |
ТАЙНАЯ ВОЙНА ЗА АРКТИЧЕСКИЙ ОКЕАН
НОАМ ХОМСКИЙ: МИР В РАСПЛАТЕ |
DER GEHEIME KRIEG UM DEN ARKTISCHEN OZEAN
NOAM CHOMSKY: DIE WELT IM UMBRUCH |
LA GUERRA SECRETA POR EL OCÉANO ÁRTICO
NOAM CHOMSKY: EL MUNDO EN EL AJUSTE DE CUENTAS |
|
|
|
|
|
|
Megiddo, Gur
Journalist,
|
TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE |
TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH |
TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ |
ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ |
TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT |
TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD |
|
|
|
|
|
|
Mehles, Thorsten
Spy, 1958-
|
GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE |
PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE |
GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO |
ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND |
GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO |
|
|
|
|
|
|
Meidan, Mashy
Former intelligence officer, 1960-
|
TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE |
TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH |
TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ |
ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ |
TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT |
TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD |
|
|
|
|
|
|
Melentieva, Natalia
Philosopher, 1957-
|
A LA MORT DE L’ICONE DU NEO-FASCISME RUSSE |
IN DEATH OF THE ICON OF RUSSIAN NEO-FASCISM |
IN MORTE DELL’ICONA DEL NEOFASCISMO RUSSO |
СМЕРТЬ ИКОНЫ РОССИЙСКОГО НЕОФАШИЗМА |
ZUM TOD DER IKONE DES RUSSISCHEN NEOFASCHISMUS |
EN LA MUERTE DEL ICONO DEL NEOFASCISMO RUSO |
|
|
|
|
|
|
Mellon, James
Affairman, 1957–
|
VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE |
LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR |
VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA |
ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ |
LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG |
VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA |
|
|
|
|
|
|
Melnichenko, Andrey
Oligarch, 1972-
|
IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES |
TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE |
PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI |
ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ |
PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG |
PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS |
|
|
|
|
|
|
Melnikov, Vasily
Oligarch, 1979-2022
|
IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES |
TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE |
PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI |
ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ |
PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG |
PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS |
|
|
|
|
|
|
Meloni, Giorgia
Politician, 1977-
|
LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE
A LA MORT DE L’ICONE DU NEO-FASCISME RUSSE
LE GOUVERNEMENT ITALIEN REVE DE DETRUIRE LES FONDS MARINS |
AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE
IN DEATH OF THE ICON OF RUSSIAN NEO-FASCISM
THE ITALIAN GOVERNMENT DREAMS OF DESTROYING THE SEABED |
EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA
IN MORTE DELL’ICONA DEL NEOFASCISMO RUSSO
IL GOVERNO ITALIANO SOGNA DI DISTRUGGERE I FONDALI MARINI |
ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ
СМЕРТЬ ИКОНЫ РОССИЙСКОГО НЕОФАШИЗМА
ИТАЛЬЯНСКОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО МЕЧТАЕТ УНИЧТОЖИТЬ МОРСКОЕ ДНО |
DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA
ZUM TOD DER IKONE DES RUSSISCHEN NEOFASCHISMUS
DIE ITALIENISCHE REGIERUNG TRÄUMT VON DER ZERSTÖRUNG DES MEERESBODENS |
EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA
EN LA MUERTE DEL ICONO DEL NEOFASCISMO RUSO
EL GOBIERNO ITALIANO SUEÑA CON DESTRUIR LOS FONDOS MARINOS |
|
|
|
|
|
|
Memmo, Roberto
Freemason of the p2 lodge, 1920-
|
MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE |
5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL |
MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA |
ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА |
5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE |
EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA |
|
|
|
|
|
|
Ménage, Gilles
Politician, 1943-2017
|
GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR |
GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE |
GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO |
ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ |
GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET |
GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA |
|
|
|
|
|
|
Menelik II
Emperor, 1844–1913
|
LAVROV, L’AFRIQUE ET LE NOUVEL ORDRE MONDIAL |
LAVROV, AFRICA AND THE NEW GLOBAL ORDER |
LAVROV, L’AFRICA E IL NUOVO ORDINE GLOBALE |
ЛАВРОВ, АФРИКА И НОВЫЙ МИРОВОЙ ПОРЯДОК |
LAWROW, AFRIKA UND DIE NEUE GLOBALE ORDNUNG |
LAVROV, ÁFRICA Y EL NUEVO ORDEN GLOBAL |
|
|
|
|
|
|
Menell, Brian
Manager, 1965-
|
MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT |
SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY |
SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE |
СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ |
SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE |
SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE |
|
|
|
|
|
|
Mengele, Josef Rudolf
SS Captain / Physician / War criminal, 1911-1979
|
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE
DU PLASTIQUE ET DU SANG POUR LES ANUS NÉO-NAZIS |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY
PLASTIC AND BLOOD FOR NEO-NAZI ANUSES |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO
PLASTICA E SANGUE PER GLI ANI NEONAZISTI |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА
ПЛАСТИК И КРОВЬ ДЛЯ АНУСОВ НЕОНАЦИСТОВ |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS
PLASTIK UND BLUT FÜR NEONAZI-ANUS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX
PLÁSTICO Y SANGRE PARA ANOS NEONAZIS |
|
|
|
|
|
|
Mengistu, Haile Mariam
Politician, 1937-
|
LA CHUTE DE KARUTURI: COMMENT LA CRISE DU MARCHE DES ROSES COUPE LES ESPOIRS DE MILLIONS DE PERSONNES |
THE FALL OF KARUTURI: HOW THE CRISIS IN THE ROSE MARKET IS CUTTING THE HOPES OF MILLIONS |
IL CASO KARUTURI: COSÌ LA CRISI DELLE ROSE RECIDE LE SPERANZE DI MILIONI DI PERSONE |
ДЕЛО КАРУТУРИ: КАК КРИЗИС РОЗ РАЗБИВАЕТ НАДЕЖДЫ МИЛЛИОНОВ ЛЮДЕЙ |
DER FALL VON KARUTURI: WIE DIE KRISE DES ROSENMARKTES DIE HOFFNUNGEN VON MILLIONEN VON MENSCHEN ZERSTÖRT |
EL CASO KARUTURI: CÓMO LA CRISIS DE LAS ROSAS ESTÁ CORTANDO LAS ESPERANZAS DE MILLONES DE PERSONAS |
|
|
|
|
|
|
Mercer, Rebekah Anne
Spy, 1973-
|
PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES
CAMBRIDGE ANALYTICA: LES CRIMINELS QUI NOUS PERSUADENT DE VOTER POUR TRUMP
CHATGPT: ENTRE FASCINATION ET CRAINTE |
PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS
CAMBRIDGE ANALYTICA: THE CRIMINALS WHO PERSUADE US TO VOTE FOR TRUMP
CHATGPT: BETWEEN FASCINATION AND FEAR |
LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI
CAMBRIDGE ANALYTICA: I CRIMINALI CHE CI CONVINCONO A VOTARE TRUMP
CHATGPT: TRA FASCINO E PAURA |
ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ
CAMBRIDGE ANALYTICA: ПРЕСТУПНИКИ, КОТОРЫЕ УБЕДИЛИ НАС ГОЛОСОВАТЬ ЗА ТРАМПА
CHATGPT: МЕЖДУ ОЧАРОВАНИЕМ И СТРАХОМ |
PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS
CAMBRIDGE ANALYTICA: DIE KRIMINELLEN, DIE UNS ÜBERREDEN, FÜR TRUMP ZU STIMMEN
CHATGPT: ZWISCHEN FASZINATION UND ANGST |
PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES
CAMBRIDGE ANALYTICA: LOS CRIMINALES QUE NOS CONVENCEN DE VOTAR A TRUMP
CHATGPT: ENTRE LA FASCINACIÓN Y EL MIEDO |
|
|
|
|
|
|
Mercer, Robert
Spy, 1946-
|
PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES
CAMBRIDGE ANALYTICA: LES CRIMINELS QUI NOUS PERSUADENT DE VOTER POUR TRUMP
CHATGPT: ENTRE FASCINATION ET CRAINTE |
PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS
CAMBRIDGE ANALYTICA: THE CRIMINALS WHO PERSUADE US TO VOTE FOR TRUMP
CHATGPT: BETWEEN FASCINATION AND FEAR |
LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI
CAMBRIDGE ANALYTICA: I CRIMINALI CHE CI CONVINCONO A VOTARE TRUMP
CHATGPT: TRA FASCINO E PAURA |
ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ
CAMBRIDGE ANALYTICA: ПРЕСТУПНИКИ, КОТОРЫЕ УБЕДИЛИ НАС ГОЛОСОВАТЬ ЗА ТРАМПА
CHATGPT: МЕЖДУ ОЧАРОВАНИЕМ И СТРАХОМ |
PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS
CAMBRIDGE ANALYTICA: DIE KRIMINELLEN, DIE UNS ÜBERREDEN, FÜR TRUMP ZU STIMMEN
CHATGPT: ZWISCHEN FASZINATION UND ANGST |
PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES
CAMBRIDGE ANALYTICA: LOS CRIMINALES QUE NOS CONVENCEN DE VOTAR A TRUMP
CHATGPT: ENTRE LA FASCINACIÓN Y EL MIEDO |
|
|
|
|
|
|
Mercieca, Adrian
Trustee, 1970-
|
CETTE TENDRE PETITE FIDUCIAIRE DE JERSEY |
THAT TENDER LITTLE TRUST IN JERSEY |
QUELLA PICCOLA E TENERA FIDUCIARIA NEL JERSEY |
ЭТО МАЛЕНЬКОЕ И НЕЖНОЕ ДОВЕРЕННОЕ ЛИЦО ИЗ ДЖЕРСИ |
DIE ZARTE KLEINE TREUHAND IN JERSEY |
ESE DELICADO FIDEICOMISO DE JERSEY |
|
|
|
|
|
|
Merino Castro, José Toribio
Military, 1915-1996
|
LE CHILI DE GABRIEL BORIC: LE RETOUR DE L’ESPOIR |
GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE |
IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA |
ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ |
GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG |
EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA |
|
|
|
|
|
|
Merkel, Angela
Politician, 1954-
|
DERRIERE LES RIDEAUX, DANS LES CAPITALES EUROPEENS, LE DESIR POUR L’IRAN GRANDIT
LE GEANT SUR LE HACKER MILITAIRE ACHETE AVIRA
COMMENT TROIS « FILLES » POURRAIENT SAUVER LA BIELORUSSIE
ENFER YEMEN: ARMES ALLEMANDES POUR L’ARABIE, POUR AL-QAIDA ET POUR LES MERCENAIRES AMERICAINS
LA DERNIERE NUIT GLACIALE D’ANGELA MERKEL
LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE
L’EUROPE, UNE UNION A SOUVERAINETE LIMITEE |
BEHIND THE CURTAINS, IN THE EUROPEAN CAPITALS, THE DESIRE FOR IRAN GROWS
THE GIANT OF THE MILITARY HACKERS BUYS OUT AVIRA
HOW THREE “GIRLS” COULD SAVE BELARUS
YEMEN’S HELL: GERMAN WEAPONS FOR ARABIA, FOR AL-QAIDA AND FOR AMERICAN MERCENARIES
ANGELA MERKEL’S LAST ICE-COLD NIGHT
AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE
EUROPE, A UNION WITH LIMITED SOVEREIGNTY |
DIETRO LE QUINTE DELLE CAPITALI EUROPEE CRESCE LA VOGLIA DI IRAN
IL GIGANTE TRA GLI HACKER MILITARI COMPRA AVIRA
ECCO LE TRE “RAGAZZE” CHE POTREBBERO SALVARE LA BIELORUSSIA
INFERNO YEMEN: ARMI TEDESCHE PER L’ARABIA, PER AL-QAEDA E PER I MERCENARI AMERICANI
L’ULTIMA GELIDA NOTTE DI ANGELA MERKEL
EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA
L’EUROPA, UN’UNIONE A SOVRANITÀ LIMITATA |
ЗА КУЛИСАМИ ЕВРОПЕЙСКИХ СТОЛИЦ РАСТЕТ ЖЕЛАНИЕ ИРАНА
ГИГАНТ СРЕДИ ВОЕННЫХ ХАКЕРОВ ПОКУПАЕТ AVIRA
КАК ТРИ «ДЕВУШКИ» МОГУТ СПАСТИ БЕЛАРУСЬ
АД В ЙЕМЕНЕ: НЕМЕЦКОЕ ОРУЖИЕ ДЛЯ САУДОВСКОЙ АРАВИИ, АЛЬ-КАИДЫ И АМЕРИКАНСКИХ ГОЛОВОРЕЗОВ
ПОСЛЕДНЯЯ МОРОЗНАЯ НОЧЬ АНГЕЛЫ МЕРКЕЛЬ
ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ
ЕВРОПА, СОЮЗ С ОГРАНИЧЕННЫМ СУВЕРЕНИТЕТОМ |
HINTER DEN KULISSEN DER EUROPÄISCHEN HAUPTSTÄDTE WÄCHST DER WUNSCH NACH IRAN
DER RIESE UNTER DEN MILITÄRHACKERN KAUFT AVIRA AUS
WIE DREI “MÄDCHEN” BELARUS RETTEN KÖNNTEN
HÖLLENJEMEN: DEUTSCHE WAFFEN FÜR ARABIEN, FÜR AL-QAIDA UND FÜR AMERIKANISCHE SÖLDNER
DIE LETZTE EISKALTE NACHT DER ANGELA MERKEL
DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA
EUROPA, EINE UNION MIT BEGRENZTER SOUVERÄNITÄT |
EL GIGANTE MILITAR DE LOS HACKERS COMPRA AVIRA
LA ÚLTIMA NOCHE FRÍA DE ANGELA MERKEL
EL INFIERNO DE YEMEN: ARMAS ALEMANAS PARA ARABIA, AL QAEDA Y MERCENARIOS ESTADOUNIDENSES
ESTAS SON LAS TRES «CHICAS» QUE PODRÍAN SALVAR A BIELORRUSIA
ENTRE BASTIDORES, EN LAS CAPITALES EUROPEAS, CRECE EL DESEO DE IRÁN
EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA
EUROPA, UNA UNIÓN CON SOBERANÍA LIMITADA |
|
|
|
|
|
|
Mero, John L.
