|  M’Barki, Rachid
 Journalist, 1969-
  | TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE | TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH | TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ | ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ | TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT | TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Ma, Jack Entrepreneur, 1964-
  | SHEIN: L’OGRE CHINOIS QUI GRANDIT DANS L’OMBRE | SHEIN: THE CHINESE OGRE GROWING IN THE SHADOWS | SHEIN: L’ORCO CINESE CHE CRESCE NELL’OMBRA | SHEIN: КИТАЙСКИЙ ЛЮДОЕД, РАСТУЩИЙ В ТЕНИ | SHEIN: DAS CHINESISCHE UNGEHEUER, DAS IM VERBORGENEN WÄCHST | SHEIN: EL OGRO CHINO QUE CRECE EN LA SOMBRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maas, Heiko Politician, 1966-
  | DERRIERE LES RIDEAUX, DANS LES CAPITALES EUROPEENS, LE DESIR POUR L’IRAN GRANDIT ENFER YEMEN: ARMES ALLEMANDES POUR L’ARABIE, POUR AL-QAIDA ET POUR LES MERCENAIRES AMERICAINS | BEHIND THE CURTAINS, IN THE EUROPEAN CAPITALS, THE DESIRE FOR IRAN GROWS YEMEN’S HELL: GERMAN WEAPONS FOR ARABIA, FOR AL-QAIDA AND FOR AMERICAN MERCENARIES | DIETRO LE QUINTE DELLE CAPITALI EUROPEE CRESCE LA VOGLIA DI IRAN INFERNO YEMEN: ARMI TEDESCHE PER L’ARABIA, PER AL-QAEDA E PER I MERCENARI AMERICANI | ЗА КУЛИСАМИ ЕВРОПЕЙСКИХ СТОЛИЦ РАСТЕТ ЖЕЛАНИЕ ИРАНА АД В ЙЕМЕНЕ: НЕМЕЦКОЕ ОРУЖИЕ ДЛЯ САУДОВСКОЙ АРАВИИ, АЛЬ-КАИДЫ И АМЕРИКАНСКИХ ГОЛОВОРЕЗОВ | HINTER DEN KULISSEN DER EUROPÄISCHEN HAUPTSTÄDTE WÄCHST DER WUNSCH NACH IRAN HÖLLENJEMEN: DEUTSCHE WAFFEN FÜR ARABIEN, FÜR AL-QAIDA UND FÜR AMERIKANISCHE SÖLDNER   | EL INFIERNO DE YEMEN: ARMAS ALEMANAS PARA ARABIA, AL QAEDA Y MERCENARIOS ESTADOUNIDENSES ENTRE BASTIDORES, EN LAS CAPITALES EUROPEAS, CRECE EL DESEO DE IRÁN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maaßen, Hans-Georg
 Spy, 1962-
  | GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE | PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE | GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO | ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ | PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND | GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Macchia, Antonio Manager of the Customs Agency,
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  MacDonald, Mary Lou Politician, 1969-
  | LA VICTOIRE DU SINN FEIN POUSSE L’ULSTER VERS L’EUROPE | SINN FÉIN’S VICTORY PUSHES ULSTER TOWARDS EUROPE | LA VITTORIA DI SINN FÉIN SPINGE L’ULSTER VERSO L’EUROPA | ПОБЕДА ШИНН ФЕЙН ПРОДВИГАЕТ ОЛЬСТЕР К ЕВРОПЕ | DER SIEG DER SINN FÉIN BRINGT ULSTER NÄHER AN EUROPA HERAN | LA VICTORIA DEL SINN FÉIN EMPUJA AL ULSTER HACIA EUROPA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Macharia, Isaac Banker,
  | L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO | AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO | IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO | БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО | AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB | EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Machiavelli, Niccolò
 Politician, 1469-1527
  | L’ENDETTEMENT EN CHINOIS SE TRADUIT PAR EVERGRANDE | INDEBTEDNESS IN CHINESE TRANSLATES AS EVERGRANDE | INDEBITAMENTO IN CINESE SI TRADUCE EVERGRANDE | ДОЛГ НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ПЕРЕВОДИТСЯ КАКEVERGRANDE | VERSCHULDUNG HEIßT AUF CHINESISCH EVERGRANDE | ENDEUDAMIENTO EN CHINO SE TRADUCE COMO EVERGRANDE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Machkevitch, Alexander
 Oligarch, 1954-
  | GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE | PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE | GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO | ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ | PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND | GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Macky, Aicha Movie director, 1982
  | KARA-KARA, OU LE MONDE S’ENFONCE | KARA-KARA, WHERE THE WORLD FALLS APART | KARA-KARA, LÀ DOVE SPROFONDA IL MONDO | KARA-KARA, ТАМ, ГДЕ ТОНЕТ МИР | KARA-KARA, WO DIE WELT VERSINKT | KARA-KARA, DONDE EL MUNDO SE HUNDE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  MacLeod, Jordan Bruce
 Economist, 1969-
  | LE CROQUE-MITAINE INCULTE DU PACTE JUDEO-SUNNITE | THE UNLEARNED BOGEYMAN OF THE JEWISH-SUNNITE PACT | L’AZZIMATO UOMO NERO DEL PATTO EBREO-SUNNITA | НЕОБУЧАЕМЫЙ ГОПНИК ЕВРЕЙСКО-СУННИТСКОГО ПАКТА | DAS UNGELEHRTE SCHRECKGESPENST DES JÜDISCH-SUNNITISCHEN PAKTES | EL HOMBRE DEL SACO DEL PACTO JUDEO-SUNNITA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Macron, Emmanuel Politician, 1977-
  | LA HAINE INDOMPTABLE DU CONVERTI LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES: LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR GRETA THUNBERG, L’EUROPE ET LA REVANCHE DU NUCLEAIRE L’AMI PARISIEN DES CHEIKHS DU GOLFE PERSIQUE YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS JONATHAN GRAY: PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU L’EUROPE, UNE UNION A SOUVERAINETE LIMITEE CENT ANS APRES: SARAJEVO BRULE TOUJOURS BOLLORE: LE VERITABLE ROI DE L’AFRIQUE TANT QU’IL Y A UNE GUERRE, IL Y A UN LOBBYISTE VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | THE INDOMITABLE HATRED OF THE CONVERT THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE GRETA THUNBERG, EUROPE AND THE REVENGE OF NUCLEAR POWER’S LOBBY THE PARISIAN FRIEND OF THE SHEIKHS OF THE PERSIAN GULF YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU EUROPE, A UNION WITH LIMITED SOVEREIGNTY ONE HUNDRED YEARS LATER: SARAJEVO BURNS AGAIN BOLLORÉ: THE TRUE KING OF AFRICA AS LONG AS THERE IS WAR THERE IS A LOBBYIST LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | L’ASTIO IMMARCESCIBILE DEL CONVERTITO LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO GRETA THUNBERG, L’EUROPA E LA RIVINCITA DEL NUCLEARE L’AMICA PARIGINA DEGLI SCEICCHI DEL GOLFO PERSICO YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU L’EUROPA, UN’UNIONE A SOVRANITÀ LIMITATA CENTO ANNI DOPO: SARAJEVO BRUCIA ANCORA BOLLORÉ: IL VERO RE D’AFRICA FINCHÉ C’È GUERRA C’È UN LOBBYSTA VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | БЕССМЕРТНАЯ НЕНАВИСТЬ К ОБРАЩЕННОМУ СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ ГРЕТА ТУНБЕРГ, ЕВРОПА И РЕВАНШ ЯДЕРНОЙ ЭНЕРГЕТИКИ ПАРИЖСКАЯ ПОДРУГА ШЕЙХОВ ПЕРСИДСКОГО ЗАЛИВА ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ ЕВРОПА, СОЮЗ С ОГРАНИЧЕННЫМ СУВЕРЕНИТЕТОМ СТО ЛЕТ СПУСТЯ: САРАЕВО ВСЕ ЕЩЕ ГОРИТ БОЛЛОРЕ: ИСТИННЫЙ КОРОЛЬ АФРИКИ ПОКА ЕСТЬ ВОЙНА, ЕСТЬ ЛОББИСТ ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | DER UNSTILLBARE HASS DES KONVERTITEN DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET GRETA THUNBERG, EUROPA UND DIE RACHE DER ATOMKRAFTLOBBY DIE PARISER FREUNDIN DER SCHEICHS DES PERSISCHEN GOLFS YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU EUROPA, EINE UNION MIT BEGRENZTER SOUVERÄNITÄT HUNDERT JAHRE SPÄTER: SARAJEVO BRENNT WEITER BOLLORÉ: DER WAHRE KÖNIG VON AFRIKA SOLANGE ES KRIEG GIBT, GIBT ES AUCH LOBBYISTEN LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | EL RENCOR IMPLACABLE DEL CONVERSO GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA GRETA THUNBERG, EUROPA Y LA VENGANZA DE LA ENERGÍA NUCLEAR GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL L’AMIGA PARISINA DE LOS JEQUES DEL GOLFO PÉRSICO LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU EUROPA, UNA UNIÓN CON SOBERANÍA LIMITADA CIEN AÑOS DESPUÉS: SARAJEVO SIGUE ARDIENDO BOLLORÉ: EL VERDADERO REY DE ÁFRICA MIENTRAS HAYA GUERRA HABRÁ UN LOBBYISTA VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Madlela, Vincent Sebatly
 Lawyer, 1956-
  | AFRIQUE DU SUD: L’OMBRE DES GANGS DERRIERE UN NOUVEAU SCANDALE | SOUTH AFRICA: THE GANGS’ SHADOW OVER THE LAST SCANDAL | SUDAFRICA: L’OMBRA DELLE GANG DIETRO L’ENNESIMO SCANDALO | ЮЖНАЯ АФРИКА: ЗА ОЧЕРЕДНЫМ СКАНДАЛОМ СНОВА ТЕНЬ БАНДЫ | SÜDAFRIKA: DER SCHATTEN DES VERBRECHENS HINTER DEM PRÄSIDENTENSKANDAL | SUDÁFRICA: LA SOMBRA DE LAS BANDAS EN OTRO ESCÁNDALO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Madobe, Ahmed Mohamed Islaam Politician, 1951-
  | AL-SHABAAB: L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE | AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA | AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA | АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ | AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA | AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
| 
  Madonsela,ThuliMagistrate, 1962- 
  | COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE LE CLAN GUPTA ET LE SACCAGE DE L’AFRIQUE DU SUD | HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR THE GUPTA CLAN AND THE SACKING OF SOUTH AFRICA | COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE IL CLAN GUPTA ED IL SACCO DEL SUDAFRICA | ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ КЛАН ГУПТА И МЕШОК ЮАР | WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET DER GUPTA-KLAN UND DIE PLÜNDERUNG SÜDAFRIKAS | CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL EL CLAN GUPTA Y EL SAQUEO DE SUDÁFRICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maduro, Nicolás Moros President of Venezuela, 1962-
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE CUBA AUJOURD’HUI: CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR BON FRERE ET MAUVAIS FRERE: COMMENT LA DYNASTIE AL-NAHYAN CACHE SON VRAI VISAGE CURAÇAO: NAISSANCE ET MORT D’UN PARADIS FISCAL LE SOMMET DE LOS ANGELES, UN NOUVEL ECHEC DE LA POLITIQUE ETRANGERE AMERICAINE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE GOOD BROTHER AND BAD BROTHER: HOW THE AL-NAHYAN DYNASTY HIDES ITS TRUE FACE CURAÇAO: THE BIRTH AND DEATH OF A TAX HAVEN THE LOS ANGELES SUMMIT, ANOTHER FAILURE OF US FOREIGN POLICY | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO FRATELLO BUONO E FRATELLO CATTIVO: COME LA DINASTIA AL-NAHYAN NASCONDE IL PROPRIO VERO VOLTO CURAÇAO: NASCITA E MORTE DI UN PARADISO FISCALE IL SUMMIT DI LOS ANGELES, ENNESIMO FALLIMENTO DELLA POLITICA ESTERA AMERICANA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА ДОБРЫЙ БРАТ И ПЛОХОЙ БРАТ: КАК ДИНАСТИЯ АЛЬ-НАХАЯН СКРЫВАЕТ СОБСТВЕННОЕ ЛИЦО КЮРАСАО: РОЖДЕНИЕ И СМЕРТЬ НАЛОГОВОЙ ГАВАНИ САММИТ В ЛОС АНЖЕЛЕСЕ, ОЧЕРЕДНОЙ ПРОВАЛ АМЕРИКАНСКОЙ ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКИ | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM LIEBER BRUDER UND BÖSER BRUDER: WIE DIE AL-NAHYAN-DYNASTIE IHR WAHRES GESICHT VERBIRGT CURAÇAO: GEBURT UND TOD EINES STEUERPARADIESES DAS GIPFEL VON LOS ANGELES, EIN WEITERES SCHEITERN DER US-AUßENPOLITIK | CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA HERMANO BUENO Y HERMANO MALO: CÓMO LA DINASTÍA AL-NAHYAN OCULTA SU VERDADERO ROSTRO CURAÇAO: NACIMIENTO Y MUERTE DE UN PARAÍSO FISCAL LA CONFERENCIA DE LOS ÁNGELES, FRACASO DE LA POLÍTICA EXTERIOR DE EE.UU. | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maganov, Ravil Enterpreneur, 1954-2022
  | MEME A MOSCOU, LES GENS MEURENT POUR POUTINE | EVEN IN MOSCOW, PEOPLE DIE FOR PUTIN | ANCHE A MOSCA SI MUORE DI PUTIN | И В МОСКВЕ УМИРАЮТ ИЗ-ЗА ПУТИНА | WEGEN PUTIN STIRBT MAN AUCH IN MOSKAU | INCLUSO EN MOSCÚ, LA GENTE MUERE POR PUTIN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Magashula, Oupa Police officer, 1962-2019
  | COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE | HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE | COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE | КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ | WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT | CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Magloire, Paul Eugene Military, 1907-2001
  | HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES | HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN | HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI | ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ | HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK | HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Magufuli, John Pombe Joseph Politician, 1959
  | OR, CYANURE ET SANG DANS L’ENFER DE BARRICK GOLD NGORONGORO: LE CAPITALISME ANEANTIT LES MASSAÏS | GOLD, CYANIDE AND BLOOD IN BARRICK’S HELL NGORONGORO: CAPITALISM ANNIHILATES THE MAASAI | ORO, CIANURO E SANGUE NELL’INFERNO DELLA BARRICK GOLD NGORONGORO: IL CAPITALISMO ANNIENTA I MASAI | ЗОЛОТО, ЯД И КРОВЬ В УЖАСЕ BARRICK GOLD НГОРОНГОРО: КАПИТАЛИЗМ УНИЧТОЖАЕТ МАСАЕВ | GOLD, ZYANID UND BLUT IN DER HÖLLE DER BARRICK GROUP NGORONGORO: DER KAPITALISMUS VERNICHTET DIE MAASAI | ORO, CIANURO Y SANGRE EN EL INFIERNO DE BARRICK GOLD NGORONGORO: EL CAPITALISMO ACABA CON LOS MAASAI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maguiña, Alicia
 Songwriter, 1938-2020
  | MERCEDES SOSA, LA VOIX DES SANS-VOIX | MERCEDES SOSA, THE VOICE OF THE VOICELESS | MERCEDES SOSA, LA VOCE DEI SENZA VOCE | MERCEDES SOSA, ГОЛОС БЕЗГОЛОСЫХ | MERCEDES SOSA, DIE STIMME DER STUMMEN | MERCEDES SOSA, LA VOZ DE LOS SIN VOZ | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Magvan, Shagdarjav
 Athlete, 1937-
  | SYDNEY 2000 : LES JEUX OLYMPIQUES DE LA CORRUPTION | SYDNEY 2000: THE OLYMPICS OF CORRUPTION | SYDNEY 2000: LE OLIMPIADI DELLA CORRUZIONE | СИДНЕЙ 2000: ОЛИМПИАДАКОРРУПЦИИ | SYDNEY 2000: DIE OLYMPISCHEN SPIELE DER KORRUPTION | SYDNEY 2000: LAS OLIMPIADAS DE LA CORRUPCIÓN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Makhmoudov, Iskandar
 Olgarch, 1963-
  | VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maher, Robert
 Military, 1961-
  | PALESTINE, OU CHAQUE JOUR CAIN REVIENT | PALESTINE, WHERE EVERY DAY CAIN RETURNS | PALESTINA, DOVE OGNI GIORNO RITORNA CAINO | ПАЛЕСТИНА, КУДА КАЖДЫЙ ДЕНЬ ВОЗВРАЩАЕТСЯ КАИН | PALÄSTINA, WO KAIN JEDEN TAG ZURÜCKKEHRT | PALESTINA, DONDE CADA DÍA VUELVE CAÍN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mahlab, Ibrahim
 Politician, 1949- 
 | BON FRERE ET MAUVAIS FRERE: COMMENT LA DYNASTIE AL-NAHYAN CACHE SON VRAI VISAGE | GOOD BROTHER AND BAD BROTHER: HOW THE AL-NAHYAN DYNASTY HIDES ITS TRUE FACE | FRATELLO BUONO E FRATELLO CATTIVO: COME LA DINASTIA AL-NAHYAN NASCONDE IL PROPRIO VERO VOLTO | ДОБРЫЙ БРАТ И ПЛОХОЙ БРАТ: КАК ДИНАСТИЯ АЛЬ-НАХАЯН СКРЫВАЕТ СОБСТВЕННОЕ ЛИЦО | LIEBER BRUDER UND BÖSER BRUDER: WIE DIE AL-NAHYAN-DYNASTIE IHR WAHRES GESICHT VERBIRGT | HERMANO BUENO Y HERMANO MALO: CÓMO LA DINASTÍA AL-NAHYAN OCULTA SU VERDADERO ROSTRO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mahrus, Ramzi Politician, 1982-
  | SOCOTRA, LA DERNIERE ILE ENCHANTEE ET MERVEILLEUSE | SOCOTRA, THE LAST WONDERFUL ENCHANTED ISLAND | SOCOTRA, L’ULTIMA MERAVIGLIOSA ISOLA INCANTATA | СОКОТРА, ПОСЛЕДНИЙ ЧУДЕСНЫЙ ЗАЧАРОВАННЫЙ ОСТРОВ | SOKOTRA, DIE LETZTE WUNDERBARE, VERWUNSCHENE INSEL | SOCOTRA, LA ÚLTIMA Y MARAVILLOSA ISLA ENCANTADA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maïga, Abdoulaye Idrissa
 Politician, 1958- 
 | GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES: LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL | ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER | GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE | ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ | KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE | GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maïga, Choguel Kokalla
 Politician, 1958-
  | GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES: LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL | ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER | GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE | ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ | KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE | GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mainakinay, Moussa Fisherman, 1949-
  | LAC TCHAD, UN VOYAGE ENTRE ENCLUME ET MARTEAU | LAKE CHAD, A JOURNEY BETWEEN ANVIL AND HAMMER | LAGO CIAD, VIAGGIO TRA L’INCUDINE E IL MARTELLO | ОЗЕРО ЧАД, ПУТЕШЕСТВИЕ МЕЖДУ НАКОВАЛЬНЕЙ И МОЛОТОМ | TSCHADSEE, EINE REISE ZWISCHEN AMBOSS UND HAMMER | EL LAGO CHAD, UN VIAJE ENTRE EL YUNQUE Y EL MARTILLO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Majaliwa, Kassim
 Politician, 1961-
  | NGORONGORO: LE CAPITALISME ANEANTIT LES MASSAÏS | NGORONGORO: CAPITALISM ANNIHILATES THE MAASAI | NGORONGORO: IL CAPITALISMO ANNIENTA I MASAI | НГОРОНГОРО: КАПИТАЛИЗМ УНИЧТОЖАЕТ МАСАЕВ | NGORONGORO: DER KAPITALISMUS VERNICHTET DIE MAASAI | NGORONGORO: EL CAPITALISMO ACABA CON LOS MAASAI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Majidi, Minoo
 Victim, 1981-2022
  | ASSASSINÉ. POUR UN VOILE DE TISSU | SHOT DEAD. FOR A VEIL OF CLOTH | MORTA AMMAZZATA. PER UN VELO DI STOFFA | УБИТА. ЗА КЛОЧОК ТКАНИ | ZU TODE GETRETEN. FÜR EINEN SCHLEIER AUS STOFF | ASESINADA. PARA UN VELO DE TELA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Makaburi, Abubaker Shariff Ahmed Cleric, Terrorist, 1961-2014
  | AL-SHABAAB: L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE | AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA | AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA | АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ | AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA | AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Makeba, Miriam
 Singer, 1932-2008
  | MERCEDES SOSA, LA VOIX DES SANS-VOIX MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE | MERCEDES SOSA, THE VOICE OF THE VOICELESS MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA | MERCEDES SOSA, LA VOCE DEI SENZA VOCE MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA | MERCEDES SOSA, ГОЛОС БЕЗГОЛОСЫХ МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ | MERCEDES SOSA, DIE STIMME DER STUMMEN MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS | MERCEDES SOSA, LA VOZ DE LOS SIN VOZ MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Makej, Uladzimir Uladzimiravič Politician, 1958-
  | BELARUS: LE SILENCE DU DESESPOIR | BELARUS: THE SILENCE OF DESPAIR | BIELORUSSIA: IL SILENZIO DELLA DISPERAZIONE | БЕЛАРУСЬ: МОЛЧАНИЕ ОТЧАЯНИЯ | BELARUS: DAS SCHWEIGEN DER VERZWEIFLUNG | BIELORRUSIA: EL SILENCIO DE LA DESESPERACIÓN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Makenga, Sultani
 Militar officer, 1973– 
 | RWANDA, CONGO ET OUGANDA: LA FRONTIERE MAUDITE | RWANDA, CONGO AND UGANDA: THE CURSED BORDER | RUANDA, CONGO E UGANDA: IL CONFINE MALEDETTO | РУАНДА, КОНГО И УГАНДА: ПРОКЛЯТАЯ ГРАНИЦА | RUANDA, KONGO UND UGANDA: DIE VERFLUCHTE GRENZE | RUANDA, CONGO Y UGANDA: LA FRONTERA MALDITA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Makhlai, Vladimir Entrepreneur, 1937-
  | DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD | ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА | DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maknach, Yuri Soldier,
  | LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN | THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT | LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO | СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ | LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO | LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Makoko King of the Bantu, 1835-1896 
 | 60 ANS DE DICTATURE ET 200 ANS DE GUERRES, D’ESCLAVAGE ET DE CONTREBANDE: BIENVENUE AU CONGO | 60 YEARS OF DICTATORSHIP AND 200 YEARS OF WARS, SLAVERY AND SMUGGLING: WELCOME TO THE CONGO | IL CONGO DRC DOPO 60 ANNI DI DITTATURA E DUE SECOLI DI GUERRE, SCHIAVISMO E CONTRABBANDO | ДРК КОНГО ПОСЛЕ 60 ЛЕТ ДИКТАТУРЫ И ДВУХ ВЕКОВ ВОЙН, РАБСТВА И КОНТРАБАНДЫ | 60 JAHREN DIKTATUR UND 200 JAHREN KRIEGEN, SKLAVEREI UND SCHMUGGEL: WILLKOMMEN IN KONGO | CONGO RDC TRAS 60 AÑOS DE DICTADURA Y DOS SIGLOS DE GUERRA, ESCLAVITUD Y CONTRABANDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Makwetu Thembekile Kimi Magistrate, 1966-2020 
 | KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE | KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY | IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA | КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ | KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE | KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Malan, Daniel François
 Politician, 1874-1959
  | MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE | MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA | MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA | МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ | MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS | MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Malan, Idrissa Sani Former chief palais,
  | KARA-KARA, OU LE MONDE S’ENFONCE | KARA-KARA, WHERE THE WORLD FALLS APART | KARA-KARA, LÀ DOVE SPROFONDA IL MONDO | KARA-KARA, ТАМ, ГДЕ ТОНЕТ МИР | KARA-KARA, WO DIE WELT VERSINKT | KARA-KARA, DONDE EL MUNDO SE HUNDE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Malatto, Carlos Luis Soldier, 1951-
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Malbrunot, Georges Journalist, 1962-
  | LA HAINE INDOMPTABLE DU CONVERTI GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | THE INDOMITABLE HATRED OF THE CONVERT PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | L’ASTIO IMMARCESCIBILE DEL CONVERTITO GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | БЕССМЕРТНАЯ НЕНАВИСТЬ К ОБРАЩЕННОМУ ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | DER UNSTILLBARE HASS DES KONVERTITEN PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | EL RENCOR IMPLACABLE DEL CONVERSO GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Malcolm, Christopher Prosecutor,
  | TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES | TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND | TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI | ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ | TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL | TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Malema, Julius Politician, 1981-
  | COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE | HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE | COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE | КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ | WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT | CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maletti, Gian Adelio
 Italian Army General / SID official / Spy, 1921-2021
  | APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Malin, Michael Scientist, 1950-
  | MARS, LA PROCHAINE PROVINCE DE L’EMPIRE | MARS, THE EMPIRE’S NEXT PROVINCE | MARTE, LA PROSSIMA PROVINCIA DELL’IMPERO | МАРС, СЛЕДУЮЩАЯ ПРОВИНЦИЯ ИМПЕРИИ | MARS, DIE NÄCHSTE PROVINZ DES IMPERIUMS | MARTE, LA PRÓXIMA PROVINCIA DEL IMPERIO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Malin, Vladimir State manager,
  | DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD | ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА | DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Malofeev, Konstantin Oligarch, 1974-
  | A LA MORT DE L’ICONE DU NEO-FASCISME RUSSE | IN DEATH OF THE ICON OF RUSSIAN NEO-FASCISM | IN MORTE DELL’ICONA DEL NEOFASCISMO RUSSO | СМЕРТЬ ИКОНЫ РОССИЙСКОГО НЕОФАШИЗМА | ZUM TOD DER IKONE DES RUSSISCHEN NEOFASCHISMUS | EN LA MUERTE DEL ICONO DEL NEOFASCISMO RUSO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Malraux, André Writer / Politician, 1901-1976
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mamin, Askar Politician, 1965-
  | KAZAKHSTAN: L’EPOQUE DU FAUX CHAOS | KAZAKHSTAN: THE DAYS OF FAKE CHAOS | KAZAKISTAN: I GIORNI DEL FINTO CAOS | КАЗАХСТАН: ДНИ ФАЛЬШИВОГО ХАОСА | KASACHSTAN: DIE TAGE DES VORGETÄUSCHTEN CHAOS | KAZAJSTÁN: LOS DÍAS DEL FALSO CAOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Manca, Enrico
 Politician, 1931-2011
  | APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG | AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG | DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG | ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА | NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS | TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mancham, James Richard
 Politician, 1939-2017
  | SEYCHELLES: LA TIRELIRE DES OLIGARQUES | SEYCHELLES: THE OLIGARCHS’ PIGGY BANK | SEYCHELLES: IL SALVADANAIO DEGLI OLIGARCHI | СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА: КОПИЛКА ОЛИГАРХОВ | SEYCHELLEN: DAS SPARSCHWEIN DER OLIGARCHEN | SEYCHELLES: LA HUCHA DE LOS OLIGARCAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mandela, Nelson
 Politician, 1918-2013
  | ENFER YEMEN: ARMES ALLEMANDES POUR L’ARABIE, POUR AL-QAIDA ET POUR LES MERCENAIRES AMERICAINS COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE LABORATOIRE AFRIQUE DU SUD KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE LE CLAN GUPTA ET LE SACCAGE DE L’AFRIQUE DU SUD L’ETERNEL TRESORIER DE COSA NOSTRA AFRIQUE DU SUD: L’OMBRE DES GANGS DERRIERE UN NOUVEAU SCANDALE MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI | YEMEN’S HELL: GERMAN WEAPONS FOR ARABIA, FOR AL-QAIDA AND FOR AMERICAN MERCENARIES HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE LABORATORY SOUTH AFRICA KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR THE GUPTA CLAN AND THE SACKING OF SOUTH AFRICA THE ETERNAL TREASURER OF COSA NOSTRA SOUTH AFRICA: THE GANGS’ SHADOW OVER THE LAST SCANDAL MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA A HEROINE FOR MALAWI | INFERNO YEMEN: ARMI TEDESCHE PER L’ARABIA, PER AL-QAEDA E PER I MERCENARI AMERICANI COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE LABORATORIO SUDAFRICA IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE IL CLAN GUPTA ED IL SACCO DEL SUDAFRICA L’ETERNO TESORIERE DI COSA NOSTRA SUDAFRICA: L’OMBRA DELLE GANG DIETRO L’ENNESIMO SCANDALO MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA UN’EROINA PER IL MALAWI | АД В ЙЕМЕНЕ: НЕМЕЦКОЕ ОРУЖИЕ ДЛЯ САУДОВСКОЙ АРАВИИ, АЛЬ-КАИДЫ И АМЕРИКАНСКИХ ГОЛОВОРЕЗОВ КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ лаборатория Южная Африка КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ КЛАН ГУПТА И МЕШОК ЮАР ВЕЧНЫЙ КАЗНАЧЕЙ COSA NOSTRA ЮЖНАЯ АФРИКА: ЗА ОЧЕРЕДНЫМ СКАНДАЛОМ СНОВА ТЕНЬ БАНДЫ МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ | HÖLLENJEMEN: DEUTSCHE WAFFEN FÜR ARABIEN, FÜR AL-QAIDA UND FÜR AMERIKANISCHE SÖLDNER WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT LABORATORIUM SÜDAFRIKA KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET DER GUPTA-KLAN UND DIE PLÜNDERUNG SÜDAFRIKAS DER EWIGE SCHATZMEISTER DER COSA NOSTRA SÜDAFRIKA: DER SCHATTEN DES VERBRECHENS HINTER DEM PRÄSIDENTENSKANDAL MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS EINE HELDIN FÜR MALAWI | EL INFIERNO DE YEMEN: ARMAS ALEMANAS PARA ARABIA, AL QAEDA Y MERCENARIOS ESTADOUNIDENSES CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE LABORATORIO SUDÁFRICA KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL EL CLAN GUPTA Y EL SAQUEO DE SUDÁFRICA EL ETERNO TESORERO DE LA COSA NOSTRA SUDÁFRICA: LA SOMBRA DE LAS BANDAS EN OTRO ESCÁNDALO MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA UNA HEROÍNA PARA MALAWI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mandelblit, Avichai
 Israeli jurist, 1963-
  | ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU | ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL | ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU | ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ | ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU | ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mandelson, Peter Benjamin Politician, 1953-
  | LE DESASTRE DU BREXIT ET LA CHUTE DE BORIS JOHNSON | THE BREXIT DISASTER AND THE FALL OF BORIS JOHNSON | IL DISASTRO BREXIT E LA CADUTA DI BORIS JOHNSON | КАТАСТРОФА BREXIT И ПАДЕНИЕ БОРИСА ДЖОНСОНА | DAS BREXIT-DESASTER UND DER STURZ VON BORIS JOHNSON | EL DESASTRE DEL BREXIT Y LA CAÍDA DE BORIS JOHNSON | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Manigat, Leslie F. Politician, 1930-2014
  | HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES | HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN | HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI | ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ | HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK | HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Manigat, Mirlande Politician, 1940-
  | HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES | HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN | HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI | ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ | HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK | HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mann, Aung Thet
 Businessman, 1977- 
 | LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR | THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR | GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR | ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ | DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH | LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mann, Margaret Research engineer, 1969-
  | LE VRAI PARI DE LA VOITURE ELECTRIQUE | THE REAL BET BEHIND THE ELECTRIC CAR | LA VERA SCOMMESSA DIETRO L’AUTO ELETTRICA | ЧТО РЕАЛЬНО СТОИТ ЗА ЭЛЕКТРОМОБИЛЕМ | DIE WIRKLICHE WETTE HINTER DEM ELEKTROAUTO | LA VERDADERA APUESTA DETRÁS DEL COCHE ELÉCTRICO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mann, Simon Francis
 Mercenary, 1952-
  | MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT | SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY | SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE | СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ | SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE | SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mann, Thura Shwe
 Businessman, 1947- 
 | LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR | THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR | GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR | ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ | DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH | LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mann, Toe Naing
 Businesssman, 1978- 
 | LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR | THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR | GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR | ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ | DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH | LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Manns, Patricio
 Musician, 1937-2021
  | VIOLETA PARRA, LA LIBERTE EST UNE DOULEUR ABSOLUE | VIOLETA PARRA, FREEDOM IS AN ABSOLUTE PAIN | VIOLETA PARRA, LA LIBERTÀ È UN DOLORE ASSOLUTO | VIOLETA PARRA, СВОБОДА – ЭТО АБСОЛЮТНАЯ БОЛЬ | VIOLETA PARRA, FREIHEIT IST EIN ABSOLUTER SCHMERZ | VIOLETA PARRA, LA LIBERTAD ES UN DOLOR ABSOLUTO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mansoor, Ahmed AL Sheihh Human rights defender, 1980-
  | LE GEANT SUR LE HACKER MILITAIRE ACHETE AVIRA BON FRERE ET MAUVAIS FRERE: COMMENT LA DYNASTIE AL-NAHYAN CACHE SON VRAI VISAGE HANNAH NEUMANN, L’AUTRE FACE DE LA CORRUPTION A BRUXELLES | THE GIANT OF THE MILITARY HACKERS BUYS OUT AVIRA GOOD BROTHER AND BAD BROTHER: HOW THE AL-NAHYAN DYNASTY HIDES ITS TRUE FACE HANNAH NEUMANN, THE OTHER SIDE OF CORRUPTION IN BRUSSELS | IL GIGANTE TRA GLI HACKER MILITARI COMPRA AVIRA FRATELLO BUONO E FRATELLO CATTIVO: COME LA DINASTIA AL-NAHYAN NASCONDE IL PROPRIO VERO VOLTO HANNAH NEUMANN, L’ALTRA FACCIA DELLA CORRUZIONE A BRUXELLES | ГИГАНТ СРЕДИ ВОЕННЫХ ХАКЕРОВ ПОКУПАЕТ AVIRA ДОБРЫЙ БРАТ И ПЛОХОЙ БРАТ: КАК ДИНАСТИЯ АЛЬ-НАХАЯН СКРЫВАЕТ СОБСТВЕННОЕ ЛИЦО ХАННА НОЙМАНН, ДРУГАЯ СТОРОНА КОРРУПЦИИ В БРЮССЕЛЕ | DER RIESE UNTER DEN MILITÄRHACKERN KAUFT AVIRA AUS LIEBER BRUDER UND BÖSER BRUDER: WIE DIE AL-NAHYAN-DYNASTIE IHR WAHRES GESICHT VERBIRGT HANNAH NEUMANN, DIE ANDERE SEITE DER KORRUPTION IN BRÜSSEL | EL GIGANTE MILITAR DE LOS HACKERS COMPRA AVIRA HERMANO BUENO Y HERMANO MALO: CÓMO LA DINASTÍA AL-NAHYAN OCULTA SU VERDADERO ROSTRO HANNAH NEUMANN, LA OTRA CARA DE LA CORRUPCIÓN EN BRUSELAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mansour, bin Zayed
 Businessman, 1970–
  | ENTRE LES FUSILS ET LE FOOTBALL, LE METTEUR EN SCENE D’ABU DHABI | BETWEEN GUNS AND FOOTBALL, THE DIRECTOR FROM ABU DHABI | TRA ARMI E CALCIO, IL REGISTA CHE VIENE DA ABU DHABI | МЕЖДУ ОРУЖИЕМ И ФУТБОЛОМ: РЕЖИССЕР ИЗ АБУ-ДАБИ | ZWISCHEN WAFFEN UND FUßBALL, DER REGISSEUR AUS ABU DHABI | ENTRE ARMAS Y FÚTBOL, EL DIRECTOR DE ABU DHABI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mansour, Shadia
 Singer, 1985-