Scientist, 1938-2001
|
L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE |
THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY |
LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ |
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА |
DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT |
LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD |
|
|
|
|
|
|
Merzlyakov, Sergey
Manager, 1990-2022
|
IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES |
TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE |
PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI |
ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ |
PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG |
PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS |
|
|
|
|
|
|
Messer, Uri
Politician,
|
ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU |
ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL |
ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU |
ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ |
ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU |
ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU |
|
|
|
|
|
|
Messina Denaro, Matteo
Gangster, 1962-
|
L’ETERNEL TRESORIER DE COSA NOSTRA |
THE ETERNAL TREASURER OF COSA NOSTRA |
L’ETERNO TESORIERE DI COSA NOSTRA |
ВЕЧНЫЙ КАЗНАЧЕЙ COSA NOSTRA |
DER EWIGE SCHATZMEISTER DER COSA NOSTRA |
EL ETERNO TESORERO DE LA COSA NOSTRA |
|
|
|
|
|
|
Mestrallet, Gerard
Manager, 1949-
|
JONATHAN GRAY : PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ |
JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU |
|
|
|
|
|
|
Mesulam, Jonathan
Environmentalist, 1977-
|
L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE |
THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY |
LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ |
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА |
DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT |
LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD |
|
|
|
|
|
|
Métézeau, Frédéric
Journalist, 1975
|
TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE |
TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH |
TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ |
ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ |
TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT |
TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD |
|
|
|
|
|
|
Metsola, Roberta
Politician, 1979-
|
LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE
LA TRES LONGUE VAGUE DE CORRUPTION A BRUXELLES
PANZERI ET CES AMIS DE L’AUTRE RIVE |
THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA
THE LONG WAVE OF CORRUPTION IN BRUSSELS
PANZERI AND THOSE FRIENDS FROM THE OTHER SIDE |
I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA
L’ONDA LUNGHISSIMA DELLA CORRUZIONE A BRUXELLES
PANZERI E QUEGLI AMICI DELL’ALTRA SPONDA |
БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ
ОЧЕНЬ ДЛИННАЯ ВОЛНА КОРРУПЦИИ В БРЮССЕЛЕ
ПАНЦЕРИ И ТЕ ДРУЗЬЯ С ДРУГОЙ СТОРОНЫ |
DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA
DIE SEHR LANGE WELLE DER KORRUPTION IN BRÜSSEL
PANZERI UND DIE FREUNDE VON DER ANDEREN SEITE |
LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA
LA LARGUÍSIMA OLA DE CORRUPCIÓN EN BRUSELAS
PANZERI Y ESOS AMIGOS DEL OTRO LADO |
|
|
|
|
|
|
Mhlanga, Blessed
Journalist, 1988-
|
LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS |
ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS |
LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI |
ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ |
SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN |
ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS |
|
|
|
|
|
|
Mhlenyane Mhlenyane, Vusi
Security officer, 1984-2018
|
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE |
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR |
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE |
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ |
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET |
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL |
|
|
|
|
|
|
Miani, Alessandro
Medical, research, 1969–
|
LE VRAI PARI DE LA VOITURE ELECTRIQUE |
THE REAL BET BEHIND THE ELECTRIC CAR |
LA VERA SCOMMESSA DIETRO L’AUTO ELETTRICA |
ЧТО РЕАЛЬНО СТОИТ ЗА ЭЛЕКТРОМОБИЛЕМ |
DIE WIRKLICHE WETTE HINTER DEM ELEKTROAUTO |
LA VERDADERA APUESTA DETRÁS DEL COCHE ELÉCTRICO |
|
|
|
|
|
|
Miao, Molly
Entrepreneur,
|
SHEIN: L’OGRE CHINOIS QUI GRANDIT DANS L’OMBRE |
SHEIN: THE CHINESE OGRE GROWING IN THE SHADOWS |
SHEIN: L’ORCO CINESE CHE CRESCE NELL’OMBRA |
SHEIN: КИТАЙСКИЙ ЛЮДОЕД, РАСТУЩИЙ В ТЕНИ |
SHEIN: DAS CHINESISCHE UNGEHEUER, DAS IM VERBORGENEN WÄCHST |
SHEIN: EL OGRO CHINO QUE CRECE EN LA SOMBRA |
|
|
|
|
|
|
Miceli, Vito
Italian Army General / SID Director / Politician, 1916-1990
|
APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Michaeli, Merav
Politician, 1966-
|
ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU |
ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL |
ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU |
ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ |
ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU |
ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU |
|
|
|
|
|
|
Michaloliakos, Nikolaos
Politician, 1957-
|
VATICAN ET FRERES MUSULMANS: 100 ANS DE RELATIONS POLITIQUES ET ECONOMIQUES |
VATICAN AND MUSLIM BROTHERHOOD: 100 YEARS OF POLITICAL AND ECONOMIC RELATIONS |
VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE |
ВАТИКАН И МУСУЛЬМАНСКИЕ БРАТЬЯ: ВЕК ПОЛИТИЧЕСКИХ И ФИНАНСОВЫХ ОТНОШЕНИЙ |
VATIKAN UND MUSLIMBRUDERSCHAFT: 100 JAHRE POLITISCHEN UND WIRTSCHAFTLICHEN BEZIEHUNGEN |
EL VATICANO Y LOS HERMANOS MUSULMANES: UN SIGLO DE RELACIONES POLÍTICAS Y FINANCIERAS |
|
|
|
|
|
|
Michel, Charles
Politician, 1975-
|
LES BURKINABE, UN PETIT ESPOIR POUR UNE AUTRE AFRIQUE
SI TU ES L’AMI D’ERDOGAN, TU N’AS PLUS BESOIN D’ENNEMIS |
BURKINABÉ PEOPLE, A SMALL HOPE FOR A DIFFERENT AFRICA
IF YOU ARE ERDOGAN’S FRIEND, YOU DON’T NEED ENEMIES |
IL POPOLO BURKINABÉ, PICCOLA SPERANZA PER UN’AFRICA DIVERSA
SE SEI AMICO DI ERDOGAN, NON HAI BISOGNO DI NEMICI |
НАРОД БУРКИНАБЕ, МАЛЕНЬКАЯ НАДЕЖДА ДЛЯ ИНОЙ АФРИКИ
ЕСЛИ ТЫ ДРУГ ЭРДОГАНА, ТЕБЕ НЕ НУЖНЫ ВРАГИ |
DIE BURKINABÉ, EINE KLEINE HOFFNUNG AUF EIN ANDERES AFRIKA
WENN DU ERDOGANS FREUND BIST, BRAUCHST DU KEINE FEINDE MEHR |
EL PUEBLO BURKINÉS, UNA PEQUEÑA ESPERANZA PARA UN ÁFRICA DIFERENTE
SI ERES AMIGO DE ERDOGAN, NO NECESITAS MÁS ENEMIGOS |
|
|
|
|
|
|
Michel, James Alix
Politician, 1944-
|
SEYCHELLES: LA TIRELIRE DES OLIGARQUES |
SEYCHELLES: THE OLIGARCHS’ PIGGY BANK |
SEYCHELLES: IL SALVADANAIO DEGLI OLIGARCHI |
СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА: КОПИЛКА ОЛИГАРХОВ |
SEYCHELLEN: DAS SPARSCHWEIN DER OLIGARCHEN |
SEYCHELLES: LA HUCHA DE LOS OLIGARCAS |
|
|
|
|
|
|
Mifsud, Joseph
Professor, 1960-
|
LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE |
THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA |
I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA |
БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ |
DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA |
LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA |
|
|
|
|
|
|
Mikado, Mikita
Businessman, 1982-
|
LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN |
THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT |
LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO |
СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ |
DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN |
LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO |
|
|
|
|
|
|
Mikholap, Vladislav
Manager PandaDoc, 1990-
|
LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN |
THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT |
LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO |
СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ |
DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN |
LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO |
|
|
|
|
|
|
Milambo Baguma, Mustapha
Victim, 1971-2019
|
L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO |
AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO |
IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO |
БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО |
AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB |
EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO |
|
|
|
|
|
|
Milchan, Arnon
Film producer, 1944-
|
ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU |
ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL |
ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU |
ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ |
ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU |
ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU |
|
|
|
|
|
|
Miljutin, Dmitry M.
Scientist, 1970-
|
L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE |
THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY |
LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ |
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА |
DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT |
LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD |
|
|
|
|
|
|
Miller, Alexej Borisovich
Oligarch, 1962-
|
L’AXE SECRET ENTRE GOLDMAN SACHS ET LES OLIGARQUES
IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES |
THE SECRET AXIS BETWEEN GOLDMAN SACHS AND THE OLIGARCHS
TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE |
L’ASSE SEGRETO TRA GOLDMAN SACHS E GLI OLIGARCHI
PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI |
ТАЙНАЯ ОСЬ МЕЖДУ «ГОЛДМАНСАКС» И ОЛИГАРХАМИ
ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ |
DIE GEHEIME ACHSE ZWISCHEN GOLDMAN SACHS UND DEN OLIGARCHEN
PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG |
EL EJE SECRETO ENTRE GOLDMAN SACHS Y LOS OLIGARCAS
PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS
|
|
|
|
|
|
|
Miller, Todd
Journalist, 1970-
|
NGORONGORO: LE CAPITALISME ANEANTIT LES MASSAÏS |
NGORONGORO: CAPITALISM ANNIHILATES THE MAASAI |
NGORONGORO: IL CAPITALISMO ANNIENTA I MASAI |
НГОРОНГОРО: КАПИТАЛИЗМ УНИЧТОЖАЕТ МАСАЕВ |
NGORONGORO: DER KAPITALISMUS VERNICHTET DIE MAASAI |
NGORONGORO: EL CAPITALISMO ACABA CON LOS MAASAI |
|
|
|
|
|
|
Miller-Idriss, Cynthia
Professor, 1971-
|
VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE |
LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR |
VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA |
ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ |
LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG |
VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA |
|
|
|
|
|
|
Milling, Amanda Anne
Politician, 1975-
|
TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES |
TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND |
TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI |
ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ |
TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL |
TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA |
|
|
|
|
|
|
Milner, Yuriy Borisovich
Oligarch, 1961-
|
ALISER USMANOV: LES YEUX INDISCRETS D’UN OLIGARQUE SUR LE MONDE
POURQUOI LONDRES VEUT ESPIONNER LE FOND DE L’OCEAN |
ALIŠER USMANOV: AN OLIGARCH’S PRYING EYES ON THE WORLD
WHY LONDON WANTS TO SPY ON THE OCEAN FLOOR |
ALIŠER USMANOV: GLI SGUARDI INDISCRETI DI UN OLIGARCA SUL MONDO
PERCHÉ LONDRA VUOL SPIARE IL FONDO DELL’OCEANO |
АЛИШЕР УСМАНОВ: НАЗОЙЛИВЫЙ ВЗГЛЯД ОЛИГАРХА НА МИР
ПОЧЕМУ ЛОНДОН ХОЧЕТ ШПИОНИТЬ ЗА ДНОМ ОКЕАНА |
ALIŠER USMANOV: DIE INDISKRETE BLICKE EINES OLIGARCHEN AUF DIE WELT
WARUM LONDON DEN MEERESBODEN AUSSPIONIEREN WILL |
ALIŠER USMANOV: LA MIRADA INDISCRETA DE UN OLIGARCA SOBRE EL MUNDO
POR QUÉ LONDRES QUIERE ESPIAR EL FONDO DEL OCÉANO |
|
|
|
|
|
|
Milošević, Slobodan
Military, 1941-2006
|
LE GENOCIDE OUÏGHOUR: ENTRETIEN AVEC DOLKUN ISA
CENT ANS APRES: SARAJEVO BRULE TOUJOURS |
THE UYGHUR GENOCIDE: INTERVIEW WITH DOLKUN ISA
ONE HUNDRED YEARS LATER: SARAJEVO BURNS AGAIN |
IL GENOCIDIO DEGLI UIGURI: INTERVISTA A DOLKUN ISA
CENTO ANNI DOPO: SARAJEVO BRUCIA ANCORA |
ГЕНОЦИД УЙГУРОВ: ИНТЕРВЬЮ С ДОЛКУНОМ ИСА
СТО ЛЕТ СПУСТЯ: САРАЕВО ВСЕ ЕЩЕ ГОРИТ |
DER VÖLKERMORD AN DEN UIGUREN: INTERVIEW MIT DOLKUN ISA
HUNDERT JAHRE SPÄTER: SARAJEVO BRENNT WEITER |
EL GENOCIDIO UIGUR: ENTREVISTA CON DOLKUN ISA
CIEN AÑOS DESPUÉS: SARAJEVO SIGUE ARDIENDO |
|
|
|
|
|
|
Miña, Jacobo Garcia
Director of development, 1976-
|
SHEIN: L’OGRE CHINOIS QUI GRANDIT DANS L’OMBRE |
SHEIN: THE CHINESE OGRE GROWING IN THE SHADOWS |
SHEIN: L’ORCO CINESE CHE CRESCE NELL’OMBRA |
SHEIN: КИТАЙСКИЙ ЛЮДОЕД, РАСТУЩИЙ В ТЕНИ |
SHEIN: DAS CHINESISCHE UNGEHEUER, DAS IM VERBORGENEN WÄCHST |
SHEIN: EL OGRO CHINO QUE CRECE EN LA SOMBRA |
|
|
|
|
|
|
Minardi, Sabrina
Writer, 1960-
|
LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE |
THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY |
L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA |
РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ |
DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE |
LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA |
|
|
|
|
|
|
Mincione, Raffaele
Businessman, 1965-
|
LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE |
THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY |
L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA |
РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ |
DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE |
LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA |
|
|
|
|
|
|
Minenna, Marcello
Economist, State Manager, 1971-
|
MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE |
5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL |
MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA |
ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА |
5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE |
EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA |
|
|
|
|
|
|
Minerva, Giovanbattista
Military, 1922-2001
|
APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG |
AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG |
DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG |
ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА |
NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS |
TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG |
|
|
|
|
|
|
Minets, Alexander
Businessman, 1984-
|
COMMENT TROIS « FILLES » POURRAIENT SAUVER LA BIELORUSSIE |
HOW THREE “GIRLS” COULD SAVE BELARUS |
ECCO LE TRE “RAGAZZE” CHE POTREBBERO SALVARE LA BIELORUSSIA |
КАК ТРИ «ДЕВУШКИ» МОГУТ СПАСТИ БЕЛАРУСЬ |
WIE DREI “MÄDCHEN” BELARUS RETTEN KÖNNTEN |
ESTAS SON LAS TRES «CHICAS» QUE PODRÍAN SALVAR A BIELORRUSIA |
|
|
|
|
|
|
Mingas, Rodrigues
Politician,
|
CABINDA, UNE GUERRE QUI PUE LE PETROLE |
CABINDA, A WAR THAT REEKS OF OIL |
CABINDA, UNA GUERRA CHE PUZZA DI PETROLIO |
КАБИНДА:ВОЙНА, КОТОРАЯПАХНЕТНЕФТЬЮ |
CABINDA, EIN KRIEG, DER NACH ÖL STINKT |
CABINDA, UNA GUERRA QUE APESTA A PETRÓLEO |
|
|
|
|
|
|
Mirziyoyev, Shavkat Miromonovich
Politician, 1957-
|
ALISER USMANOV: LES YEUX INDISCRETS D’UN OLIGARQUE SUR LE MONDE |
ALIŠER USMANOV: AN OLIGARCH’S PRYING EYES ON THE WORLD |
ALIŠER USMANOV: GLI SGUARDI INDISCRETI DI UN OLIGARCA SUL MONDO |
АЛИШЕР УСМАНОВ: НАЗОЙЛИВЫЙ ВЗГЛЯД ОЛИГАРХА НА МИР |
ALIŠER USMANOV: DIE INDISKRETE BLICKE EINES OLIGARCHEN AUF DIE WELT |
ALIŠER USMANOV: LA MIRADA INDISCRETA DE UN OLIGARCA SOBRE EL MUNDO |
|
|
|
|
|
|
Misezhnikov, Stas
Politician, 1969-
|
ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU |
ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL |
ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU |
ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ |
ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU |
ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU |
|
|
|
|
|
|
Misuzulu Sinqobile, kaZwelithini
King of Zulu, 1974
|
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE |
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR |
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE |
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ |
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET |
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL |
|
|
|
|
|
|
Mitarachi, Notis
Politician, 1972-
|
GRECE: LES NOUVEAUX CAMPS DE CONCENTRATION |
GREECE: NEW CONCENTRATION CAMPS EMERGE |
GRECIA: NASCONO I NUOVI CAMPI DI CONCENTRAMENTO |
ГРЕЦИЯ: ПОЯВЛЯЮТСЯ ВСЕ НОВЫЕ КОНЦЛАГЕРЯ |
GRIECHENLAND: DIE RÜCKKEHR DES KONZENTRATIONSLAGERS |
GRECIA: SURGEN NUEVOS CAMPOS DE CONCENTRACIÓN |
|
|
|
|
|
|
Mitchell, Charles Edwin
Banker, 1877-1955
|
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Mitchell, Margaret
Scientist, 1980-
|
SI TON ORDINATEUR TOMBE SOUDAINEMENT AMOUREUX |
SUDDENLY, IF YOUR COMPUTER FALLS IN LOVE |
SE IL TUO COMPUTER DI COLPO SI INNAMORA |
ЕСЛИ ВАШ КОМПЬЮТЕР ВДРУГ ВЛЮБИТСЯ |
WENN DEIN COMPUTER SICH PLÖTZLICH VERLIEBT |
SI UN ORDENADOR DE REPENTE SE ENAMORA |
|
|
|
|
|
|
Mitchell, Matt
Research engineer, 1985-
|
LE VRAI PARI DE LA VOITURE ELECTRIQUE |
THE REAL BET BEHIND THE ELECTRIC CAR |
LA VERA SCOMMESSA DIETRO L’AUTO ELETTRICA |
ЧТО РЕАЛЬНО СТОИТ ЗА ЭЛЕКТРОМОБИЛЕМ |
DIE WIRKLICHE WETTE HINTER DEM ELEKTROAUTO |
LA VERDADERA APUESTA DETRÁS DEL COCHE ELÉCTRICO |
|
|
|
|
|
|
Mitchell, Joni
Singer, 1943-
|
VOIX DE FEMMES |
VOICES OF WOMEN |
VOCI DI DONNA |
женские голоса |
FRAUENSTIMMEN |
VOCES DE MUJERES |
|
|
|
|
|
|
Mītsotakīs, Kyriakos
Politician, 1968-
|
GRECE: LES NOUVEAUX CAMPS DE CONCENTRATION
LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE
|
GREECE: NEW CONCENTRATION CAMPS EMERGE
AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE |
GRECIA: NASCONO I NUOVI CAMPI DI CONCENTRAMENTO
EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA |
ГРЕЦИЯ: ПОЯВЛЯЮТСЯ ВСЕ НОВЫЕ КОНЦЛАГЕРЯ
ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ |
GRIECHENLAND: DIE RÜCKKEHR DES KONZENTRATIONSLAGERS
DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA |
GRECIA: SURGEN NUEVOS CAMPOS DE CONCENTRACIÓN
EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA |
|
|
|
|
|
|
Mittal, Lakshmi Nivas
Entrepreneur, 1950-
|
TANT QU’IL Y A UNE GUERRE, IL Y A UN LOBBYISTE |
AS LONG AS THERE IS WAR THERE IS A LOBBYIST |
FINCHÉ C’È GUERRA C’È UN LOBBYSTA |
ПОКА ЕСТЬ ВОЙНА, ЕСТЬ ЛОББИСТ |
SOLANGE ES KRIEG GIBT, GIBT ES AUCH LOBBYISTEN |
MIENTRAS HAYA GUERRA HABRÁ UN LOBBYISTA |
|
|
|
|
|
|
Mitterrand, François
Politician, 1916-1996
|
GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR
JONATHAN GRAY: PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU
MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE |
GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE
JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU
MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA |
GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO
JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU
MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA |
ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ
JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ
МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ |
GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET
JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU
MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS |
GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA
JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU
MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA |
|
|
|
|
|
|
Mitterrand, Frédéric
Artist, 1947-
|
GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR |
GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE |
GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO |
ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ |
GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET |
GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA |
|
|
|
|
|
|
Mitterrand, Jean-Christophe
Politician, 1946-
|
JONATHAN GRAY : PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ |
JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU |
|
|
|
|
|
|
Mizrahi, Ilan
Mossadofficier, 1947-
|
TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE |
TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH |
TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ |
ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ |
TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT |
TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD |
|
|
|
|
|
|
Mizuno, Hiro
Manager, 1965-
|
CRACK TOSHIBA : LA FIN DU MYTHE JAPONAIS |
CRACK TOSHIBA: THE END OF THE JAPANESE MYTH |
CRACK TOSHIBA: LA FINE DEL MITO NIPPONICO |
РАЗЛОМ TOSHIBA: КОНЕЦ ЯПОНСКОГО МИФА |
TOSHIBA ZERBRICHT: DAS ENDE DES JAPANISCHEN MYTHOS |
CRACK TOSHIBA: EL FIN DEL MITO JAPONÉS |
|
|
|
|
|
|
Mizzi, Konrad
Politician, 1977-
|
LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE |
THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA |
I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA |
БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ |
DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA |
LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA |
|
|
|
|
|
|
Mkhwebane, Busisiwe
Lawyer, 1970-
|
AFRIQUE DU SUD: L’OMBRE DES GANGS DERRIERE UN NOUVEAU SCANDALE |
SOUTH AFRICA: THE GANGS’ SHADOW OVER THE LAST SCANDAL |
SUDAFRICA: L’OMBRA DELLE GANG DIETRO L’ENNESIMO SCANDALO |
ЮЖНАЯ АФРИКА: ЗА ОЧЕРЕДНЫМ СКАНДАЛОМ СНОВА ТЕНЬ БАНДЫ |
SÜDAFRIKA: DER SCHATTEN DES VERBRECHENS HINTER DEM PRÄSIDENTENSKANDAL |
SUDÁFRICA: LA SOMBRA DE LAS BANDAS EN OTRO ESCÁNDALO |
|
|
|
|
|
|
Mlacha, Lameck Jaji
Magistrato,
|
OR, CYANURE ET SANG DANS L’ENFER DE BARRICK GOLD |
GOLD, CYANIDE AND BLOOD IN BARRICK’S HELL |
ORO, CIANURO E SANGUE NELL’INFERNO DELLA BARRICK GOLD |
ЗОЛОТО, ЯД И КРОВЬ В УЖАСЕ BARRICK GOLD |
GOLD, ZYANID UND BLUT IN DER HÖLLE DER BARRICK GROUP |
ORO, CIANURO Y SANGRE EN EL INFIERNO DE BARRICK GOLD |
|
|
|
|
|
|
Mladenov, Nickolay Evtimov
Diplomat/politician, 1972-
|
ANWAR GARGASH: L’HOMME DES ALLIANCES MILITAIRES |
ANWAR GARGASH: THE MAN OF MILITARY ALLIANCES |
ANWAR GARGASH: L’UOMO DELLE ALLEANZE MILITARI |
АНВАР ГАРГАШ: ЧЕЛОВЕК ВОЕННЫХ СОЮЗОВ |
ANWAR GARGASH: DER MANN DER MILITÄRBÜNDNISSE |
ANWAR GARGASH: EL HOMBRE DE LAS ALIANZAS MILITARES |
|
|
|
|
|
|
Mnangagwa, Emmerson
Politician, 1942-
|
TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR
DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD
LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS |
TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT
DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD
ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS |
TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA
DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD
LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI |
TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ
ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА
ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ |
TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN
DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD
SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN |
DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD
TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA
ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS |
|
|
|
|
|
|
Mobutu, Joseph-Désiré “Sese Seko”
Dictator, 1930-1997
|
60 ANS DE DICTATURE ET 200 ANS DE GUERRES, D’ESCLAVAGE ET DE CONTREBANDE: BIENVENUE AU CONGO
MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT
ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR
LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR
NYRSTAR: L’AGONIE DU GEANT DANS LES GRIFFES DE TRAFIGURA
L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO
L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA
RWANDA, CONGO ET OUGANDA: LA FRONTIERE MAUDITE
LES OMBRES RUSSES SUR LE SCANDALE AFRILAND |
60 YEARS OF DICTATORSHIP AND 200 YEARS OF WARS, SLAVERY AND SMUGGLING: WELCOME TO THE CONGO
SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY
ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER
THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR
NYRSTAR: THE AGONY OF THE GIANT IN THE CLAWS OF TRAFIGURA
AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO
THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE
RWANDA, CONGO AND UGANDA: THE CURSED BORDER
RUSSIAN SHADOWS ON THE AFRILAND SCANDAL |
IL CONGO DRC DOPO 60 ANNI DI DITTATURA E DUE SECOLI DI GUERRE, SCHIAVISMO E CONTRABBANDO
SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE
ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE
GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR
NYRSTAR: L’AGONIA DEL GIGANTE NEGLI ARTIGLI DI TRAFIGURA
IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO
L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA
RUANDA, CONGO E UGANDA: IL CONFINE MALEDETTO
OMBRE RUSSE SULLO SCANDALO AFRILAND |
ДРК КОНГО ПОСЛЕ 60 ЛЕТ ДИКТАТУРЫ И ДВУХ ВЕКОВ ВОЙН, РАБСТВА И КОНТРАБАНДЫ
СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ
ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ
ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ
NYRSTAR: АГОНИЯ ГИГАНТА В КОГТЯХ TRAFIGURA
БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО
АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ
РУАНДА, КОНГО И УГАНДА: ПРОКЛЯТАЯ ГРАНИЦА
РУССКИЕ ТЕНИ В СКАНДАЛЕ AFRILAND |
60 JAHREN DIKTATUR UND 200 JAHREN KRIEGEN, SKLAVEREI UND SCHMUGGEL: WILLKOMMEN IN KONGO
SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE
ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT
DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH
NYRSTAR: DIE QUALEN DES RIESEN IN DEN KLAUEN VON TRAFIGURA
AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB
IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE
RUANDA, KONGO UND UGANDA: DIE VERFLUCHTE GRENZE
RUSSISCHE SCHATTEN AUF DEM AFRILAND-SKANDAL |
ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER
LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR
CONGO RDC TRAS 60 AÑOS DE DICTADURA Y DOS SIGLOS DE GUERRA, ESCLAVITUD Y CONTRABANDO
SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE
NYRSTAR: LA AGONÍA DEL GIGANTE EN LAS GARRAS DE TRAFIGURA
EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO
EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA
RUANDA, CONGO Y UGANDA: LA FRONTERA MALDITA
SOMBRAS RUSAS SOBRE EL ESCÁNDALO AFRILAND |
|
|
|
|
|
|
Modi, Narendra Damodardras
Politician, 1950-
|
BON FRERE ET MAUVAIS FRERE: COMMENT LA DYNASTIE AL-NAHYAN CACHE SON VRAI VISAGE |
GOOD BROTHER AND BAD BROTHER: HOW THE AL-NAHYAN DYNASTY HIDES ITS TRUE FACE |
FRATELLO BUONO E FRATELLO CATTIVO: COME LA DINASTIA AL-NAHYAN NASCONDE IL PROPRIO VERO VOLTO |
ДОБРЫЙ БРАТ И ПЛОХОЙ БРАТ: КАК ДИНАСТИЯ АЛЬ-НАХАЯН СКРЫВАЕТ СОБСТВЕННОЕ ЛИЦО |
LIEBER BRUDER UND BÖSER BRUDER: WIE DIE AL-NAHYAN-DYNASTIE IHR WAHRES GESICHT VERBIRGT |
HERMANO BUENO Y HERMANO MALO: CÓMO LA DINASTÍA AL-NAHYAN OCULTA SU VERDADERO ROSTRO |
|
|
|
|
|
|
Modigliani, Amedeo
Painter, 1884-1920
|
L’ŒUVRE D’ART: LA DEVISE DE LE RECEL MONDIALE
VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE |
ART: THE CURRENCY OF THE GLOBAL COMMERCE OF STOLEN GOODS
LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR |
L’OPERA D’ARTE: LA VALUTA DELLA RICETTAZIONE GLOBALE
VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA |
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА: ВАЛЮТА МИРОВОГО ФЕХТОВАНИЯ
ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ |
DAS KUNSTWERK: DIE WÄHRUNG DER GLOBALEN HEHLEREI
LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG |
LA OBRA DE ARTE: LA DIVISA DE LA RECEPTACIÓN MUNDIAL
VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA |
|
|
|
|
|
|
Modrikamen, Mischaël
Politician, 1966-
|
MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE |
5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL |
MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA |
ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА |
5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE |
EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA |
|
|
|
|
|
|
Mofgah, Adel Salem Nasser
Victim of tortures, 1971-
|
COMMENT MEME LA FOURMI MAURITANIENNE PEUT CHANGER L’EQUILIBRE DU MONDE |
MOHAMMED DAHLAN, ASSASSIN FOR THE KING |
MOHAMMED DAHLAN, SICARIO DEL RE |
МОХАММЕД ДАХЛАН, УБИЙЦА КОРОЛЯ |
MOHAMMED DAHLAN, AUFTRAGSMÖRDER FÜR DEN KÖNIG |
MOHAMMED DAHLAN, ASESINO A SUELDO DEL REY |
|
|
|
|
|
|
Mogilevich, Semion
Gangster, 1946-
|
LA MONTAGNA INCANTATA E GLI GNOMI DELLA FINANZA |
THE ENCHANTED MOUNTAIN AND THE FINANCIAL GNOMES |
LA MONTAGNE ENCHANTEE ET LES GNOMES DE LA FINANCE |
ЗАЧАРОВАННЫЕ ГОРЫ И ФИНАНСОВЫЕ ГНОМЫ |
DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ |
LA MONTAÑA ENCANTADA Y LOS GNOMOS DE LAS FINANZAS |
|
|
|
|
|
|
Mohamed Khalifa, Al Mubarak
Businessman, Politician
|
ENTRE LES FUSILS ET LE FOOTBALL, LE METTEUR EN SCENE D’ABU DHABI |
BETWEEN GUNS AND FOOTBALL, THE DIRECTOR FROM ABU DHABI |
TRA ARMI E CALCIO, IL REGISTA CHE VIENE DA ABU DHABI |
МЕЖДУ ОРУЖИЕМ И ФУТБОЛОМ: РЕЖИССЕР ИЗ АБУ-ДАБИ |
ZWISCHEN WAFFEN UND FUßBALL, DER REGISSEUR AUS ABU DHABI |
ENTRE ARMAS Y FÚTBOL, EL DIRECTOR DE ABU DHABI |
|
|
|
|
|
|
Mohamed, Jassim
Lobbyst, 1955-
|
FAUX ONG ET AGENTS MAROCAINS DANS LA GUERRE DE LIBYE |
FALSE NGOS AND MOROCCAN AGENTS IN THE LIBYAN WAR |
FINTE ONG ED AGENTI MAROCCHINI ALLA GUERRA DI LIBIA |
ПОДДЕЛЬНЫЕ ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ И МАРОККАНСКИЕ АГЕНТЫ В ЛИВИЙСКОЙ ВОЙНЕ |
FALSCHE NGOS UND MAROKKANISCHE AGENTEN IM LIBYENKRIEG |
FALSAS ONG Y AGENTES MARROQUÍES EN GUERRA EN LIBIA |
|
|
|
|
|
|
Mohammed V, del Marocco
Politician, 1909-1961
|
BOLLORE: LE VERITABLE ROI DE L’AFRIQUE |
BOLLORÉ: THE TRUE KING OF AFRICA |
BOLLORÉ: IL VERO RE D’AFRICA |
БОЛЛОРЕ: ИСТИННЫЙ КОРОЛЬ АФРИКИ |
BOLLORÉ: DER WAHRE KÖNIG VON AFRIKA |
BOLLORÉ: EL VERDADERO REY DE ÁFRICA |
|
|
|
|
|
|
Mohseni Ejei, Gholam Hossein
Politician, 1956-
|
ASSASSINÉ. POUR UN VOILE DE TISSU |
SHOT DEAD. FOR A VEIL OF CLOTH |
MORTA AMMAZZATA. PER UN VELO DI STOFFA |
УБИТА. ЗА КЛОЧОК ТКАНИ |
ZU TODE GETRETEN. FÜR EINEN SCHLEIER AUS STOFF |
ASESINADA. PARA UN VELO DE TELA |
|
|
|
|
|
|
Mohseni, Saad
TV businessman, 1966-
|
PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES |
PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS |
LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI |
ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ |
PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS |
PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES |
|
|
|
|
|
|
Moïse, Etienne
Entrepreneur, 1935-2020
|
HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES |
HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN |
HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI |
ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ |
HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK |
HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE |
|
|
|
|
|
|
Moïse, Jovenel
Politician, 1968-2021
|
HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES
HAÏTI DANS LE SANG : LA TERREUR DES GANGS CRIMINELS |
HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN
HAITI IN BLOOD: THE TERROR OF CRIMINAL GANGS |
HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI
HAITI NEL SANGUE: IL TERRORE DELLE BANDE CRIMINALI |
ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ
ГАИТИ В КРОВИ: ТЕРРОР ПРЕСТУПНЫХ ГРУППИРОВОК |
HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK
HAITI IN BLUT: DER TERROR DER KRIMINELLEN BANDEN |
HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE
HAITÍ EN LA SANGRE: EL TERROR DE LAS PANDILLAS CRIMINALES |
|
|
|
|
|
|
Moïse, Martine Marie Etienne
Wife of the President, 1996-2021
|
HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES
HAÏTI DANS LE SANG : LA TERREUR DES GANGS CRIMINELS |
HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN
HAITI IN BLOOD: THE TERROR OF CRIMINAL GANGS |
HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI
HAITI NEL SANGUE: IL TERRORE DELLE BANDE CRIMINALI |
ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ
ГАИТИ В КРОВИ: ТЕРРОР ПРЕСТУПНЫХ ГРУППИРОВОК |
HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK
HAITI IN BLUT: DER TERROR DER KRIMINELLEN BANDEN |
HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE
HAITÍ EN LA SANGRE: EL TERROR DE LAS PANDILLAS CRIMINALES |
|
|
|
|
|
|
Moiseev, Kirill
Manager ICBA
|
LE PETIT QATAR, GRAND PARTENAIRE DU GEANT RUSSE |
SMALL QATAR AS BIG PARTNER OF THE RUSSIAN GIANT |
IL PICCOLO QATAR, GRANDE PARTNER DEL GIGANTE RUSSO |
МАЛЕНЬКИЙ КАТАР ЯВЛЯЕТСЯ ВАЖНЫМ ПАРТНЕРОМ ГИГАНТСКОЙ РОССИИ |
DER KLEINE KATAR, GROßPARTNER DES RIESENS RUSSLAND |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND |
|
|
|
|
|
|
Molai, Adam
Entrepreneur, 1972-
|
DE PHILIP MORRIS AUX ARTISANS LOCAUX, LA CONTREBANDE S’EST MONDIALISEE GRACE AUX ÉMIRATS
COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE |
FROM PHILIP MORRIS TO LOCAL ARTISANS, THANKS TO THE EMIRATES, SMUGGLING HAS GONE GLOBAL
HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE |
DA PHILIP MORRIS AGLI ARTIGIANI LOCALI, GRAZIE AGLI EMIRATI IL CONTRABBANDO È DIVENUTO GLOBALE
COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE |
ОТ ФИЛИП МОРРИС ДО МЕСТНЫХ РЕМЕСЛЕННИКОВ: БЛАГОДАРЯ ЭМИРАТАМ КОНТРАБАНДА ВЫШЛА НА МИРОВОЙ УРОВЕНЬ
КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ |
VON PHILIP MORRIS BIS ZU LOKALEN HANDWERKERN – DANK DER EMIRATE IST DER SCHMUGGEL GLOBAL GEWORDEN
WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT |
DESDE PHILIP MORRIS HASTA LOS ARTESANOS LOCALES, GRACIAS A LOS EMIRATOS, EL CONTRABANDO SE HA GLOBALIZADO
CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE |
|
|
|
|
|
|
Molgora, Daniele
Politician, 1962-
|
MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE |
5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL |
MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA |
ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА |
5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE |
EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA |
|
|
|
|
|
|
Molina, Acisclo Valladares
Diplomat, 1956-
|
AFFAIRES SALES, CORRUPTION, ESCLAVAGE: CE QUI SE CACHE DERRIERE LE MARTYRE DU PEUPLE OROMO |
DODGY BUSINESS, CORRUPTION, SLAVERY: WHAT’S BEHIND THE MARTYR OF THE OROMO PEOPLE |
AFFARI SPORCHI, CORRUZIONE, SCHIAVISMO: IL MARTIRIO DEL POPOLO OROMO |
ГРЯЗНЫЕ ДЕЛА, КОРРУПЦИЯ, РАБСТВО: ЧТО СКРЫВАЕТСЯ ЗА МУЧЕНИКАМИ НАРОДА ОРОМО |
SCHMUTZIGE GESCHÄFTE, KORRUPTION, SKLAVEREI: WAS HINTER DEM MARTYRIUM DES VOLKES OROMO STECKT |
NEGOCIOS SUCIOS, CORRUPCIÓN, ESCLAVITUD: EL MARTIRIO DEL PUEBLO OROMO |
|
|
|
|
|
|
Molloy, Francie
Politician, 1950-
|
LA VICTOIRE DU SINN FEIN POUSSE L’ULSTER VERS L’EUROPE |
SINN FÉIN’S VICTORY PUSHES ULSTER TOWARDS EUROPE |
LA VITTORIA DI SINN FÉIN SPINGE L’ULSTER VERSO L’EUROPA |
ПОБЕДА ШИНН ФЕЙН ПРОДВИГАЕТ ОЛЬСТЕР К ЕВРОПЕ |
DER SIEG DER SINN FÉIN BRINGT ULSTER NÄHER AN EUROPA HERAN |
LA VICTORIA DEL SINN FÉIN EMPUJA AL ULSTER HACIA EUROPA |
|
|
|
|
|
|
Moloto, Johnny
Manager, 1980-
|
DE PHILIP MORRIS AUX ARTISANS LOCAUX, LA CONTREBANDE S’EST MONDIALISEE GRACE AUX ÉMIRATS |
FROM PHILIP MORRIS TO LOCAL ARTISANS, THANKS TO THE EMIRATES, SMUGGLING HAS GONE GLOBAL |
DA PHILIP MORRIS AGLI ARTIGIANI LOCALI, GRAZIE AGLI EMIRATI IL CONTRABBANDO È DIVENUTO GLOBALE |
ОТ ФИЛИП МОРРИС ДО МЕСТНЫХ РЕМЕСЛЕННИКОВ: БЛАГОДАРЯ ЭМИРАТАМ КОНТРАБАНДА ВЫШЛА НА МИРОВОЙ УРОВЕНЬ |
VON PHILIP MORRIS BIS ZU LOKALEN HANDWERKERN – DANK DER EMIRATE IST DER SCHMUGGEL GLOBAL GEWORDEN |
DESDE PHILIP MORRIS HASTA LOS ARTESANOS LOCALES, GRACIAS A LOS EMIRATOS, EL CONTRABANDO SE HA GLOBALIZADO |
|
|
|
|
|
|
Mon, Khin Thiri Thet
Businesswoman, 1982-
|
LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR |
THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR |
GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR |
ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ |
DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH |
LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR |
|
|
|
|
|
|
Monga Mumba, Eric
Politician, 1965-
|
ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR |
ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER |
ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE |
ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ |
ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT |
ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER |
|
|
|
|
|
|
Monga Mumba, Katanga
Military, 1936-1998
|
ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR |
ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER |
ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE |
ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ |
ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT |
ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER |
|
|
|
|
|
|
Mongella, John Vianney
Regional Commisioner,
|
NGORONGORO: LE CAPITALISME ANEANTIT LES MASSAÏS |
NGORONGORO: CAPITALISM ANNIHILATES THE MAASAI |
NGORONGORO: IL CAPITALISMO ANNIENTA I MASAI |
НГОРОНГОРО: КАПИТАЛИЗМ УНИЧТОЖАЕТ МАСАЕВ |
NGORONGORO: DER KAPITALISMUS VERNICHTET DIE MAASAI |
NGORONGORO: EL CAPITALISMO ACABA CON LOS MAASAI |
|
|
|
|
|
|
Monroe, James
Politician, 1758-1831
|
CUBA AUJOURD’HUI: CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR |
CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE |
CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO |
КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА |
KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM |
CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA |
|
|
|
|
|
|
Monsembula, Raoul JC Iyaba
Activist, 1970-
|
RWANDA, CONGO ET OUGANDA: LA FRONTIERE MAUDITE |
RWANDA, CONGO AND UGANDA: THE CURSED BORDER |
RUANDA, CONGO E UGANDA: IL CONFINE MALEDETTO |
РУАНДА, КОНГО И УГАНДА: ПРОКЛЯТАЯ ГРАНИЦА |
RUANDA, KONGO UND UGANDA: DIE VERFLUCHTE GRENZE |
RUANDA, CONGO Y UGANDA: LA FRONTERA MALDITA |
|
|
|
|
|
|
Montanari , Andrea
Entrepreneur, 1960-
|
LA DISPARITION DU NON-LIEU ET LE BESOIN DE POLES AFFECTIFS |
THE DEMISE OF THE NON-PLACE AND THE NEED FOR AFFECTIVE HUBS |
IL TRAMONTO DEL NON-LUOGO E L’ESIGENZA DI HUB AFFETTIVI |
ГИБЕЛЬ НЕ-МЕСТА И НЕОБХОДИМОСТЬ АФФЕКТИВНЫХ ЦЕНТРОВ |
DER NIEDERGANG DES NICHT-ORTES UND DER BEDARF AN AFFEKTIVEN SCHALTSTELLEN |
LA DECADENCIA DEL NO-LUGAR Y LA NECESIDAD DE NÚCLEOS AFECTIVOS |
|
|
|
|
|
|
Montero Cornejo, Raúl
Politician, 1914-2000
|
LE CHILI DE GABRIEL BORIC: LE RETOUR DE L’ESPOIR |
GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE |
IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA |
ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ |
GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG |
EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA |
|
|
|
|
|
|
Monti, Adriano
Physician / Spy, 1930-
|
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Monti, Mario
Banker, 1943-
|
L’AXE SECRET ENTRE GOLDMAN SACHS ET LES OLIGARQUES |
THE SECRET AXIS BETWEEN GOLDMAN SACHS AND THE OLIGARCHS |
L’ASSE SEGRETO TRA GOLDMAN SACHS E GLI OLIGARCHI |
ТАЙНАЯ ОСЬ МЕЖДУ «ГОЛДМАНСАКС» И ОЛИГАРХАМИ |
DIE GEHEIME ACHSE ZWISCHEN GOLDMAN SACHS UND DEN OLIGARCHEN |
EL EJE SECRETO ENTRE GOLDMAN SACHS Y LOS OLIGARCAS
|
|
|
|
|
|
|
Moore, Riley
Politician, 1980-
|
LE VRAI PARI DE LA VOITURE ELECTRIQUE |
THE REAL BET BEHIND THE ELECTRIC CAR |
LA VERA SCOMMESSA DIETRO L’AUTO ELETTRICA |
ЧТО РЕАЛЬНО СТОИТ ЗА ЭЛЕКТРОМОБИЛЕМ |
DIE WIRKLICHE WETTE HINTER DEM ELEKTROAUTO |
LA VERDADERA APUESTA DETRÁS DEL COCHE ELÉCTRICO |
|
|
|
|
|
|
Mora Benavente, Enrique
Diplomat, 1958-
|
ANWAR GARGASH: L’HOMME DES ALLIANCES MILITAIRES |
ANWAR GARGASH: THE MAN OF MILITARY ALLIANCES |
ANWAR GARGASH: L’UOMO DELLE ALLEANZE MILITARI |
АНВАР ГАРГАШ: ЧЕЛОВЕК ВОЕННЫХ СОЮЗОВ |
ANWAR GARGASH: DER MANN DER MILITÄRBÜNDNISSE |
ANWAR GARGASH: EL HOMBRE DE LAS ALIANZAS MILITARES |
|
|
|
|
|
|
Morales Ayma, Juan Evo
Politician, 1959-
|
CUBA AUJOURD’HUI: CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR
DE LA BOLIVIE AU DETROIT DE MESSINE – COMMENT LES DECHETS ETOUFFENT LA PLANETE |
CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE
FROM BOLIVIA TO THE STRAIT OF MESSINA – HOW RUBBISH CHOKES THE PLANET |
CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO
DALLA BOLIVIA ALLO STRETTO DI MESSINA – COSÌ L’IMMONDIZIA STROZZA IL PIANETA |
КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА
ОТ БОЛИВИИ ДО МЕССИНСКОГО ПРОЛИВА – КАК МУСОР ДУШИТ ПЛАНЕТУ |
KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM
VON BOLIVIEN BIS ZUR MESSINA-MEERENGE – WIE DER MÜLL DEN PLANETEN ERSTICKT |
CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA
DE BOLIVIA AL ESTRECHO DE MESSINA: CÓMO LA BASURA ASFIXIA AL PLANETA |
|
|
|
|
|
|
Morari, Viorel
Magistrate, 1977-
|
LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS |
THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER |
LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI |
МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА |
MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR |
LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA |
|
|
|
|
|
|
Moravcovà, Katerina
Reporter, 1979-
|
MARTA KUBIŠOVÁ, CETTE VOIX CONTRE LES TANKS |
MARTA KUBIŠOVÁ, THE VOICE AGAINST THE TANKS |
MARTA KUBIŠOVÁ, LA VOCE CONTRO I CARRI ARMATI |
МАРТА КУБИШОВА, ГОЛОС ПРОТИВ ТАНКОВ |
MARTA KUBIŠOVÁ, JENE STIMME GEGEN DIE PANZER |
MARTA KUBIŠOVÁ, LA VOZ CONTRA LOS TANQUES |
|
|
|
|
|
|
Moravec, Jan
Movie Director, 1942-
|
MARTA KUBIŠOVÁ, CETTE VOIX CONTRE LES TANKS |
MARTA KUBIŠOVÁ, THE VOICE AGAINST THE TANKS |
MARTA KUBIŠOVÁ, LA VOCE CONTRO I CARRI ARMATI |
МАРТА КУБИШОВА, ГОЛОС ПРОТИВ ТАНКОВ |
MARTA KUBIŠOVÁ, JENE STIMME GEGEN DIE PANZER |
MARTA KUBIŠOVÁ, LA VOZ CONTRA LOS TANQUES |
|
|
|
|
|
|
Moravia, Alberto
Writer, 1907-1990
|
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Morawiecki, Mateusz
Politician. 1968-
|
ODER : CATASTROPHE ENVIRONNEMENTALE OU CLIMATIQUE? |
RIVER ODER: ENVIRONMENTAL OR CLIMATIC DISASTER? |
ODER: DISASTRO AMBIENTALE O CLIMATICO? |
Одер: экологическая или климатическая катастрофа? |
FLUSS ODER: UMWELT- ODER KLIMAKATASTROPHE? |
RÍO ODER: ¿DESASTRE MEDIOAMBIENTAL O CLIMÁTICO? |
|
|
|
|
|
|
Mordashov, Alexey Alexandrovich
Entrepreneur, 1965-
|
LES BURKINABE, UN PETIT ESPOIR POUR UNE AUTRE AFRIQUE
SEYCHELLES: LA TIRELIRE DES OLIGARQUES
QUAND LES OLIGARQUES PRENNENT LEUR ENVOL
TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES |
BURKINABÉ PEOPLE, A SMALL HOPE FOR A DIFFERENT AFRICA
SEYCHELLES: THE OLIGARCHS’ PIGGY BANK
WHEN THE OLIGARCHS SAIL AWAY
TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND |
IL POPOLO BURKINABÉ, PICCOLA SPERANZA PER UN’AFRICA DIVERSA
SEYCHELLES: IL SALVADANAIO DEGLI OLIGARCHI
QUANDO GLI OLIGARCHI PRENDONO IL LARGO
TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI |
НАРОД БУРКИНАБЕ, МАЛЕНЬКАЯ НАДЕЖДА ДЛЯ ИНОЙ АФРИКИ
СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА: КОПИЛКА ОЛИГАРХОВ
КОГДА ОЛИГАРХИ УДАЛЯЮТСЯ
ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ |
DIE BURKINABÉ, EINE KLEINE HOFFNUNG AUF EIN ANDERES AFRIKA
SEYCHELLEN: DAS SPARSCHWEIN DER OLIGARCHEN
WENN DIE OLIGARCHEN DIE FLUCHT ERGREIFEN
TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL |
EL PUEBLO BURKINÉS, UNA PEQUEÑA ESPERANZA PARA UN ÁFRICA DIFERENTE
SEYCHELLES: LA HUCHA DE LOS OLIGARCAS
CUANDO LOS OLIGARCAS SE LARGAN
TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA |
|
|
|
|
|
|
Mordashova, Marina
Controlling shareholder
|
TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES |
TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND |
TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI |
ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ |
TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL |
TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA |
|
|
|
|
|
|
Moreau, Jean-Baptiste
Politician, 1977-
|
GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR |
GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE |
GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO |
ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ |
GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET |
GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA |
|
|
|
|
|
|
Morgenthau, Henry Sr.
Ambassador, 1856-1946
|
L’AMI PARISIEN DES CHEIKHS DU GOLFE PERSIQUE |
THE PARISIAN FRIEND OF THE SHEIKHS OF THE PERSIAN GULF |
L’AMICA PARIGINA DEGLI SCEICCHI DEL GOLFO PERSICO |
ПАРИЖСКАЯ ПОДРУГА ШЕЙХОВ ПЕРСИДСКОГО ЗАЛИВА |
DIE PARISER FREUNDIN DER SCHEICHS DES PERSISCHEN GOLFS |
L’AMIGA PARISINA DE LOS JEQUES DEL GOLFO PÉRSICO |
|
|
|
|
|
|
Morin, Hervé
Politician, 1961-
|
L’AMI PARISIEN DES CHEIKHS DU GOLFE PERSIQUE |
THE PARISIAN FRIEND OF THE SHEIKHS OF THE PERSIAN GULF |
L’AMICA PARIGINA DEGLI SCEICCHI DEL GOLFO PERSICO |
ПАРИЖСКАЯ ПОДРУГА ШЕЙХОВ ПЕРСИДСКОГО ЗАЛИВА |
DIE PARISER FREUNDIN DER SCHEICHS DES PERSISCHEN GOLFS |
L’AMIGA PARISINA DE LOS JEQUES DEL GOLFO PÉRSICO |
|
|
|
|
|
|
Moro, Aldo
Politician, 1916-1978
|
YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS
LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO |
YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO
THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO |
YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO
L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО
ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО |
YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN
DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO |
YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE
LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
|
|
|
|
|
|
Morozov, Oleg Viktorovich
Politician, 1953-
|
GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES: LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL |
ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER |
GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE |
ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ |
KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE |
GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL |
|
|
|
|
|
|
Morsi, Mohammed
Politician, 1951-2019
|
VATICAN ET FRERES MUSULMANS: 100 ANS DE RELATIONS POLITIQUES ET ECONOMIQUES
DAR AL-HANDASAH: LE CÔTÉ OBSCUR DU COLOSSE
GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE
AL-SHABAAB: L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE
MOHAMMED DAHLAN, ASSASSIN A LA SOLDE DU ROI |
VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE
DAR AL-HANDASAH: THE DARK SIDE OF THE GIANT
PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE
AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA
MOHAMMED DAHLAN, ASSASSIN FOR THE KING |
VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE
IL LATO OSCURO DEL COLOSSO DAR AL-HANDASAH
GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO
AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA
MOHAMMED DAHLAN, SICARIO DEL RE |
ВАТИКАН И МУСУЛЬМАНСКИЕ БРАТЬЯ: ВЕК ПОЛИТИЧЕСКИХ И ФИНАНСОВЫХ ОТНОШЕНИЙ
ТЕМНАЯ СТОРОНА КОЛОССА ДАР АЛЬ-ХАНДАСА
ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ
АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ
МОХАММЕД ДАХЛАН, УБИЙЦА КОРОЛЯ |
VATIKAN UND MUSLIMBRUDERSCHAFT: 100 JAHRE POLITISCHEN UND WIRTSCHAFTLICHEN BEZIEHUNGEN
DIE DUNKLE SEITE DES KOLOSSES DAR AL-HANDASAH
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND
AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA
MOHAMMED DAHLAN, AUFTRAGSMÖRDER FÜR DEN KÖNIG |
EL LADO OSCURO DEL COLOSO DAR AL-HANDASAH
MOHAMMED DAHLAN, ASESINO A SUELDO DEL REY
EL VATICANO Y LOS HERMANOS MUSULMANES: UN SIGLO DE RELACIONES POLÍTICAS Y FINANCIERAS
AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA
GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO |
|
|
|
|
|
|
Mortezaei, Erfan
Peschmerga fighter, 1990-
|
ASSASSINÉ. POUR UN VOILE DE TISSU |
SHOT DEAD. FOR A VEIL OF CLOTH |
MORTA AMMAZZATA. PER UN VELO DI STOFFA |
УБИТА. ЗА КЛОЧОК ТКАНИ |
ZU TODE GETRETEN. FÜR EINEN SCHLEIER AUS STOFF |
ASESINADA. PARA UN VELO DE TELA |
|
|
|
|
|
|
Moscovici, Pierre
Politician, 1957-
|
LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE |
AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE |
EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA |
ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ |
DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA |
EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA |
|
|
|
|
|
|
Moshé
Prophet, ca. 800 a.C.-ca. 740 a.C.