  | RIM BANNA, LA VOIX DU CŒUR BLESSE DE LA PALESTINE | RIM BANNA, VOICE OF THE WOUNDED HEART OF PALESTINE | RIM BANNA, VOCE DEL CUORE FERITO DELLA PALESTINA | РИМ БАННА, ГОЛОС ИЗРАНЕННОГО СЕРДЦА ПАЛЕСТИНЫ | RIM BANNA, DIE STIMME DES VERWUNDETEN HERZENS VON PALÄSTINA | RIM BANNA, VOZ DEL CORAZÓN HERIDO DE PALESTINA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Manzoni, Francesco
 Banker, 1948-
  | LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mao, Zedong Politician, 1893-1976
  | LE GENOCIDE OUÏGHOUR : ENTRETIEN AVEC DOLKUN ISA | THE UYGHUR GENOCIDE: INTERVIEW WITH DOLKUN ISA | IL GENOCIDIO DEGLI UIGURI: INTERVISTA A DOLKUN ISA | ГЕНОЦИД УЙГУРОВ: ИНТЕРВЬЮ С ДОЛКУНОМ ИСА | DER VÖLKERMORD AN DEN UIGUREN: INTERVIEW MIT DOLKUN ISA | EL GENOCIDIO UIGUR: ENTREVISTA CON DOLKUN ISA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maouloud, Amal Mint
 Manager, 1983-
  | COMMENT MEME LA FOURMI MAURITANIENNE PEUT CHANGER L’EQUILIBRE DU MONDE | HOW EVEN THE MAURITANIAN ANT CAN CHANGE THE BALANCE OF THE WORLD | COME PERSINO LA FORMICA MAURITANIA CAMBIA GLI EQUILIBRI DEL MONDO | КАК ДАЖЕ МАВРИТАНСКИЙ МУРАВЕЙ МЕНЯЕТ БАЛАНС МИРА | WIE SELBST DIE MAURETANISCHE AMEISE DAS GLEICHGEWICHT DER WELT VERÄNDERN KANN | CÓMO INCLUSO LA HORMIGA MAURITANIA CAMBIA EL EQUILIBRIO DEL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maoz, Avi
 Politician, 1956-
  | ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU | ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL | ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU | ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ | ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU | ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU | 
|  |     |     |       |       |       | 
| 
  Maphumulo, Mhlabunzima
 Politician, 1949-1991
  | KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE | KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY | IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA | КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ | KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE | KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maranelli, Didier Corsican freedom’s fighter, 1956-
  | YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS | YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO | YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO | ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО | YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN | YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Marape, James
 Politician, 1971-
  | L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE | THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY | LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT | LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Marceneiro, Alfredo Singer, 1891-1982
  | AMÁLIA RODRIGUEZ ET LA MÉLANCOLIE INFINIE | AMÁLIA RODRIGUEZ AND ENDLESS MELANCHOLY | AMÁLIA RODRIGUEZ E LA MALINCONIA INFINITA | AMÁLIA RODRIGUES И БЕСКОНЕЧНАЯ МЕЛАНХОЛИЯ | AMÁLIA RODRIGUES UND DIE UNENDLICHE MELANCHOLIE | AMÁLIA RODRIGUEZ Y LA MELANCOLÍA INFINITA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Marchese, Antonino
 Gangster, 1957-
  | L’ETERNEL TRESORIER DE COSA NOSTRA | THE ETERNAL TREASURER OF COSA NOSTRA | L’ETERNO TESORIERE DI COSA NOSTRA | ВЕЧНЫЙ КАЗНАЧЕЙ COSA NOSTRA | DER EWIGE SCHATZMEISTER DER COSA NOSTRA | EL ETERNO TESORERO DE LA COSA NOSTRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Marchiani, Jean-Charles Politician, 1943-
  | YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS | YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO | YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO | ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО | YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN | YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Marcinkus, Paul Casimir Archbishop / IOR President, 1922-2006
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Marcondes Ferraz, Marciano Oil trader, 1981-
  | TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR | TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT | TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA | TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ | TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN | TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Marcos, Bongbong Politician, 1957
  | LES PHILIPPINES VOTENT POUR LE FILS DU DICTATEUR | PHILIPPINES VOTES FOR THE DICTATOR’S SON | LE FILIPPINE VOTANO PER IL FIGLIO DEL DITTATORE | ФИЛИППИНЫ ГОЛОСУЮТ ЗА СЫНА ДИКТАТОРА | PHILIPPINEN WÄHLEN DEN SOHN DES DIKTATORS | FILIPINAS VOTA AL HIJO DEL DICTADOR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Marcos, Ferdinand Edralin Dictator, 1917-1989
  | LES PHILIPPINES VOTENT POUR LE FILS DU DICTATEUR TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES | PHILIPPINES VOTES FOR THE DICTATOR’S SON TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND | LE FILIPPINE VOTANO PER IL FIGLIO DEL DITTATORE TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI | ФИЛИППИНЫ ГОЛОСУЮТ ЗА СЫНА ДИКТАТОРА ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ | PHILIPPINEN WÄHLEN DEN SOHN DES DIKTATORS TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL | FILIPINAS VOTA AL HIJO DEL DICTADOR TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA | 
|  |     |     |       |       |       | 
| 
  Marcos, ImeldaWife of the dictator, 1929- 
  | LES PHILIPPINES VOTENT POUR LE FILS DU DICTATEUR | PHILIPPINES VOTES FOR THE DICTATOR’S SON | LE FILIPPINE VOTANO PER IL FIGLIO DEL DITTATORE | ФИЛИППИНЫ ГОЛОСУЮТ ЗА СЫНА ДИКТАТОРА | PHILIPPINEN WÄHLEN DEN SOHN DES DIKTATORS | FILIPINAS VOTA AL HIJO DEL DICTADOR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Marinichev, Anatoliy
 Oligarch, 1950-
  | IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES | TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE | PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI | ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ | PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG | PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Marinov, Veselin Manager ICBA
  | LE PETIT QATAR, GRAND PARTENAIRE DU GEANT RUSSE | SMALL QATAR AS BIG PARTNER OF THE RUSSIAN GIANT | IL PICCOLO QATAR, GRANDE PARTNER DEL GIGANTE RUSSO | МАЛЕНЬКИЙ КАТАР ЯВЛЯЕТСЯ ВАЖНЫМ ПАРТНЕРОМ ГИГАНТСКОЙ РОССИИ | DER KLEINE KATAR, GROßPARTNER DES RIESENS RUSSLAND | PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Marion, Roger Spy, 1947-
  | YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS | YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO | YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO | ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО | YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN | YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Marković, Ante Politician, 1924–2011
  | CENT ANS APRES: SARAJEVO BRULE TOUJOURS | ONE HUNDRED YEARS LATER: SARAJEVO BURNS AGAIN | CENTO ANNI DOPO: SARAJEVO BRUCIA ANCORA | СТО ЛЕТ СПУСТЯ: САРАЕВО ВСЕ ЕЩЕ ГОРИТ | HUNDERT JAHRE SPÄTER: SARAJEVO BRENNT WEITER | CIEN AÑOS DESPUÉS: SARAJEVO SIGUE ARDIENDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Marrone, Alessandro Journalist, 1983-
  | NOAM CHOMSKY: LE MONDE A L’HEURE DES COMPTES | NOAM CHOMSKY: THE WORLD AT RECKONING | NOAM CHOMSKY: IL MONDO ALLA RESA DEI CONTI | НОАМ ХОМСКИЙ: МИР В РАСПЛАТЕ | NOAM CHOMSKY: DIE WELT IM UMBRUCH | NOAM CHOMSKY: EL MUNDO EN EL AJUSTE DE CUENTAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Marques de Morais, Rafael
 Journalist, 1971-
  | CABINDA, UNE GUERRE QUI PUE LE PETROLE | CABINDA, A WAR THAT REEKS OF OIL | CABINDA, UNA GUERRA CHE PUZZA DI PETROLIO | КАБИНДА:ВОЙНА, КОТОРАЯПАХНЕТНЕФТЬЮ | CABINDA, EIN KRIEG, DER NACH ÖL STINKT | CABINDA, UNA GUERRA QUE APESTA A PETRÓLEO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Marshall, Will
 Scientist, 1978- 
 | ALISER USMANOV: LES YEUX INDISCRETS D’UN OLIGARQUE SUR LE MONDE | ALIŠER USMANOV: AN OLIGARCH’S PRYING EYES ON THE WORLD | ALIŠER USMANOV: GLI SGUARDI INDISCRETI DI UN OLIGARCA SUL MONDO | АЛИШЕР УСМАНОВ: НАЗОЙЛИВЫЙ ВЗГЛЯД ОЛИГАРХА НА МИР | ALIŠER USMANOV: DIE INDISKRETE BLICKE EINES OLIGARCHEN AUF DIE WELT | ALIŠER USMANOV: LA MIRADA INDISCRETA DE UN OLIGARCA SOBRE EL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Martelly, Michel Joseph «Sweet Micky»
 Musician, Politician, 1961-
  | CUBA AUJOURD’HUI: CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES | CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN | CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI | КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ | KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK | CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Martí, Antoni
 Politician, 1963-
  | LA MONTAGNA INCANTATA E GLI GNOMI DELLA FINANZA | THE ENCHANTED MOUNTAIN AND THE FINANCIAL GNOMES | LA MONTAGNE ENCHANTEE ET LES GNOMES DE LA FINANCE | ЗАЧАРОВАННЫЕ ГОРЫ И ФИНАНСОВЫЕ ГНОМЫ | DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ | LA MONTAÑA ENCANTADA Y LOS GNOMOS DE LAS FINANZAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Martin, Graham Anderson Diplomat, 1912-1990
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Martin, Roderick Darryl “Rod” Businessman, 1954-
  | PETER THIEL: LE REVE D’UNE TECHNOCRATIE MYSTIQUE | PETER THIEL: THE DREAM OF A MYSTICAL TECHNOCRACY | PETER THIEL: IL SOGNO DI UNA TECNOCRAZIA MISTICA | ПИТЕР ТИЛЬ: МЕЧТА О МИСТИЧЕСКОЙ ТЕХНОКРАТИИ | PETER THIEL: DER TRAUM VON EINER MYSTISCHEN TECHNOKRATIE | PETER THIEL: EL SUEÑO DE UNA TECNOCRACIA MÍSTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Martínez Diaz, Eduardo
 Scientist, 1967-
  | CUBA AUJOURD’HUI: CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR | CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE | CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO | КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА | KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM | CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Martinez, Ennio
 Entrepreneur, 1940-
  | LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Martins Lobo de Campos, João Rafael Fiduciary trustee, 1966-
  | MADERE, L’ILE DE CRISTIANO RONALDO | MADEIRA, THE ISLAND OF CRISTIANO RONALDO | MADEIRA, L’ISOLA DI CRISTIANO RONALDO | МАДЕЙРА, ОСТРОВ КРИСТИАНОРОНАЛДО | MADEIRA, DIE INSEL VON CRISTIANO RONALDO | MADEIRA, LA ISLA DE CRISTIANO RONALDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Martynovych, Egor Journalist, 1988-
  | BELARUS: LE SILENCE DU DESESPOIR | BELARUS: THE SILENCE OF DESPAIR | BIELORUSSIA: IL SILENZIO DELLA DISPERAZIONE | БЕЛАРУСЬ: МОЛЧАНИЕ ОТЧАЯНИЯ | BELARUS: DAS SCHWEIGEN DER VERZWEIFLUNG | BIELORRUSIA: EL SILENCIO DE LA DESESPERACIÓN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maruf, Harun Journalist, 1971-
  | AL-SHABAAB: L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE | AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA | AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA | АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ | AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA | AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Marx, Karl Heinrich Philosopher, economist, 1818-1883
  | LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS ELON MUSK : LE VANTARD LE PLUS DANGEREUX DU MONDE | THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER ELON MUSK: THE WORLD’S MOST DANGEROUS BLOWHARD | LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI ELON MUSK: LO SBRUFFONE PIÙ PERICOLOSO DEL MONDO | МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА ЭЛОН МАСК: САМЫЙ ОПАСНЫЙ В МИРЕ НАГЛЕЦ | MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR ELON MUSK: DER GEFÄHRLICHSTE ANGEBER DER WELT | LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA ELON MUSK: EL FANFARRÓN MÁS PELIGROSO DEL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mascherano, Javier Sportsman, 1984-
  | MADERE, L’ILE DE CRISTIANO RONALDO | MADEIRA, THE ISLAND OF CRISTIANO RONALDO | MADEIRA, L’ISOLA DI CRISTIANO RONALDO | МАДЕЙРА, ОСТРОВ КРИСТИАНОРОНАЛДО | MADEIRA, DIE INSEL VON CRISTIANO RONALDO | MADEIRA, LA ISLA DE CRISTIANO RONALDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Masekela, Hugh
 Musician, 1939-2018
  | MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE | MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA | MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA | МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ | MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS | MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Masi, Tito
 Politician, 1949-
  | SAINT-MARIN: L’HISTOIRE D’UN EFFONDREMENT ANNONCE | SAN MARINO: HISTORY OF AN ANNOUNCED COLLAPSE | SAN MARINO: STORIA DI UN TRACOLLO ANNUNCIATO | САН-МАРИНО: ИСТОРИЯ ОБЪЯВЛЕННОГО КРАХА | SAN MARINO: DIE GESCHICHTE EINES ANGEKÜNDIGTEN ZUSAMMENBRUCHS | SAN MARINO: HISTORIA DE UN COLAPSO ANUNCIADO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Masimov, Karim Politician, 1966-
  | KAZAKHSTAN: L’EPOQUE DU FAUX CHAOS | KAZAKHSTAN: THE DAYS OF FAKE CHAOS | KAZAKISTAN: I GIORNI DEL FINTO CAOS | КАЗАХСТАН: ДНИ ФАЛЬШИВОГО ХАОСА | KASACHSTAN: DIE TAGE DES VORGETÄUSCHTEN CHAOS | KAZAJSTÁN: LOS DÍAS DEL FALSO CAOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mason, James Right-wing ideologue, 1952-
  | DU PLASTIQUE ET DU SANG POUR LES ANUS NÉO-NAZIS | PLASTIC AND BLOOD FOR NEO-NAZI ANUSES | PLASTICA E SANGUE PER GLI ANI NEONAZISTI | ПЛАСТИК И КРОВЬ ДЛЯ АНУСОВ НЕОНАЦИСТОВ | PLASTIK UND BLUT FÜR NEONAZI-ANUS | PLÁSTICO Y SANGRE PARA ANOS NEONAZIS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Massera, Emilio Eduardo Argentine Navy Admiral / Politician, 1925-2010
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Massimi, Pierre Secret service agent, 1946-1983
  | YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS | YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO | YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO | ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО | YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN | YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Massimov, Karim Politician, 1965-
  | JONATHAN GRAY : PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU | JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ | JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Masters, Blake Manager, 1986-
  | PETER THIEL: LE REVE D’UNE TECHNOCRATIE MYSTIQUE | PETER THIEL: THE DREAM OF A MYSTICAL TECHNOCRACY | PETER THIEL: IL SOGNO DI UNA TECNOCRAZIA MISTICA | ПИТЕР ТИЛЬ: МЕЧТА О МИСТИЧЕСКОЙ ТЕХНОКРАТИИ | PETER THIEL: DER TRAUM VON EINER MYSTISCHEN TECHNOKRATIE | PETER THIEL: EL SUEÑO DE UNA TECNOCRACIA MÍSTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mateen, Omar
 Terrorist, 1986-
  | MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT | SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY | SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE | СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ | SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE | SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Matej, Roman
 Manager, 1972-
  | NYRSTAR: L’AGONIE DU GEANT DANS LES GRIFFES DE TRAFIGURA | NYRSTAR: THE AGONY OF THE GIANT IN THE CLAWS OF TRAFIGURA | NYRSTAR: L’AGONIA DEL GIGANTE NEGLI ARTIGLI DI TRAFIGURA | NYRSTAR: АГОНИЯ ГИГАНТА В КОГТЯХ TRAFIGURA | NYRSTAR: DIE QUALEN DES RIESEN IN DEN KLAUEN VON TRAFIGURA | NYRSTAR: LA AGONÍA DEL GIGANTE EN LAS GARRAS DE TRAFIGURA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mateu i Bisa, Damià
 Entrepreneur, 1864-1935
  | LA MONTAGNA INCANTATA E GLI GNOMI DELLA FINANZA | THE ENCHANTED MOUNTAIN AND THE FINANCIAL GNOMES | LA MONTAGNE ENCHANTEE ET LES GNOMES DE LA FINANCE | ЗАЧАРОВАННЫЕ ГОРЫ И ФИНАНСОВЫЕ ГНОМЫ | DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ | LA MONTAÑA ENCANTADA Y LOS GNOMOS DE LAS FINANZAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mateu i Bisa, Miquel Entrepreneur, 1898-1972
  | LA MONTAGNA INCANTATA E GLI GNOMI DELLA FINANZA | THE ENCHANTED MOUNTAIN AND THE FINANCIAL GNOMES | LA MONTAGNE ENCHANTEE ET LES GNOMES DE LA FINANCE | ЗАЧАРОВАННЫЕ ГОРЫ И ФИНАНСОВЫЕ ГНОМЫ | DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ | LA MONTAÑA ENCANTADA Y LOS GNOMOS DE LAS FINANZAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Matfess, Hilary
 Researcher, 1990-
  | VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Matheson, Adele
 Lawyer, 1980-
  | VIOLATIONS DES DROITS DE L’HOMME EN NORVEGE | HUMAN RIGHTS VIOLATIONS IN NORWAY | LE VIOLAZIONI DEI DIRITTI UMANI IN NORVEGIA | НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА В НОРВЕГИИ | MENSCHENRECHTSVERLETZUNGEN IN NORWEGEN | VIOLACIONES DE LOS DERECHOS HUMANOS EN NORUEGA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mathews, Robert Jay Neo-Nazi activist, 1953-1984
  | DU PLASTIQUE ET DU SANG POUR LES ANUS NÉO-NAZIS | PLASTIC AND BLOOD FOR NEO-NAZI ANUSES | PLASTICA E SANGUE PER GLI ANI NEONAZISTI | ПЛАСТИК И КРОВЬ ДЛЯ АНУСОВ НЕОНАЦИСТОВ | PLASTIK UND BLUT FÜR NEONAZI-ANUS | PLÁSTICO Y SANGRE PARA ANOS NEONAZIS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mathuthu, Mduduzi Journalist, 1988-
  | LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS | ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS | LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI | ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ | SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN | ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Matisse, Henri Painter, 1869-1954
  | L’ŒUVRE D’ART: LA DEVISE DE LE RECEL MONDIALE | ART: THE CURRENCY OF THE GLOBAL COMMERCE OF STOLEN GOODS | L’OPERA D’ARTE: LA VALUTA DELLA RICETTAZIONE GLOBALE | ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА: ВАЛЮТА МИРОВОГО ФЕХТОВАНИЯ | DAS KUNSTWERK: DIE WÄHRUNG DER GLOBALEN HEHLEREI | LA OBRA DE ARTE: LA DIVISA DE LA RECEPTACIÓN MUNDIAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Matlin, Michel Financial trustee, 1960-
  | L’AXE SECRET ENTRE GOLDMAN SACHS ET LES OLIGARQUES | THE SECRET AXIS BETWEEN GOLDMAN SACHS AND THE OLIGARCHS | L’ASSE SEGRETO TRA GOLDMAN SACHS E GLI OLIGARCHI | ТАЙНАЯ ОСЬ МЕЖДУ «ГОЛДМАНСАКС» И ОЛИГАРХАМИ | DIE GEHEIME ACHSE ZWISCHEN GOLDMAN SACHS UND DEN OLIGARCHEN | EL EJE SECRETO ENTRE GOLDMAN SACHS Y LOS OLIGARCAS   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Matskevich, Vadimir Filosofo, 1956-
  | LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN | THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT | LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO | СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ | DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN | LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mattei, Enrico
 Entrepreneur, 1906–1962
  | IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES L’EUROPE, UNE UNION A SOUVERAINETE LIMITEE | TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE EUROPE, A UNION WITH LIMITED SOVEREIGNTY | PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI L’EUROPA, UN’UNIONE A SOVRANITÀ LIMITATA | ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ ЕВРОПА, СОЮЗ С ОГРАНИЧЕННЫМ СУВЕРЕНИТЕТОМ | PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG EUROPA, EINE UNION MIT BEGRENZTER SOUVERÄNITÄT | PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS EUROPA, UNA UNIÓN CON SOBERANÍA LIMITADA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Matteotti, Giacomo
 Politician, 1885-1924
  | MORT DE LA PRESSE: UN ECHAFAUDAGE ANNONCE | DEATH OF THE PRESS: AN ANNOUNCED STILLICIDE | MORTE DELLA STAMPA: UNO STILLICIDIO ANNUNCIATO | СМЕРТЬ ПРЕССЫ: АНОНСИРОВАННОЕ МЕДЛЕННОЕ САМОУБИЙСТВО | TOD DER PRESSE: EIN ANGEKÜNDIGTER STILLMORD | LA MUERTE DE LA PRENSA: UN STILLICIDIO ANUNCIADO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Matteucci, Felice Inventor, 1808–1887
  | LE VRAI PARI DE LA VOITURE ELECTRIQUE | THE REAL BET BEHIND THE ELECTRIC CAR | LA VERA SCOMMESSA DIETRO L’AUTO ELETTRICA | ЧТО РЕАЛЬНО СТОИТ ЗА ЭЛЕКТРОМОБИЛЕМ | DIE WIRKLICHE WETTE HINTER DEM ELEKTROAUTO | LA VERDADERA APUESTA DETRÁS DEL COCHE ELÉCTRICO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maulroney, Brian
 Politician, 1939
  | LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maung, Maung
 Politician, 1925-1994 
 | LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR | THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR | GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR | ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ | DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH | LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maung, Saw
 Military, 1928-1997 
 | LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR | THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR | GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR | ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ | DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH | LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maute, Wolfgang
 Fiduciary Trustee, 1960-
  | GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE | PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE | GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO | ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ | PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND | GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maw, Ko Phone
 Student, 1970-1988 
 | LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR | THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR | GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR | ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ | DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH | LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  May, Clifford Lobbyist, 1951-