|
PROJETS
LE GROENLAND, NOUVELLE TERRE PROMISE DE L’HUMANITE |
PROJECTS
GREENLAND, HUMANITY’S NEW PROMISED LAND |
PROGETTI
GROENLANDIA, NUOVA TERRA PROMESSA DELL’UMANITÀ |
ПРОЕКТЫ
ГРЕНЛАНДИЯ, НОВАЯ ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ ДЛЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА |
PROJEKTE
GRÖNLAND, DAS NEUE GELOBTE LAND DER MENSCHHEIT |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND
GROENLANDIA, LA NUEVA TIERRA PROMETIDA DE LA HUMANIDAD |
|
|
|
|
|
|
Moshe, Katsav
Politician, 1945-
|
ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU |
ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL |
ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU |
ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ |
ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU |
ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU |
|
|
|
|
|
|
Moshensky, Alexander
Businessman,
|
COMMENT TROIS « FILLES » POURRAIENT SAUVER LA BIELORUSSIE |
HOW THREE “GIRLS” COULD SAVE BELARUS |
ECCO LE TRE “RAGAZZE” CHE POTREBBERO SALVARE LA BIELORUSSIA |
КАК ТРИ «ДЕВУШКИ» МОГУТ СПАСТИ БЕЛАРУСЬ |
WIE DREI “MÄDCHEN” BELARUS RETTEN KÖNNTEN |
ESTAS SON LAS TRES «CHICAS» QUE PODRÍAN SALVAR A BIELORRUSIA |
|
|
|
|
|
|
Moskwa, Anna
Politician. 1979-
|
ODER : CATASTROPHE ENVIRONNEMENTALE OU CLIMATIQUE? |
RIVER ODER: ENVIRONMENTAL OR CLIMATIC DISASTER? |
ODER: DISASTRO AMBIENTALE O CLIMATICO? |
Одер: экологическая или климатическая катастрофа? |
FLUSS ODER: UMWELT- ODER KLIMAKATASTROPHE? |
RÍO ODER: ¿DESASTRE MEDIOAMBIENTAL O CLIMÁTICO? |
|
|
|
|
|
|
Motlana, Nthato
Businessman, 1925-2008
|
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE |
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR |
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE |
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ |
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET |
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL |
|
|
|
|
|
|
Motlanthe, Kgalema
Politician, 1949-
|
AFRIQUE DU SUD: L’OMBRE DES GANGS DERRIERE UN NOUVEAU SCANDALE |
SOUTH AFRICA: THE GANGS’ SHADOW OVER THE LAST SCANDAL |
SUDAFRICA: L’OMBRA DELLE GANG DIETRO L’ENNESIMO SCANDALO |
ЮЖНАЯ АФРИКА: ЗА ОЧЕРЕДНЫМ СКАНДАЛОМ СНОВА ТЕНЬ БАНДЫ |
SÜDAFRIKA: DER SCHATTEN DES VERBRECHENS HINTER DEM PRÄSIDENTENSKANDAL |
SUDÁFRICA: LA SOMBRA DE LAS BANDAS EN OTRO ESCÁNDALO |
|
|
|
|
|
|
Motolko, Anton
Blogger, 1988-
|
MINSK, DEUX ANS APRES : UN DEUIL SANS ESPOIR |
MINSK, TWO YEARS LATER: MOURNING WITHOUT HOPE |
MINSK, DUE ANNI DOPO: IL LUTTO SENZA SPERANZA |
МИНСК ДВА ГОДА СПУСТЯ: ТРАУР БЕЗ НАДЕЖДЫ |
MINSK, ZWEI JAHRE DANACH: TRAUER OHNE HOFFNUNG |
MINSK, DOS AÑOS DESPUÉS: LUTO SIN ESPERANZA |
|
|
|
|
|
|
Moungar, Fidèle
Politician, 1948-
|
LAC TCHAD, UN VOYAGE ENTRE ENCLUME ET MARTEAU |
LAKE CHAD, A JOURNEY BETWEEN ANVIL AND HAMMER |
LAGO CIAD, VIAGGIO TRA L’INCUDINE E IL MARTELLO |
ОЗЕРО ЧАД, ПУТЕШЕСТВИЕ МЕЖДУ НАКОВАЛЬНЕЙ И МОЛОТОМ |
TSCHADSEE, EINE REISE ZWISCHEN AMBOSS UND HAMMER |
EL LAGO CHAD, UN VIAJE ENTRE EL YUNQUE Y EL MARTILLO |
|
|
|
|
|
|
Mounir, Majed
Lawyer, 1989-
|
GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE |
PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE |
GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO |
ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND |
GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO |
|
|
|
|
|
|
Mourao Ferreira, David
Writer, 1927-1996
|
AMÁLIA RODRIGUEZ ET LA MÉLANCOLIE INFINIE |
AMÁLIA RODRIGUEZ AND ENDLESS MELANCHOLY |
AMÁLIA RODRIGUEZ E LA MALINCONIA INFINITA |
AMÁLIA RODRIGUES И БЕСКОНЕЧНАЯ МЕЛАНХОЛИЯ |
AMÁLIA RODRIGUES UND DIE UNENDLICHE MELANCHOLIE |
AMÁLIA RODRIGUEZ Y LA MELANCOLÍA INFINITA |
|
|
|
|
|
|
Moussavi, Kazem
Politician, 1969-
|
DERRIERE LES RIDEAUX, DANS LES CAPITALES EUROPEENS, LE DESIR POUR L’IRAN GRANDIT |
BEHIND THE CURTAINS, IN THE EUROPEAN CAPITALS, THE DESIRE FOR IRAN GROWS |
DIETRO LE QUINTE DELLE CAPITALI EUROPEE CRESCE LA VOGLIA DI IRAN |
ЗА КУЛИСАМИ ЕВРОПЕЙСКИХ СТОЛИЦ РАСТЕТ ЖЕЛАНИЕ ИРАНА |
HINTER DEN KULISSEN DER EUROPÄISCHEN HAUPTSTÄDTE WÄCHST DER WUNSCH NACH IRAN |
ENTRE BASTIDORES, EN LAS CAPITALES EUROPEAS, CRECE EL DESEO DE IRÁN |
|
|
|
|
|
|
Moutet, Eric
Lawyer, 1965-
|
LES OMBRES RUSSES SUR LE SCANDALE AFRILAND |
RUSSIAN SHADOWS ON THE AFRILAND SCANDAL |
OMBRE RUSSE SULLO SCANDALO AFRILAND |
РУССКИЕ ТЕНИ В СКАНДАЛЕ AFRILAND |
RUSSISCHE SCHATTEN AUF DEM AFRILAND-SKANDAL |
SOMBRAS RUSAS SOBRE EL ESCÁNDALO AFRILAND |
|
|
|
|
|
|
Mouti, Adbelkrim
Religious leader, 1935-
|
LA HAINE INDOMPTABLE DU CONVERTI |
THE INDOMITABLE HATRED OF THE CONVERT |
L’ASTIO IMMARCESCIBILE DEL CONVERTITO |
БЕССМЕРТНАЯ НЕНАВИСТЬ К ОБРАЩЕННОМУ |
DER UNSTILLBARE HASS DES KONVERTITEN |
EL RENCOR IMPLACABLE DEL CONVERSO |
|
|
|
|
|
|
Moyal, Avraham
Rabbi, 1973-
|
LES OMBRES RUSSES SUR LE SCANDALE AFRILAND |
RUSSIAN SHADOWS ON THE AFRILAND SCANDAL |
OMBRE RUSSE SULLO SCANDALO AFRILAND |
РУССКИЕ ТЕНИ В СКАНДАЛЕ AFRILAND |
RUSSISCHE SCHATTEN AUF DEM AFRILAND-SKANDAL |
SOMBRAS RUSAS SOBRE EL ESCÁNDALO AFRILAND |
|
|
|
|
|
|
Moyo, Jeffrey
Journalist, 1987-
|
LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS |
ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS |
LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI |
ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ |
SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN |
ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS |
|
|
|
|
|
|
Mozes, Arnon
Newspaper publisher, 1953-
|
ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU |
ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL |
ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU |
ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ |
ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU |
ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU |
|
|
|
|
|
|
Mpande, kaSenzangakhona
King of Zulu, 1798-1872
|
KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE |
KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY |
IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA |
КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ |
KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE |
KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA |
|
|
|
|
|
|
Mphwyo, Paul
State Manager, 1987-
|
UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI |
A HEROINE FOR MALAWI |
UN’EROINA PER IL MALAWI |
ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ |
EINE HELDIN FÜR MALAWI |
UNA HEROÍNA PARA MALAWI |
|
|
|
|
|
|
Mpisane, Sbu
Businessman, 1971-
|
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE |
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR |
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE |
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ |
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET |
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL |
|
|
|
|
|
|
Mputu, John Kayembe
Professor, 1986-
|
ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR |
ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER |
ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE |
ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ |
ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT |
ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER |
|
|
|
|
|
|
Msowoya, Richard
Politician, 1977-
|
UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI |
A HEROINE FOR MALAWI |
UN’EROINA PER IL MALAWI |
ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ |
EINE HELDIN FÜR MALAWI |
UNA HEROÍNA PARA MALAWI |
|
|
|
|
|
|
Mtelela, Rashid Khama
Politician, 1980-
|
UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI |
A HEROINE FOR MALAWI |
UN’EROINA PER IL MALAWI |
ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ |
EINE HELDIN FÜR MALAWI |
UNA HEROÍNA PARA MALAWI |
|
|
|
|
|
|
Mteyu, Gloria
Entrepreneur, 1984-
|
ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR
L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO |
ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER
AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO |
ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE
IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO |
ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ
БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО |
ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT
AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB |
ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER
EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO |
|
|
|
|
|
|
Mthethwa, Sicebi
Businessman, 1972-
|
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE |
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR |
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE |
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ |
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET |
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL |
|
|
|
|
|
|
Mtwale, Francis Selemani
Banker, 1971-
|
ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR |
ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER |
ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE |
ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ |
ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT |
ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER |
|
|
|
|
|
|
Mubarak, Alaa
Entrepreneur, 1960-
|
TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES |
TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND |
TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI |
ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ |
TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL |
TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA |
|
|
|
|
|
|
Mubarak, Hosni
Politician, 1928-2020
|
VATICAN ET FRERES MUSULMANS: 100 ANS DE RELATIONS POLITIQUES ET ECONOMIQUES
DAR AL-HANDASAH: LE CÔTÉ OBSCUR DU COLOSSE
LIBYE: LA LUTTE POUR LE PETROLE
TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES
VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE |
VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE
DAR AL-HANDASAH: THE DARK SIDE OF THE GIANT
LIBYA: THE FIGHT FOR OIL
TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND
LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR |
VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE
IL LATO OSCURO DEL COLOSSO DAR AL-HANDASAH
LIBIA: LA LOTTA PER IL PETROLIO
TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI
VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA |
ВАТИКАН И МУСУЛЬМАНСКИЕ БРАТЬЯ: ВЕК ПОЛИТИЧЕСКИХ И ФИНАНСОВЫХ ОТНОШЕНИЙ
ТЕМНАЯ СТОРОНА КОЛОССА ДАР АЛЬ-ХАНДАСА
ЛИВИЯ: БОРЬБА ЗА НЕФТЬ
ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ
ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ |
VATIKAN UND MUSLIMBRUDERSCHAFT: 100 JAHRE POLITISCHEN UND WIRTSCHAFTLICHEN BEZIEHUNGEN
DIE DUNKLE SEITE DES KOLOSSES DAR AL-HANDASAH
LIBYEN: DER KAMPF UMS ÖL
TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL
LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG |
EL LADO OSCURO DEL COLOSO DAR AL-HANDASAH
EL VATICANO Y LOS HERMANOS MUSULMANES: UN SIGLO DE RELACIONES POLÍTICAS Y FINANCIERAS
LIBIA: LA LUCHA POR EL PETRÓLEO
TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA
VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA |
|
|
|
|
|
|
Mücke, Jan
Lobbyist/Politician, 1973–
|
PARLEMENTAIRE ET LOBBYISTE: LE PLUS GRAND DES CONFLITS D’INTERETS |
PARLIAMENTARIAN AND LOBBYIST: THE GREATEST OF CONFLICTS OF INTEREST |
PARLAMENTARE E LOBBYSTA: IL PIÙ GRANDE DEI CONFLITTI D’INTERESSE |
ПАРЛАМЕНТАРИЙ И ЛОББИСТ: ВЕЛИЧАЙШИЙ ИЗ КОНФЛИКТОВ ИНТЕРЕСОВ |
PARLAMENTARIER UND LOBBYIST: DER GRÖßTE INTERESSENKONFLIKT |
PARLAMENTARIO Y GRUPO DE PRESIÓN: EL MAYOR DE LOS CONFLICTOS DE INTERESES |
|
|
|
|
|
|
Mudimba, Mujopeni
Journalist, 1993-
|
LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS |
ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS |
LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI |
ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ |
SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN |
ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS |
|
|
|
|
|
|
Mueller, Robert
Lawyer, 1944-
|
CAMBRIDGE ANALYTICA: LES CRIMINELS QUI NOUS PERSUADENT DE VOTER POUR TRUMP |
CAMBRIDGE ANALYTICA: THE CRIMINALS WHO PERSUADE US TO VOTE FOR TRUMP |
CAMBRIDGE ANALYTICA: I CRIMINALI CHE CI CONVINCONO A VOTARE TRUMP |
CAMBRIDGE ANALYTICA: ПРЕСТУПНИКИ, КОТОРЫЕ УБЕДИЛИ НАС ГОЛОСОВАТЬ ЗА ТРАМПА |
CAMBRIDGE ANALYTICA: DIE KRIMINELLEN, DIE UNS ÜBERREDEN, FÜR TRUMP ZU STIMMEN |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND |
|
|
|
|
|
|
Mugabe, Robert Gabriel
Politician, 1924-2019
|
TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR
DE PHILIP MORRIS AUX ARTISANS LOCAUX, LA CONTREBANDE S’EST MONDIALISEE GRACE AUX ÉMIRATS
COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE |
TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT
FROM PHILIP MORRIS TO LOCAL ARTISANS, THANKS TO THE EMIRATES, SMUGGLING HAS GONE GLOBAL
HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE |
TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA
DA PHILIP MORRIS AGLI ARTIGIANI LOCALI, GRAZIE AGLI EMIRATI IL CONTRABBANDO È DIVENUTO GLOBALE
COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE |
TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ
ОТ ФИЛИП МОРРИС ДО МЕСТНЫХ РЕМЕСЛЕННИКОВ: БЛАГОДАРЯ ЭМИРАТАМ КОНТРАБАНДА ВЫШЛА НА МИРОВОЙ УРОВЕНЬ
КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ |
TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN
VON PHILIP MORRIS BIS ZU LOKALEN HANDWERKERN – DANK DER EMIRATE IST DER SCHMUGGEL GLOBAL GEWORDEN
WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT |
DESDE PHILIP MORRIS HASTA LOS ARTESANOS LOCALES, GRACIAS A LOS EMIRATOS, EL CONTRABANDO SE HA GLOBALIZADO
CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE
TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA |
|
|
|
|
|
|
Mugabe, Sandra
Entrepreneur, 1967-
|
DE PHILIP MORRIS AUX ARTISANS LOCAUX, LA CONTREBANDE S’EST MONDIALISEE GRACE AUX ÉMIRATS
LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS |
FROM PHILIP MORRIS TO LOCAL ARTISANS, THANKS TO THE EMIRATES, SMUGGLING HAS GONE GLOBAL
ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS |
DA PHILIP MORRIS AGLI ARTIGIANI LOCALI, GRAZIE AGLI EMIRATI IL CONTRABBANDO È DIVENUTO GLOBALE
LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI |
ОТ ФИЛИП МОРРИС ДО МЕСТНЫХ РЕМЕСЛЕННИКОВ: БЛАГОДАРЯ ЭМИРАТАМ КОНТРАБАНДА ВЫШЛА НА МИРОВОЙ УРОВЕНЬ
ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ |
VON PHILIP MORRIS BIS ZU LOKALEN HANDWERKERN – DANK DER EMIRATE IST DER SCHMUGGEL GLOBAL GEWORDEN
SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN |
DESDE PHILIP MORRIS HASTA LOS ARTESANOS LOCALES, GRACIAS A LOS EMIRATOS, EL CONTRABANDO SE HA GLOBALIZADO
ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS |
|
|
|
|
|
|
Muhammad
Profet, 570-632
|
ASSASSINÉ. POUR UN VOILE DE TISSU |
SHOT DEAD. FOR A VEIL OF CLOTH |
MORTA AMMAZZATA. PER UN VELO DI STOFFA |
УБИТА. ЗА КЛОЧОК ТКАНИ |
ZU TODE GETRETEN. FÜR EINEN SCHLEIER AUS STOFF |
ASESINADA. PARA UN VELO DE TELA |
|
|
|
|
|
|
Muhammad VI of Maroc
King, 1963-
|
LA HAINE INDOMPTABLE DU CONVERTI
FAUX ONG ET AGENTS MAROCAINS DANS LA GUERRE DE LIBYE |
THE INDOMITABLE HATRED OF THE CONVERT
FALSE NGOS AND MOROCCAN AGENTS IN THE LIBYAN WAR |
L’ASTIO IMMARCESCIBILE DEL CONVERTITO
FINTE ONG ED AGENTI MAROCCHINI ALLA GUERRA DI LIBIA |
БЕССМЕРТНАЯ НЕНАВИСТЬ К ОБРАЩЕННОМУ
ПОДДЕЛЬНЫЕ ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ И МАРОККАНСКИЕ АГЕНТЫ В ЛИВИЙСКОЙ ВОЙНЕ |
DER UNSTILLBARE HASS DES KONVERTITEN
FALSCHE NGOS UND MAROKKANISCHE AGENTEN IM LIBYENKRIEG |
EL RENCOR IMPLACABLE DEL CONVERSO
FALSAS ONG Y AGENTES MARROQUÍES EN GUERRA EN LIBIA |
|
|
|
|
|
|
Muhindo, Mumuza
Doctor, 1980-
|
HAÏTI DANS LE SANG : LA TERREUR DES GANGS CRIMINELS |
HAITI IN BLOOD: THE TERROR OF CRIMINAL GANGS |
HAITI NEL SANGUE: IL TERRORE DELLE BANDE CRIMINALI |
ГАИТИ В КРОВИ: ТЕРРОР ПРЕСТУПНЫХ ГРУППИРОВОК |
HAITI IN BLUT: DER TERROR DER KRIMINELLEN BANDEN |
HAITÍ EN LA SANGRE: EL TERROR DE LAS PANDILLAS CRIMINALES |
|
|
|
|
|
|
Muhoozi, Kainerugaba
Military, 1974-
|
L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA |
THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE |
L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA |
АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ |
IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE |
EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA |
|
|
|
|
|
|
Mújica, Irineo
NGO-Leader, 1977-
|
LE SOMMET DE LOS ANGELES, UN NOUVEL ECHEC DE LA POLITIQUE ETRANGERE AMERICAINE |
THE LOS ANGELES SUMMIT, ANOTHER FAILURE OF US FOREIGN POLICY |
IL SUMMIT DI LOS ANGELES, ENNESIMO FALLIMENTO DELLA POLITICA ESTERA AMERICANA |
САММИТ В ЛОС АНЖЕЛЕСЕ, ОЧЕРЕДНОЙ ПРОВАЛ АМЕРИКАНСКОЙ ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКИ |
DAS GIPFEL VON LOS ANGELES, EIN WEITERES SCHEITERN DER US-AUßENPOLITIK |
LA CONFERENCIA DE LOS ÁNGELES, FRACASO DE LA POLÍTICA EXTERIOR DE EE.UU. |
|
|
|
|
|
|
Mukerji, Rani
Actor, 1978-
|
VIOLATIONS DES DROITS DE L’HOMME EN NORVEGE |
HUMAN RIGHTS VIOLATIONS IN NORWAY |
LE VIOLAZIONI DEI DIRITTI UMANI IN NORVEGIA |
НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА В НОРВЕГИИ |
MENSCHENRECHTSVERLETZUNGEN IN NORWEGEN |
VIOLACIONES DE LOS DERECHOS HUMANOS EN NORUEGA |
|
|
|
|
|
|
Mukudu, Marvin
Lawyer, 2000-
|
LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS |
ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS |
LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI |
ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ |
SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN |
ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS |
|
|
|
|
|
|
Mularoni, Marco
Banker, 1964-
|
SAINT-MARIN: L’HISTOIRE D’UN EFFONDREMENT ANNONCE |
SAN MARINO: HISTORY OF AN ANNOUNCED COLLAPSE |
SAN MARINO: STORIA DI UN TRACOLLO ANNUNCIATO |
САН-МАРИНО: ИСТОРИЯ ОБЪЯВЛЕННОГО КРАХА |
SAN MARINO: DIE GESCHICHTE EINES ANGEKÜNDIGTEN ZUSAMMENBRUCHS |
SAN MARINO: HISTORIA DE UN COLAPSO ANUNCIADO |
|
|
|
|
|
|
Mullen, Michael
Mercenary, 1953-
|
MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT |
SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY |
SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE |
СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ |
SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE |
SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE |
|
|
|
|
|
|
Müller, Steffen
Journalist, 1967-
|
HONGRIE: LE REGIME TUE LA DERNIERE RADIO LIBRE |
HUNGARY: THE REGIME KILLS THE LAST FREE RADIO |
UNGHERIA: IL REGIME UCCIDE L’ULTIMA RADIO LIBERA |
ВЕНГРИЯ: РЕЖИМ УБИВАЕТ ПОСЛЕДНЕЕ СВОБОДНОЕ РАДИО |
UNGARN: DAS REGIME TÖTET DAS LETZTE FREIE RADIO |
HUNGRÍA: EL RÉGIMEN MATA A LA ÚLTIMA EMISORA DE RADIO LIBRE |
|
|
|
|
|
|
Mulroney, Brian
Politician, 1939-
|
RWANDA, CONGO ET OUGANDA: LA FRONTIERE MAUDITE |
RWANDA, CONGO AND UGANDA: THE CURSED BORDER |
RUANDA, CONGO E UGANDA: IL CONFINE MALEDETTO |
РУАНДА, КОНГО И УГАНДА: ПРОКЛЯТАЯ ГРАНИЦА |
RUANDA, KONGO UND UGANDA: DIE VERFLUCHTE GRENZE |
RUANDA, CONGO Y UGANDA: LA FRONTERA MALDITA |
|
|
|
|
|
|
Mumin, Abdul Qadir
Terrorist, 1950-
|
AL-SHABAAB: L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE |
AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA |
АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ |
AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA |
|
|
|
|
|
|
Munch, Edvard
Painter, 1863-1944
|
L’ŒUVRE D’ART: LA DEVISE DE LE RECEL MONDIALE |
ART: THE CURRENCY OF THE GLOBAL COMMERCE OF STOLEN GOODS |
L’OPERA D’ARTE: LA VALUTA DELLA RICETTAZIONE GLOBALE |
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА: ВАЛЮТА МИРОВОГО ФЕХТОВАНИЯ |
DAS KUNSTWERK: DIE WÄHRUNG DER GLOBALEN HEHLEREI |
LA OBRA DE ARTE: LA DIVISA DE LA RECEPTACIÓN MUNDIAL |
|
|
|
|
|
|
Munévar, Daniel
Economist, 1981-
|
LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE |
AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE |
EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA |
ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ |
DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA |
EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA |
|
|
|
|
|
|
Muñoz, Alfredo
Architect, 1975-
|
MARS, LA PROCHAINE PROVINCE DE L’EMPIRE |
MARS, THE EMPIRE’S NEXT PROVINCE |
MARTE, LA PROSSIMA PROVINCIA DELL’IMPERO |
МАРС, СЛЕДУЮЩАЯ ПРОВИНЦИЯ ИМПЕРИИ |
MARS, DIE NÄCHSTE PROVINZ DES IMPERIUMS |
MARTE, LA PRÓXIMA PROVINCIA DEL IMPERIO |
|
|
|
|
|
|
Murakani, Haruki
Novelist, 1949-
|
CRACK TOSHIBA : LA FIN DU MYTHE JAPONAIS |
CRACK TOSHIBA: THE END OF THE JAPANESE MYTH |
CRACK TOSHIBA: LA FINE DEL MITO NIPPONICO |
РАЗЛОМ TOSHIBA: КОНЕЦ ЯПОНСКОГО МИФА |
TOSHIBA ZERBRICHT: DAS ENDE DES JAPANISCHEN MYTHOS |
CRACK TOSHIBA: EL FIN DEL MITO JAPONÉS |
|
|
|
|
|
|
Murdoch, Keith Rupert
TV businessman, 1931-
|
PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES
PETER THIEL: LE REVE D’UNE TECHNOCRATIE MYSTIQUE |
PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS
PETER THIEL: THE DREAM OF A MYSTICAL TECHNOCRACY |
LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI
PETER THIEL: IL SOGNO DI UNA TECNOCRAZIA MISTICA |
ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ
ПИТЕР ТИЛЬ: МЕЧТА О МИСТИЧЕСКОЙ ТЕХНОКРАТИИ |
PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS
PETER THIEL: DER TRAUM VON EINER MYSTISCHEN TECHNOKRATIE |
PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES
PETER THIEL: EL SUEÑO DE UNA TECNOCRACIA MÍSTICA |
|
|
|
|
|
|
Mureșan, Dan Avram Sabin
Spy, 1985-2013
|
PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES |
PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS |
LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI |
ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ |
PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS |
PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES |
|
|
|
|
|
|
Mureșan, Ioan Avram
Politician, 1959-
|
PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES |
PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS |
LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI |
ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ |
PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS |
PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES |
|
|
|
|
|
|
Murolo, Roberto
Songwriter, 1912-2003
|
AMÁLIA RODRIGUEZ ET LA MÉLANCOLIE INFINIE |
AMÁLIA RODRIGUEZ AND ENDLESS MELANCHOLY |
AMÁLIA RODRIGUEZ E LA MALINCONIA INFINITA |
AMÁLIA RODRIGUES И БЕСКОНЕЧНАЯ МЕЛАНХОЛИЯ |
AMÁLIA RODRIGUES UND DIE UNENDLICHE MELANCHOLIE |
AMÁLIA RODRIGUEZ Y LA MELANCOLÍA INFINITA |
|
|
|
|
|
|
Murray, Mike
University professor, 1969-
|
COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE |
HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE |
COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE |
КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ |
WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT |
CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE |
|
|
|
|
|
|
Murtas, Clara
Singer, 1972-
|
ROSA BALISTRERI, LES CRIS DE DOULEUR DE LA SICILE |
ROSA BALISTRERI, SICILY’S CRIES OF PAIN |
ROSA BALISTRERI, LE URLA DI DOLORE DELLA SICILIA |
ROSA BALISTRERI, КРИКИ БОЛИ СИЦИЛИИ |
ROSA BALISTRERI, SIZILIENS SCHMERZENSSCHREIE |
ROSA BALISTRERI, LOS GRITOS DE DOLOR DE SICILIA |
|
|
|
|
|
|
Musa, Ismail Hakki
Ambassador, 1960-
|
L’AMI PARISIEN DES CHEIKHS DU GOLFE PERSIQUE |
THE PARISIAN FRIEND OF THE SHEIKHS OF THE PERSIAN GULF |
L’AMICA PARIGINA DEGLI SCEICCHI DEL GOLFO PERSICO |
ПАРИЖСКАЯ ПОДРУГА ШЕЙХОВ ПЕРСИДСКОГО ЗАЛИВА |
DIE PARISER FREUNDIN DER SCHEICHS DES PERSISCHEN GOLFS |
L’AMIGA PARISINA DE LOS JEQUES DEL GOLFO PÉRSICO |
|
|
|
|
|
|
Musa, Mansa
Emperor, 1280-1337
|
DESTINATION SAHEL |
DESTINATION SAHEL |
DESTINAZIONE SAHEL |
Направление Сахель |
ZIELORT SAHEL |
DESTINO SAHEL |
|
|
|
|
|
|
Musayev, Turab
Banker, 1982-
|
LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE |
THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA |
I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA |
БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ |
DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA |
LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA |
|
|
|
|
|
|
Musca, Xavier
Banker, 1960-
|
GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR |
GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE |
GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO |
ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ |
GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET |
GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA |
|
|
|
|
|
|
Muscat, Joseph
Politician, 1974-
|
LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE |
THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA |
I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA |
БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ |
DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA |
LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA |
|
|
|
|
|
|
Museveni, Yoweri Kaguta
Politician, 1944-
|
MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT
LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS
L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA
LAVROV, L’AFRIQUE ET LE NOUVEL ORDRE MONDIAL |
SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY
THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER
THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE
LAVROV, AFRICA AND THE NEW GLOBAL ORDER |
SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE
LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI
L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA
LAVROV, L’AFRICA E IL NUOVO ORDINE GLOBALE |
СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ
МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА
АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ
ЛАВРОВ, АФРИКА И НОВЫЙ МИРОВОЙ ПОРЯДОК |
SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE
MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR
IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE
LAWROW, AFRIKA UND DIE NEUE GLOBALE ORDNUNG |
LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA
SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE
EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA
LAVROV, ÁFRICA Y EL NUEVO ORDEN GLOBAL |
|
|
|
|
|
|
Musharraf, Pervez
Politician, 1943-
|
HUSSAIN AL NOWAIS: LE MOYEN ÂGE DU CAPITALISME ARABE AVANT L’EPREUVE DU TROISIEME MILLENAIRE |
HUSSAIN AL NOWAIS: THE MEDIEVALISM OF THE ARAB CAPITALISM FACING THE TEST OF THE THIRD MILLENNIUM |
HUSSAIN AL NOWAIS: IL MEDIEVALISMO ECONOMICO ARABO ALLA PROVA DEL TERZO MILLENNIO |
ХУССЕЙН АЛЬ-НОВАИС: АРАБСКОЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ, ПРОВЕРЕННОЕ ТРЕТЬИМ ТЫСЯЧЕЛЕТИЕМ |
HUSSAIN AL NOWAIS: ARABISCHE WIRTSCHAFTSMITTELALTER VOR DEM TEST DES DRITTEN JAHRTAUSENDS |
HUSSAIN AL NOWAIS: EL MEDIEVALISMO ECONÓMICO ÁRABE A PRUEBA DEL TERCER MILENIO |
|
|
|
|
|
|
Musikhin, Andrey
Manager,
|
DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD |
ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА |
DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD |
|
|
|
|
|
|
Musk, Elon
Entrepreneur, 1971-
|
GLASGOW CONCERNE L’ENVIRONNEMENT MONDIAL, MAIS AUSSI LE POUVOIR MONDIAL
CELUI QUI CONTROLE TWITTER PEUT DIRIGER LE MONDE
VOYAGER LABS: L’ARME CONTONDANTE DE L’INTELLIGENCE ARTIFICIELLE
MARS, LA PROCHAINE PROVINCE DE L’EMPIRE
ELON MUSK : LE VANTARD LE PLUS DANGEREUX DU MONDE
ÉTATS-UNIS D’AMERIQUE : LE NOUVEAU TIERS MONDE
LE REVE SAOUDIEN D’UNE VILLE DANS LE DESERT
PETER THIEL: LE REVE D’UNE TECHNOCRATIE MYSTIQUE
LE STYLO QUI TUE PLUS QUE L’EPEE
CHATGPT: ENTRE FASCINATION ET CRAINTE
DU PLASTIQUE ET DU SANG POUR LES ANUS NÉO-NAZIS |
GLASGOW IS ABOUT THE GLOBAL ENVIRONMENT, BUT ALSO ABOUT GLOBAL POWER
WHOEVER CONTROLS TWITTER CAN RULE THE WORLD
VOYAGER LABS: THE BLUNT WEAPON OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE
MARS, THE EMPIRE’S NEXT PROVINCE
ELON MUSK: THE WORLD’S MOST DANGEROUS BLOWHARD
UNITED STATES OF AMERICA: THE NEW THIRD WORLD
THE SAUDI DREAM OF A CITY IN THE DESERT
PETER THIEL: THE DREAM OF A MYSTICAL TECHNOCRACY
THE PEN THAT KILLS MORE THAN THE SWORD
CHATGPT: BETWEEN FASCINATION AND FEAR
PLASTIC AND BLOOD FOR NEO-NAZI ANUSES |
GLASGOW RIGUARDA L’AMBIENTE GLOBALE, MA ANCHE IL POTERE GLOBALE
CHI CONTROLLA TWITTER PUÒ DOMINARE IL MONDO
VOYAGER LABS: L’ARMA SPUNTATA DELL’INTELLIGENZA ARTIFICIALE
MARTE, LA PROSSIMA PROVINCIA DELL’IMPERO
ELON MUSK: LO SBRUFFONE PIÙ PERICOLOSO DEL MONDO
STATI UNITI D’AMERICA: IL NUOVO TERZO MONDO
IL SOGNO SAUDITA DI UNA CITTÀ NEL DESERTO
PETER THIEL: IL SOGNO DI UNA TECNOCRAZIA MISTICA
LA PENNA CHE UCCIDE PIÙ DELLA SPADA
CHATGPT: TRA FASCINO E PAURA
PLASTICA E SANGUE PER GLI ANI NEONAZISTI |
ГЛАЗГО – О ГЛОБАЛЬНОЙ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ, НО ТАКЖЕ И О ГЛОБАЛЬНОЙ ВЛАСТИ
ТОТ, КТО КОНТРОЛИРУЕТ TWITTER, МОЖЕТ УПРАВЛЯТЬ МИРОМ
VOYAGERLABS: ТУПОЕ ОРУЖИЕ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА
МАРС, СЛЕДУЮЩАЯ ПРОВИНЦИЯ ИМПЕРИИ
ЭЛОН МАСК: САМЫЙ ОПАСНЫЙ В МИРЕ НАГЛЕЦ
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ: НОВЫЙ ТРЕТИЙ МИР
САУДОВСКАЯ МЕЧТА О ГОРОДЕ В ПУСТЫНЕ
ПИТЕР ТИЛЬ: МЕЧТА О МИСТИЧЕСКОЙ ТЕХНОКРАТИИ
ПЕРО УБИВАЕТ СИЛЬНЕЕ МЕЧА
CHATGPT: МЕЖДУ ОЧАРОВАНИЕМ И СТРАХОМ
ПЛАСТИК И КРОВЬ ДЛЯ АНУСОВ НЕОНАЦИСТОВ |
IN GLASGOW GEHT ES UM DIE GLOBALE UMWELT, ABER AUCH UM DIE GLOBALE MACHT
WER TWITTER KONTROLLIERT, KANN DIE WELT BEHERRSCHEN
VOYAGER LABS: DIE STUMPFE WAFFE DER KÜNSTLICHEN INTELLIGENZ
MARS, DIE NÄCHSTE PROVINZ DES IMPERIUMS
ELON MUSK: DER GEFÄHRLICHSTE ANGEBER DER WELT
VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA: DIE NEUE DRITTE WELT
DER SAUDISCHE TRAUM VON EINER STADT IN DER WÜSTE
PETER THIEL: DER TRAUM VON EINER MYSTISCHEN TECHNOKRATIE
DIE FEDER, DIE MEHR TÖTET ALS DAS SCHWERT
CHATGPT: ZWISCHEN FASZINATION UND ANGST
PLASTIK UND BLUT FÜR NEONAZI-ANUS |
GLASGOW TIENE QUE VER CON EL MEDIO AMBIENTE GLOBAL, PERO TAMBIÉN CON EL PODER GLOBAL
QUIEN CONTROLA TWITTER PUEDE GOBERNAR EL MUNDO
VOYAGER LABS: EL ARMA CONTUNDENTE DE LA INTELIGENCIA ARTIFICIAL
MARTE, LA PRÓXIMA PROVINCIA DEL IMPERIO
ELON MUSK: EL FANFARRÓN MÁS PELIGROSO DEL MUNDO
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA: EL NUEVO TERCER MUNDO
EL SUEÑO SAUDÍ DE UNA CIUDAD EN EL DESIERTO
PETER THIEL: EL SUEÑO DE UNA TECNOCRACIA MÍSTICA
LA PLUMA QUE MATA MÁS QUE LA ESPADA
CHATGPT: ENTRE LA FASCINACIÓN Y EL MIEDO
PLÁSTICO Y SANGRE PARA ANOS NEONAZIS |
|
|
|
|
|
|
Mussolini, Benito
Politician, 1883-1945
|
VATICAN ET FRERES MUSULMANS: 100 ANS DE RELATIONS POLITIQUES ET ECONOMIQUES
L’EFFONDREMENT DE LA PECHE EN ITALIE
AMÁLIA RODRIGUEZ ET LA MÉLANCOLIE INFINIE
MORT DE LA PRESSE: UN ECHAFAUDAGE ANNONCE
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE
LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO |
VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE
THE DISTRESSING DEMISE OF FISHING IN ITALY
AMÁLIA RODRIGUEZ AND ENDLESS MELANCHOLY
DEATH OF THE PRESS: AN ANNOUNCED STILLICIDE
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY
THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO |
VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE
L’ANGOSCIOSO TRAMONTO DELLA PESCA IN ITALIA
AMÁLIA RODRIGUEZ E LA MALINCONIA INFINITA
MORTE DELLA STAMPA: UNO STILLICIDIO ANNUNCIATO
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO
L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
ВАТИКАН И МУСУЛЬМАНСКИЕ БРАТЬЯ: ВЕК ПОЛИТИЧЕСКИХ И ФИНАНСОВЫХ ОТНОШЕНИЙ
МУЧИТЕЛЬНЫЙ ЗАКАТ РЫБАЛКИ В ИТАЛИИ
AMÁLIA RODRIGUES И БЕСКОНЕЧНАЯ МЕЛАНХОЛИЯ
СМЕРТЬ ПРЕССЫ: АНОНСИРОВАННОЕ МЕДЛЕННОЕ САМОУБИЙСТВО
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА
ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО |
VATIKAN UND MUSLIMBRUDERSCHAFT: 100 JAHRE POLITISCHEN UND WIRTSCHAFTLICHEN BEZIEHUNGEN
DER TRAURIGE NIEDERGANG DER FISCHEREI IN ITALIEN
AMÁLIA RODRIGUES UND DIE UNENDLICHE MELANCHOLIE
TOD DER PRESSE: EIN ANGEKÜNDIGTER STILLMORD
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS
DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO |
EL VATICANO Y LOS HERMANOS MUSULMANES: UN SIGLO DE RELACIONES POLÍTICAS Y FINANCIERAS
LA ANGUSTIOSA DESAPARICIÓN DE LA PESCA EN ITALIA
AMÁLIA RODRIGUEZ Y LA MELANCOLÍA INFINITA
LA MUERTE DE LA PRENSA: UN STILLICIDIO ANUNCIADO
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX
LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
|
|
|
|
|
|
Musumeci, Sebastiano (detto Nello)
Politician, 1955-
|
LE GOUVERNEMENT ITALIEN REVE DE DETRUIRE LES FONDS MARINS |
THE ITALIAN GOVERNMENT DREAMS OF DESTROYING THE SEABED |
IL GOVERNO ITALIANO SOGNA DI DISTRUGGERE I FONDALI MARINI |
ИТАЛЬЯНСКОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО МЕЧТАЕТ УНИЧТОЖИТЬ МОРСКОЕ ДНО |
DIE ITALIENISCHE REGIERUNG TRÄUMT VON DER ZERSTÖRUNG DES MEERESBODENS |
EL GOBIERNO ITALIANO SUEÑA CON DESTRUIR LOS FONDOS MARINOS |
|
|
|
|
|
|
Mutesa I, Mukaabya Walugembe Kayiira
King, 1837-1884
|
L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA |
THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE |
L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA |
АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ |
IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE |
EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA |
|
|
|
|
|
|
Mutesa II, Sir Edward Frederick William David Walugembe Mutebi Luwangula
King, 1924-1969
|
L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA |
THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE |
L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA |
АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ |
IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE |
EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA |
|
|
|
|
|
|
Mutharika, Arthur Peter
Politician, 1940-
|
UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI |
A HEROINE FOR MALAWI |
UN’EROINA PER IL MALAWI |
ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ |
EINE HELDIN FÜR MALAWI |
UNA HEROÍNA PARA MALAWI |
|
|
|
|
|
|
Mutomb, Claude
Entrepreneur, 1965-2004
|
ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR |
ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER |
ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE |
ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ |
ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT |
ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER |
|
|
|
|
|
|
Muyaya, Patrick Katembwe
Politician, 1982-
|
RWANDA, CONGO ET OUGANDA: LA FRONTIERE MAUDITE |
RWANDA, CONGO AND UGANDA: THE CURSED BORDER |
RUANDA, CONGO E UGANDA: IL CONFINE MALEDETTO |
РУАНДА, КОНГО И УГАНДА: ПРОКЛЯТАЯ ГРАНИЦА |
RUANDA, KONGO UND UGANDA: DIE VERFLUCHTE GRENZE |
RUANDA, CONGO Y UGANDA: LA FRONTERA MALDITA |
|
|
|
|
|
|
Muyej, Richard
Politician, 1954-
|
LES OMBRES RUSSES SUR LE SCANDALE AFRILAND |
RUSSIAN SHADOWS ON THE AFRILAND SCANDAL |
OMBRE RUSSE SULLO SCANDALO AFRILAND |
РУССКИЕ ТЕНИ В СКАНДАЛЕ AFRILAND |
RUSSISCHE SCHATTEN AUF DEM AFRILAND-SKANDAL |
SOMBRAS RUSAS SOBRE EL ESCÁNDALO AFRILAND |
|
|
|
|
|
|
Mwakhwawa, John-Gift
Lawyer, 1986-
|
UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI |
A HEROINE FOR MALAWI |
UN’EROINA PER IL MALAWI |
ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ |
EINE HELDIN FÜR MALAWI |
UNA HEROÍNA PARA MALAWI |
|
|
|
|
|
|
Mwakyelu, Anderson
State manager, 1989-
|
UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI |
A HEROINE FOR MALAWI |
UN’EROINA PER IL MALAWI |
ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ |
EINE HELDIN FÜR MALAWI |
UNA HEROÍNA PARA MALAWI |
|
|
|
|
|
|
Mwanawasa, Levy
Politician, 1948-2008
|
LES POMMES POURRIES DU JARDIN D‘EDEN |
ROTTEN APPLES IN THE GARDEN OF EDEN |
LE MELE MARCE DEL PARADISO TERRESTRE |
ГНИЛЫЕ ЯБЛОКИ ЗЕМНОГО РАЯ |
DIE FAULEN ÄPFEL DES GARTENS EDEN |
LAS MANZANAS PODRIDAS DEL PARAÍSO |
|
|
|
|
|
|
Mwanga II, Bassammula Ekkere
King, 1868-1903
|
L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA |
THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE |
L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA |
АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ |
IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE |
EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA |
|
|
|
|
|
|
Mwangi, James
Banker, 1962-
|
L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO |
AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO |
IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO |
БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО |
AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB |
EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO |
|
|
|
|
|
|
Mwango, Chapi
Manager, 1972-
|
L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE |
THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY |
LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ |
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА |
DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT |
LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD |
|
|
|
|
|
|
Myard, Jacques
Politician, 1947-
|
GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR |
GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE |
GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO |
ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ |
GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET |
GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA |
|
|
|
|
|
|
Myint, Win
Military, 1951-
|
LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR
STUPIDITE ET SAUVAGERIE AU POUVOIR: SCENES DU MYANMAR EN PLEIN CHAOS |
THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR
STUPIDITY AND SAVAGERY IN POWER: SCENES FROM MYANMAR IN CHAOS |
GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR
LA STUPIDITÀ E LA FEROCIA AL POTERE: SCENE DA UN MYANMAR NEL CAOS |
ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ
ГЛУПОСТЬИДИКОСТЬУВЛАСТИ: СЦЕНЫ ХАОСА ВМЬЯНМЕ |
DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH
DUMMHEIT UND GRAUSAMKEIT AN DER MACHT: SZENEN AUS DEM CHAOTISCHEN MYANMAR |
LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR
LA ESTUPIDEZ Y EL SALVAJISMO EN EL PODER: ESCENAS DEL CAOS EN MYANMAR |
|
|
|
|
|
|
Myrdal, Alva
Scientist, 1902-1986
|
LA SUEDE MULTICULTURELLE – LA FIN D’UN MYTHE |
MULTICULTURAL SWEDEN – THE END OF A MYTH |
LA SVEZIA MULTICULTURALE – LA FINE DI UN MITO |
МУЛЬТИКУЛЬТУРНАЯ ШВЕЦИЯ – КОНЕЦ МИФА |
MULTIKULTURELLES SCHWEDEN – DAS ENDE EINES MYTHOS |
SUECIA MULTICULTURAL: EL FIN DE UN MITO |
|
|
|
|
|
|
Myrdal, Gunnar
Scientist, 1898-1987
|
LA SUEDE MULTICULTURELLE – LA FIN D’UN MYTHE |
MULTICULTURAL SWEDEN – THE END OF A MYTH |
LA SVEZIA MULTICULTURALE – LA FINE DI UN MITO |
МУЛЬТИКУЛЬТУРНАЯ ШВЕЦИЯ – КОНЕЦ МИФА |
MULTIKULTURELLES SCHWEDEN – DAS ENDE EINES MYTHOS |
SUECIA MULTICULTURAL: EL FIN DE UN MITO |
|
|
|
|
|
|