  | LE STYLO QUI TUE PLUS QUE L’EPEE | THE PEN THAT KILLS MORE THAN THE SWORD | LA PENNA CHE UCCIDE PIÙ DELLA SPADA | ПЕРО УБИВАЕТ СИЛЬНЕЕ МЕЧА | DIE FEDER, DIE MEHR TÖTET ALS DAS SCHWERT | LA PLUMA QUE MATA MÁS QUE LA ESPADA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  May, Theresa Politician, 1956-
  | LE DESASTRE DU BREXIT ET LA CHUTE DE BORIS JOHNSON LA VICTOIRE DU SINN FEIN POUSSE L’ULSTER VERS L’EUROPE | THE BREXIT DISASTER AND THE FALL OF BORIS JOHNSON SINN FÉIN’S VICTORY PUSHES ULSTER TOWARDS EUROPE | IL DISASTRO BREXIT E LA CADUTA DI BORIS JOHNSON LA VITTORIA DI SINN FÉIN SPINGE L’ULSTER VERSO L’EUROPA | КАТАСТРОФА BREXIT И ПАДЕНИЕ БОРИСА ДЖОНСОНА ПОБЕДА ШИНН ФЕЙН ПРОДВИГАЕТ ОЛЬСТЕР К ЕВРОПЕ | DAS BREXIT-DESASTER UND DER STURZ VON BORIS JOHNSON DER SIEG DER SINN FÉIN BRINGT ULSTER NÄHER AN EUROPA HERAN | EL DESASTRE DEL BREXIT Y LA CAÍDA DE BORIS JOHNSON LA VICTORIA DEL SINN FÉIN EMPUJA AL ULSTER HACIA EUROPA   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maynard, Kadeem Stephan Son of the BVI Ports Authority Director
  | TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES | TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND | TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI | ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ | TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL | TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Maynard, Oleanvine Managing Director, 1962-
  | TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES | TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND | TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI | ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ | TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL | TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mayorov, Andrey
 Politician, 1967- 
 | ALISER USMANOV: LES YEUX INDISCRETS D’UN OLIGARQUE SUR LE MONDE | ALIŠER USMANOV: AN OLIGARCH’S PRYING EYES ON THE WORLD | ALIŠER USMANOV: GLI SGUARDI INDISCRETI DI UN OLIGARCA SUL MONDO | АЛИШЕР УСМАНОВ: НАЗОЙЛИВЫЙ ВЗГЛЯД ОЛИГАРХА НА МИР | ALIŠER USMANOV: DIE INDISKRETE BLICKE EINES OLIGARCHEN AUF DIE WELT | ALIŠER USMANOV: LA MIRADA INDISCRETA DE UN OLIGARCA SOBRE EL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mazepin, Dmitrij Oligarch, 1968-
  | DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE QUAND LES OLIGARQUES PRENNENT LEUR ENVOL | DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA WHEN THE OLIGARCHS SAIL AWAY | DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA QUANDO GLI OLIGARCHI PRENDONO IL LARGO | ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ КОГДА ОЛИГАРХИ УДАЛЯЮТСЯ | DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA WENN DIE OLIGARCHEN DIE FLUCHT ERGREIFEN | DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA CUANDO LOS OLIGARCAS SE LARGAN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mazepin, Nikita Formula 1 Pilot, 1999
  | DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD | ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА | DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mazepina, Anastasiya Tod model, 2001-
  | DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD | ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА | DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mazepina-Kaizer, Elena Entrepreneur,1972-
  | DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD | ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА | DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mazzini, Giuseppe
 Politician. 1805-1872 
 | LES DÉFIS DE L’UNION EUROPÉENNE LES TAXES SUR L’ENERGIE ET LA CRISE DE LA DEMOCRATIE | THE CHALLENGES OF THE EUROPEAN UNION ENERGY TAXES AND THE CRISIS OF DEMOCRACY | LE SFIDE DELL’UNIONE EUROPEA LE TASSE SULL’ENERGIA E LA CRISI DELLA DEMOCRAZIA | Вызовы Европейского Союза НАЛОГИ НА ЭНЕРГИЮ И КРИЗИС ДЕМОКРАТИИ | DIE HERAUSFORDERUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION DIE GASUMLAGE UND DIE KRISE DER DEMOKRATIE | LOS RETOS DE LA UNIÓN EUROPEA LOS IMPUESTOS SOBRE LA ENERGÍA Y LA CRISIS DE LA DEMOCRACIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mazzotti, Adriano Entrepreneur, 1972-
  | COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE | HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE | COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE | КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ | WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT | CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mbayo, Ngoye Magistrate, 1966-
  | L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO | AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO | IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO | БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО | AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB | EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mbeki, Thabo Politician, 1942-
  | COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE | HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR | COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE | ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ | WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET | CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mbika, Thokozani Union leader, 1983-2016
  | COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE | HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR | COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE | ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ | WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET | CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mbugua, Simon Ng’ang’a
 Politician, 1975-
  | TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE | TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH | TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ | ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ | TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT | TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mbulazi, kaMpande
 King of Zulu, 1834-1868
  | KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE | KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY | IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA | КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ | KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE | KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mbuyazi, Martin Businessman, 1980-
  | COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE | HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR | COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE | ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ | WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET | CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  McAleese, Mary Patricia
 Politician, 1951-
  | LA TRES LONGUE VAGUE DE CORRUPTION A BRUXELLES | THE LONG WAVE OF CORRUPTION IN BRUSSELS | L’ONDA LUNGHISSIMA DELLA CORRUZIONE A BRUXELLES | ОЧЕНЬ ДЛИННАЯ ВОЛНА КОРРУПЦИИ В БРЮССЕЛЕ | DIE SEHR LANGE WELLE DER KORRUPTION IN BRÜSSEL | LA LARGUÍSIMA OLA DE CORRUPCIÓN EN BRUSELAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  McCain, John Sidney Politician, 1936–2018
  | PANZERI ET CES AMIS DE L’AUTRE RIVE | PANZERI AND THOSE FRIENDS FROM THE OTHER SIDE | PANZERI E QUEGLI AMICI DELL’ALTRA SPONDA | ПАНЦЕРИ И ТЕ ДРУЗЬЯ С ДРУГОЙ СТОРОНЫ | PANZERI UND DIE FREUNDE VON DER ANDEREN SEITE | PANZERI Y ESOS AMIGOS DEL OTRO LADO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  McCarrick, Theodore
 Cardinal, 1930-
  | LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE | THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY | L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA | РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ | DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE | LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  McCarthy, Joseph
 Politician, 1908-1957
  | HEEREMA: LE LONG VOYAGE DU NATIONAL-SOCIALISME A L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS | HEEREMA: THE LONG JOURNEY FROM NATIONAL SOCIALISM TO THE EXPLOITATION OF THE SEABED | HEEREMA: IL LUNGO VIAGGIO DAL NAZISMO ALLO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI | HEEREMA: ДОЛГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ОТ НАЦИЗМА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ОКЕАНСКОГО ДНА | HEEREMA: DIE LANGE REISE VOM NATIONALSOZIALISMUS ZUR AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS | HEEREMA: EL LARGO VIAJE DEL NAZISMO A LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  McCormack Andrew Entrepreneur, 1977-
  | ELON MUSK : LE VANTARD LE PLUS DANGEREUX DU MONDE | ELON MUSK: THE WORLD’S MOST DANGEROUS BLOWHARD | ELON MUSK: LO SBRUFFONE PIÙ PERICOLOSO DEL MONDO | ЭЛОН МАСК: САМЫЙ ОПАСНЫЙ В МИРЕ НАГЛЕЦ | ELON MUSK: DER GEFÄHRLICHSTE ANGEBER DER WELT | ELON MUSK: EL FANFARRÓN MÁS PELIGROSO DEL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  McCulloch, Warren
 Neurophysiologist & Cybernetician, 1898-1969
  | CHATGPT: ENTRE FASCINATION ET CRAINTE | CHATGPT: BETWEEN FASCINATION AND FEAR | CHATGPT: TRA FASCINO E PAURA | CHATGPT: МЕЖДУ ОЧАРОВАНИЕМ И СТРАХОМ | CHATGPT: ZWISCHEN FASZINATION UND ANGST | CHATGPT: ENTRE LA FASCINACIÓN Y EL MIEDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  McGeoch, Rod
 Lobbyist, 1954-
  | SYDNEY 2000 : LES JEUX OLYMPIQUES DE LA CORRUPTION | SYDNEY 2000: THE OLYMPICS OF CORRUPTION | SYDNEY 2000: LE OLIMPIADI DELLA CORRUZIONE | СИДНЕЙ 2000: ОЛИМПИАДАКОРРУПЦИИ | SYDNEY 2000: DIE OLYMPISCHEN SPIELE DER KORRUPTION | SYDNEY 2000: LAS OLIMPIADAS DE LA CORRUPCIÓN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  McGorian, Ian University professor, 1964-
  | COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE | HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE | COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE | КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ | WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT | CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  McGuinness, Martin Politician, 1950-2017
  | LA VICTOIRE DU SINN FEIN POUSSE L’ULSTER VERS L’EUROPE | SINN FÉIN’S VICTORY PUSHES ULSTER TOWARDS EUROPE | LA VITTORIA DI SINN FÉIN SPINGE L’ULSTER VERSO L’EUROPA | ПОБЕДА ШИНН ФЕЙН ПРОДВИГАЕТ ОЛЬСТЕР К ЕВРОПЕ | DER SIEG DER SINN FÉIN BRINGT ULSTER NÄHER AN EUROPA HERAN | LA VICTORIA DEL SINN FÉIN EMPUJA AL ULSTER HACIA EUROPA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  McGurk, Brett H. Diplomatic, 1973–
  | LAVROV, L’AFRIQUE ET LE NOUVEL ORDRE MONDIAL | LAVROV, AFRICA AND THE NEW GLOBAL ORDER | LAVROV, L’AFRICA E IL NUOVO ORDINE GLOBALE | ЛАВРОВ, АФРИКА И НОВЫЙ МИРОВОЙ ПОРЯДОК | LAWROW, AFRIKA UND DIE NEUE GLOBALE ORDNUNG | LAVROV, ÁFRICA Y EL NUEVO ORDEN GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  McLaughlin, John E.
 Spy, 1942-
  | VOYAGER LABS: L’ARME CONTONDANTE DE L’INTELLIGENCE ARTIFICIELLE | VOYAGER LABS: THE BLUNT WEAPON OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE | VOYAGER LABS: L’ARMA SPUNTATA DELL’INTELLIGENZA ARTIFICIALE | VOYAGERLABS: ТУПОЕ ОРУЖИЕ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА | VOYAGER LABS: DIE STUMPFE WAFFE DER KÜNSTLICHEN INTELLIGENZ | VOYAGER LABS: EL ARMA CONTUNDENTE DE LA INTELIGENCIA ARTIFICIAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  McMahon, William
 Politician, 1908-1988
  | LE CHILI DE GABRIEL BORIC: LE RETOUR DE L’ESPOIR | GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE | IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA | ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ | GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG | EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  McMullen, Matt
 Scientist, 1971-
  | SI TON ORDINATEUR TOMBE SOUDAINEMENT AMOUREUX | SUDDENLY, IF YOUR COMPUTER FALLS IN LOVE | SE IL TUO COMPUTER DI COLPO SI INNAMORA | ЕСЛИ ВАШ КОМПЬЮТЕР ВДРУГ ВЛЮБИТСЯ | WENN DEIN COMPUTER SICH PLÖTZLICH VERLIEBT | SI UN ORDENADOR DE REPENTE SE ENAMORA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mdeza, Simeon Judge, 1982-
  | UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI | A HEROINE FOR MALAWI | UN’EROINA PER IL MALAWI | ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ | EINE HELDIN FÜR MALAWI | UNA HEROÍNA PARA MALAWI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mebert, Laura
 Professor at Kettering University, 1983-
  | COCA COLA, LE TIREUR LE PLUS IMPITOYABLE DU MEXIQUE | COKE, MEXICO’S MOST RUTHLESS GUNMAN | COCA COLA, IL PISTOLERO PIÙ SPIETATO DEL MESSICO | КОКА КОЛА, САМЫЙ БЕЗЖАЛОСТНЫЙ СТРЕЛОК МЕКСИКИ | COKE, MEXIKOS SKRUPELLOSESTER SCHÜTZE | COCA COLA, EL PISTOLERO MÁS DESPIADADO DE MÉXICO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Medici, Giacomo Art’s trader, 1935-
  | L’ŒUVRE D’ART: LA DEVISE DE LE RECEL MONDIALE | ART: THE CURRENCY OF THE GLOBAL COMMERCE OF STOLEN GOODS | L’OPERA D’ARTE: LA VALUTA DELLA RICETTAZIONE GLOBALE | ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА: ВАЛЮТА МИРОВОГО ФЕХТОВАНИЯ | DAS KUNSTWERK: DIE WÄHRUNG DER GLOBALEN HEHLEREI | LA OBRA DE ARTE: LA DIVISA DE LA RECEPTACIÓN MUNDIAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Medvedev, Dmitry
 Politician, 1965-
  | LA GUERRE SECRETE POUR L’OCEAN ARCTIQUE NOAM CHOMSKY : LE MONDE A L’HEURE DES COMPTES | THE SECRET WAR FOR THE ARCTIC OCEAN NOAM CHOMSKY: THE WORLD AT RECKONING | LA GUERRA SEGRETA PER L’OCEANO ARTICO NOAM CHOMSKY: IL MONDO ALLA RESA DEI CONTI | ТАЙНАЯ ВОЙНА ЗА АРКТИЧЕСКИЙ ОКЕАН НОАМ ХОМСКИЙ: МИР В РАСПЛАТЕ | DER GEHEIME KRIEG UM DEN ARKTISCHEN OZEAN NOAM CHOMSKY: DIE WELT IM UMBRUCH | LA GUERRA SECRETA POR EL OCÉANO ÁRTICO NOAM CHOMSKY: EL MUNDO EN EL AJUSTE DE CUENTAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Megiddo, Gur
 Journalist,
  | TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE | TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH | TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ | ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ | TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT | TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mehles, Thorsten
 Spy, 1958-
  | GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE | PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE | GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO | ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ | PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND | GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Meidan, Mashy
 Former intelligence officer, 1960-
  | TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE | TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH | TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ | ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ | TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT | TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Melentieva, Natalia Philosopher, 1957-
  | A LA MORT DE L’ICONE DU NEO-FASCISME RUSSE | IN DEATH OF THE ICON OF RUSSIAN NEO-FASCISM | IN MORTE DELL’ICONA DEL NEOFASCISMO RUSSO | СМЕРТЬ ИКОНЫ РОССИЙСКОГО НЕОФАШИЗМА | ZUM TOD DER IKONE DES RUSSISCHEN NEOFASCHISMUS | EN LA MUERTE DEL ICONO DEL NEOFASCISMO RUSO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mellon, James
 Affairman, 1957–
  | VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Melnichenko, Andrey
 Oligarch, 1972-
  | IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES | TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE | PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI | ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ | PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG | PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Melnikov, Vasily
 Oligarch, 1979-2022
  | IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES | TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE | PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI | ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ | PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG | PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Meloni, Giorgia Politician, 1977-
  | LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE A LA MORT DE L’ICONE DU NEO-FASCISME RUSSE LE GOUVERNEMENT ITALIEN REVE DE DETRUIRE LES FONDS MARINS | AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE IN DEATH OF THE ICON OF RUSSIAN NEO-FASCISM THE ITALIAN GOVERNMENT DREAMS OF DESTROYING THE SEABED | EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA IN MORTE DELL’ICONA DEL NEOFASCISMO RUSSO IL GOVERNO ITALIANO SOGNA DI DISTRUGGERE I FONDALI MARINI | ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ СМЕРТЬ ИКОНЫ РОССИЙСКОГО НЕОФАШИЗМА ИТАЛЬЯНСКОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО МЕЧТАЕТ УНИЧТОЖИТЬ МОРСКОЕ ДНО | DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA ZUM TOD DER IKONE DES RUSSISCHEN NEOFASCHISMUS DIE ITALIENISCHE REGIERUNG TRÄUMT VON DER ZERSTÖRUNG DES MEERESBODENS | EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA EN LA MUERTE DEL ICONO DEL NEOFASCISMO RUSO EL GOBIERNO ITALIANO SUEÑA CON DESTRUIR LOS FONDOS MARINOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Memmo, Roberto Freemason of the p2 lodge, 1920-
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Ménage, Gilles
 Politician, 1943-2017 
 | GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR | GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE | GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO | ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ | GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET | GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Menelik II Emperor, 1844–1913
  | LAVROV, L’AFRIQUE ET LE NOUVEL ORDRE MONDIAL | LAVROV, AFRICA AND THE NEW GLOBAL ORDER | LAVROV, L’AFRICA E IL NUOVO ORDINE GLOBALE | ЛАВРОВ, АФРИКА И НОВЫЙ МИРОВОЙ ПОРЯДОК | LAWROW, AFRIKA UND DIE NEUE GLOBALE ORDNUNG | LAVROV, ÁFRICA Y EL NUEVO ORDEN GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Menell, Brian
 Manager, 1965-
  | MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT | SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY | SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE | СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ | SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE | SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mengele, Josef Rudolf SS Captain / Physician / War criminal, 1911-1979
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE DU PLASTIQUE ET DU SANG POUR LES ANUS NÉO-NAZIS | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY PLASTIC AND BLOOD FOR NEO-NAZI ANUSES | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO PLASTICA E SANGUE PER GLI ANI NEONAZISTI | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА ПЛАСТИК И КРОВЬ ДЛЯ АНУСОВ НЕОНАЦИСТОВ | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS PLASTIK UND BLUT FÜR NEONAZI-ANUS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX PLÁSTICO Y SANGRE PARA ANOS NEONAZIS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mengistu, Haile Mariam Politician, 1937-
  | LA CHUTE DE KARUTURI: COMMENT LA CRISE DU MARCHE DES ROSES COUPE LES ESPOIRS DE MILLIONS DE PERSONNES | THE FALL OF KARUTURI: HOW THE CRISIS IN THE ROSE MARKET IS CUTTING THE HOPES OF MILLIONS | IL CASO KARUTURI: COSÌ LA CRISI DELLE ROSE RECIDE LE SPERANZE DI MILIONI DI PERSONE | ДЕЛО КАРУТУРИ: КАК КРИЗИС РОЗ РАЗБИВАЕТ НАДЕЖДЫ МИЛЛИОНОВ ЛЮДЕЙ | DER FALL VON KARUTURI: WIE DIE KRISE DES ROSENMARKTES DIE HOFFNUNGEN VON MILLIONEN VON MENSCHEN ZERSTÖRT | EL CASO KARUTURI: CÓMO LA CRISIS DE LAS ROSAS ESTÁ CORTANDO LAS ESPERANZAS DE MILLONES DE PERSONAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mercer, Rebekah Anne Spy, 1973-
  | PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES CAMBRIDGE ANALYTICA: LES CRIMINELS QUI NOUS PERSUADENT DE VOTER POUR TRUMP CHATGPT: ENTRE FASCINATION ET CRAINTE | PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS CAMBRIDGE ANALYTICA: THE CRIMINALS WHO PERSUADE US TO VOTE FOR TRUMP CHATGPT: BETWEEN FASCINATION AND FEAR | LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI CAMBRIDGE ANALYTICA: I CRIMINALI CHE CI CONVINCONO A VOTARE TRUMP CHATGPT: TRA FASCINO E PAURA | ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ CAMBRIDGE ANALYTICA: ПРЕСТУПНИКИ, КОТОРЫЕ УБЕДИЛИ НАС ГОЛОСОВАТЬ ЗА ТРАМПА CHATGPT: МЕЖДУ ОЧАРОВАНИЕМ И СТРАХОМ | PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS CAMBRIDGE ANALYTICA: DIE KRIMINELLEN, DIE UNS ÜBERREDEN, FÜR TRUMP ZU STIMMEN CHATGPT: ZWISCHEN FASZINATION UND ANGST | PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES CAMBRIDGE ANALYTICA: LOS CRIMINALES QUE NOS CONVENCEN DE VOTAR A TRUMP CHATGPT: ENTRE LA FASCINACIÓN Y EL MIEDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mercer, Robert Spy, 1946-
  | PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES CAMBRIDGE ANALYTICA: LES CRIMINELS QUI NOUS PERSUADENT DE VOTER POUR TRUMP CHATGPT: ENTRE FASCINATION ET CRAINTE | PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS CAMBRIDGE ANALYTICA: THE CRIMINALS WHO PERSUADE US TO VOTE FOR TRUMP CHATGPT: BETWEEN FASCINATION AND FEAR | LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI CAMBRIDGE ANALYTICA: I CRIMINALI CHE CI CONVINCONO A VOTARE TRUMP CHATGPT: TRA FASCINO E PAURA | ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ CAMBRIDGE ANALYTICA: ПРЕСТУПНИКИ, КОТОРЫЕ УБЕДИЛИ НАС ГОЛОСОВАТЬ ЗА ТРАМПА CHATGPT: МЕЖДУ ОЧАРОВАНИЕМ И СТРАХОМ | PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS CAMBRIDGE ANALYTICA: DIE KRIMINELLEN, DIE UNS ÜBERREDEN, FÜR TRUMP ZU STIMMEN CHATGPT: ZWISCHEN FASZINATION UND ANGST | PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES CAMBRIDGE ANALYTICA: LOS CRIMINALES QUE NOS CONVENCEN DE VOTAR A TRUMP CHATGPT: ENTRE LA FASCINACIÓN Y EL MIEDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mercieca, Adrian Trustee, 1970-
  | CETTE TENDRE PETITE FIDUCIAIRE DE JERSEY | THAT TENDER LITTLE TRUST IN JERSEY | QUELLA PICCOLA E TENERA FIDUCIARIA NEL JERSEY | ЭТО МАЛЕНЬКОЕ И НЕЖНОЕ ДОВЕРЕННОЕ ЛИЦО ИЗ ДЖЕРСИ | DIE ZARTE KLEINE TREUHAND IN JERSEY | ESE DELICADO FIDEICOMISO DE JERSEY | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Merino Castro, José Toribio
 Military, 1915-1996
  | LE CHILI DE GABRIEL BORIC: LE RETOUR DE L’ESPOIR | GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE | IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA | ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ | GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG | EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Merkel, Angela Politician, 1954-
  | DERRIERE LES RIDEAUX, DANS LES CAPITALES EUROPEENS, LE DESIR POUR L’IRAN GRANDIT LE GEANT SUR LE HACKER MILITAIRE ACHETE AVIRA COMMENT TROIS « FILLES » POURRAIENT SAUVER LA BIELORUSSIE ENFER YEMEN: ARMES ALLEMANDES POUR L’ARABIE, POUR AL-QAIDA ET POUR LES MERCENAIRES AMERICAINS LA DERNIERE NUIT GLACIALE D’ANGELA MERKEL LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE L’EUROPE, UNE UNION A SOUVERAINETE LIMITEE | BEHIND THE CURTAINS, IN THE EUROPEAN CAPITALS, THE DESIRE FOR IRAN GROWS THE GIANT OF THE MILITARY HACKERS BUYS OUT AVIRA HOW THREE “GIRLS” COULD SAVE BELARUS YEMEN’S HELL: GERMAN WEAPONS FOR ARABIA, FOR AL-QAIDA AND FOR AMERICAN MERCENARIES ANGELA MERKEL’S LAST ICE-COLD NIGHT AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE EUROPE, A UNION WITH LIMITED SOVEREIGNTY | DIETRO LE QUINTE DELLE CAPITALI EUROPEE CRESCE LA VOGLIA DI IRAN IL GIGANTE TRA GLI HACKER MILITARI COMPRA AVIRA ECCO LE TRE “RAGAZZE” CHE POTREBBERO SALVARE LA BIELORUSSIA INFERNO YEMEN: ARMI TEDESCHE PER L’ARABIA, PER AL-QAEDA E PER I MERCENARI AMERICANI L’ULTIMA GELIDA NOTTE DI ANGELA MERKEL EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA L’EUROPA, UN’UNIONE A SOVRANITÀ LIMITATA | ЗА КУЛИСАМИ ЕВРОПЕЙСКИХ СТОЛИЦ РАСТЕТ ЖЕЛАНИЕ ИРАНА   ГИГАНТ СРЕДИ ВОЕННЫХ ХАКЕРОВ ПОКУПАЕТ AVIRA   КАК ТРИ «ДЕВУШКИ» МОГУТ СПАСТИ БЕЛАРУСЬ АД В ЙЕМЕНЕ: НЕМЕЦКОЕ ОРУЖИЕ ДЛЯ САУДОВСКОЙ АРАВИИ, АЛЬ-КАИДЫ И АМЕРИКАНСКИХ ГОЛОВОРЕЗОВ ПОСЛЕДНЯЯ МОРОЗНАЯ НОЧЬ АНГЕЛЫ МЕРКЕЛЬ ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ ЕВРОПА, СОЮЗ С ОГРАНИЧЕННЫМ СУВЕРЕНИТЕТОМ | HINTER DEN KULISSEN DER EUROPÄISCHEN HAUPTSTÄDTE WÄCHST DER WUNSCH NACH IRAN DER RIESE UNTER DEN MILITÄRHACKERN KAUFT AVIRA AUS WIE DREI “MÄDCHEN” BELARUS RETTEN KÖNNTEN HÖLLENJEMEN: DEUTSCHE WAFFEN FÜR ARABIEN, FÜR AL-QAIDA UND FÜR AMERIKANISCHE SÖLDNER DIE LETZTE EISKALTE NACHT DER ANGELA MERKEL DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA EUROPA, EINE UNION MIT BEGRENZTER SOUVERÄNITÄT | EL GIGANTE MILITAR DE LOS HACKERS COMPRA AVIRA LA ÚLTIMA NOCHE FRÍA DE ANGELA MERKEL EL INFIERNO DE YEMEN: ARMAS ALEMANAS PARA ARABIA, AL QAEDA Y MERCENARIOS ESTADOUNIDENSES ESTAS SON LAS TRES «CHICAS» QUE PODRÍAN SALVAR A BIELORRUSIA ENTRE BASTIDORES, EN LAS CAPITALES EUROPEAS, CRECE EL DESEO DE IRÁN EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA EUROPA, UNA UNIÓN CON SOBERANÍA LIMITADA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mero, John L.
 Scientist, 1938-2001
  | L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE | THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY | LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT | LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Merzlyakov, Sergey
 Manager, 1990-2022
  | IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES | TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE | PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI | ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ | PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG | PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Messer, Uri
 Politician,
  | ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU | ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL | ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU | ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ | ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU | ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Messina Denaro, Matteo
 Gangster, 1962-
  | L’ETERNEL TRESORIER DE COSA NOSTRA | THE ETERNAL TREASURER OF COSA NOSTRA | L’ETERNO TESORIERE DI COSA NOSTRA | ВЕЧНЫЙ КАЗНАЧЕЙ COSA NOSTRA | DER EWIGE SCHATZMEISTER DER COSA NOSTRA | EL ETERNO TESORERO DE LA COSA NOSTRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mestrallet, Gerard Manager, 1949-
  | JONATHAN GRAY : PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU | JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ | JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mesulam, Jonathan
 Environmentalist, 1977-
  | L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE | THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY | LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT | LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Métézeau, Frédéric
 Journalist, 1975
  | TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE | TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH | TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ | ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ | TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT | TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Metsola, Roberta Politician, 1979-
  | LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE LA TRES LONGUE VAGUE DE CORRUPTION A BRUXELLES PANZERI ET CES AMIS DE L’AUTRE RIVE | THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA THE LONG WAVE OF CORRUPTION IN BRUSSELS PANZERI AND THOSE FRIENDS FROM THE OTHER SIDE | I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA L’ONDA LUNGHISSIMA DELLA CORRUZIONE A BRUXELLES PANZERI E QUEGLI AMICI DELL’ALTRA SPONDA | БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ ОЧЕНЬ ДЛИННАЯ ВОЛНА КОРРУПЦИИ В БРЮССЕЛЕ ПАНЦЕРИ И ТЕ ДРУЗЬЯ С ДРУГОЙ СТОРОНЫ | DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA DIE SEHR LANGE WELLE DER KORRUPTION IN BRÜSSEL PANZERI UND DIE FREUNDE VON DER ANDEREN SEITE | LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA LA LARGUÍSIMA OLA DE CORRUPCIÓN EN BRUSELAS PANZERI Y ESOS AMIGOS DEL OTRO LADO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mhlanga, Blessed Journalist, 1988-
  | LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS | ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS | LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI | ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ | SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN | ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mhlenyane Mhlenyane, Vusi Security officer, 1984-2018
  | COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE | HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR | COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE | ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ | WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET | CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Miani, Alessandro Medical, research, 1969–
  | LE VRAI PARI DE LA VOITURE ELECTRIQUE | THE REAL BET BEHIND THE ELECTRIC CAR | LA VERA SCOMMESSA DIETRO L’AUTO ELETTRICA | ЧТО РЕАЛЬНО СТОИТ ЗА ЭЛЕКТРОМОБИЛЕМ | DIE WIRKLICHE WETTE HINTER DEM ELEKTROAUTO | LA VERDADERA APUESTA DETRÁS DEL COCHE ELÉCTRICO | 
|  |     |     |       |       |       | 
| Miao, Molly Entrepreneur,
  | SHEIN: L’OGRE CHINOIS QUI GRANDIT DANS L’OMBRE | SHEIN: THE CHINESE OGRE GROWING IN THE SHADOWS | SHEIN: L’ORCO CINESE CHE CRESCE NELL’OMBRA | SHEIN: КИТАЙСКИЙ ЛЮДОЕД, РАСТУЩИЙ В ТЕНИ | SHEIN: DAS CHINESISCHE UNGEHEUER, DAS IM VERBORGENEN WÄCHST | SHEIN: EL OGRO CHINO QUE CRECE EN LA SOMBRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Miceli, Vito
 Italian Army General / SID Director / Politician, 1916-1990
  | APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Michaeli, Merav
 Politician, 1966-
  | ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU | ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL | ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU | ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ | ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU | ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Michaloliakos, Nikolaos Politician, 1957-
  | VATICAN ET FRERES MUSULMANS: 100 ANS DE RELATIONS POLITIQUES ET ECONOMIQUES | VATICAN AND MUSLIM BROTHERHOOD: 100 YEARS OF POLITICAL AND ECONOMIC RELATIONS | VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE | ВАТИКАН И МУСУЛЬМАНСКИЕ БРАТЬЯ: ВЕК ПОЛИТИЧЕСКИХ И ФИНАНСОВЫХ ОТНОШЕНИЙ | VATIKAN UND MUSLIMBRUDERSCHAFT: 100 JAHRE POLITISCHEN UND WIRTSCHAFTLICHEN BEZIEHUNGEN | EL VATICANO Y LOS HERMANOS MUSULMANES: UN SIGLO DE RELACIONES POLÍTICAS Y FINANCIERAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Michel, Charles
 Politician, 1975-
  | LES BURKINABE, UN PETIT ESPOIR POUR UNE AUTRE AFRIQUE SI TU ES L’AMI D’ERDOGAN, TU N’AS PLUS BESOIN D’ENNEMIS | BURKINABÉ PEOPLE, A SMALL HOPE FOR A DIFFERENT AFRICA IF YOU ARE ERDOGAN’S FRIEND, YOU DON’T NEED ENEMIES | IL POPOLO BURKINABÉ, PICCOLA SPERANZA PER UN’AFRICA DIVERSA SE SEI AMICO DI ERDOGAN, NON HAI BISOGNO DI NEMICI | НАРОД БУРКИНАБЕ, МАЛЕНЬКАЯ НАДЕЖДА ДЛЯ ИНОЙ АФРИКИ ЕСЛИ ТЫ ДРУГ ЭРДОГАНА, ТЕБЕ НЕ НУЖНЫ ВРАГИ | DIE BURKINABÉ, EINE KLEINE HOFFNUNG AUF EIN ANDERES AFRIKA WENN DU ERDOGANS FREUND BIST, BRAUCHST DU KEINE FEINDE MEHR | EL PUEBLO BURKINÉS, UNA PEQUEÑA ESPERANZA PARA UN ÁFRICA DIFERENTE SI ERES AMIGO DE ERDOGAN, NO NECESITAS MÁS ENEMIGOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Michel, James Alix
 Politician, 1944-
  | SEYCHELLES: LA TIRELIRE DES OLIGARQUES | SEYCHELLES: THE OLIGARCHS’ PIGGY BANK | SEYCHELLES: IL SALVADANAIO DEGLI OLIGARCHI | СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА: КОПИЛКА ОЛИГАРХОВ | SEYCHELLEN: DAS SPARSCHWEIN DER OLIGARCHEN | SEYCHELLES: LA HUCHA DE LOS OLIGARCAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mifsud, Joseph Professor, 1960-
  | LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE | THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA | I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA | БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ | DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA | LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mikado, Mikita Businessman, 1982-
  | LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN | THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT | LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO | СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ | DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN | LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mikholap, Vladislav Manager PandaDoc, 1990-
  | LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN | THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT | LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO | СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ | DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN | LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Milambo Baguma, Mustapha Victim, 1971-2019
  | L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO | AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO | IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO | БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО | AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB | EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Milchan, Arnon
 Film producer, 1944-
  | ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU | ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL | ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU | ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ | ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU | ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Miljutin, Dmitry M.
 Scientist, 1970-
  | L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE | THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY | LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT | LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Miller, Alexej Borisovich Oligarch, 1962-
  | L’AXE SECRET ENTRE GOLDMAN SACHS ET LES OLIGARQUES IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES | THE SECRET AXIS BETWEEN GOLDMAN SACHS AND THE OLIGARCHS TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE | L’ASSE SEGRETO TRA GOLDMAN SACHS E GLI OLIGARCHI PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI | ТАЙНАЯ ОСЬ МЕЖДУ «ГОЛДМАНСАКС» И ОЛИГАРХАМИ ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ | DIE GEHEIME ACHSE ZWISCHEN GOLDMAN SACHS UND DEN OLIGARCHEN PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG | EL EJE SECRETO ENTRE GOLDMAN SACHS Y LOS OLIGARCAS PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Miller, Todd
 Journalist, 1970-
  | NGORONGORO: LE CAPITALISME ANEANTIT LES MASSAÏS | NGORONGORO: CAPITALISM ANNIHILATES THE MAASAI | NGORONGORO: IL CAPITALISMO ANNIENTA I MASAI | НГОРОНГОРО: КАПИТАЛИЗМ УНИЧТОЖАЕТ МАСАЕВ | NGORONGORO: DER KAPITALISMUS VERNICHTET DIE MAASAI | NGORONGORO: EL CAPITALISMO ACABA CON LOS MAASAI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Miller-Idriss, Cynthia
 Professor, 1971-
  | VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Milling, Amanda Anne Politician, 1975-
  | TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES | TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND | TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI | ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ | TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL | TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Milner, Yuriy Borisovich
 Oligarch, 1961- 
 | ALISER USMANOV: LES YEUX INDISCRETS D’UN OLIGARQUE SUR LE MONDE POURQUOI LONDRES VEUT ESPIONNER LE FOND DE L’OCEAN | ALIŠER USMANOV: AN OLIGARCH’S PRYING EYES ON THE WORLD WHY LONDON WANTS TO SPY ON THE OCEAN FLOOR | ALIŠER USMANOV: GLI SGUARDI INDISCRETI DI UN OLIGARCA SUL MONDO PERCHÉ LONDRA VUOL SPIARE IL FONDO DELL’OCEANO | АЛИШЕР УСМАНОВ: НАЗОЙЛИВЫЙ ВЗГЛЯД ОЛИГАРХА НА МИР ПОЧЕМУ ЛОНДОН ХОЧЕТ ШПИОНИТЬ ЗА ДНОМ ОКЕАНА | ALIŠER USMANOV: DIE INDISKRETE BLICKE EINES OLIGARCHEN AUF DIE WELT WARUM LONDON DEN MEERESBODEN AUSSPIONIEREN WILL | ALIŠER USMANOV: LA MIRADA INDISCRETA DE UN OLIGARCA SOBRE EL MUNDO POR QUÉ LONDRES QUIERE ESPIAR EL FONDO DEL OCÉANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Milošević, Slobodan Military, 1941-2006
  | LE GENOCIDE OUÏGHOUR: ENTRETIEN AVEC DOLKUN ISA CENT ANS APRES: SARAJEVO BRULE TOUJOURS | THE UYGHUR GENOCIDE: INTERVIEW WITH DOLKUN ISA ONE HUNDRED YEARS LATER: SARAJEVO BURNS AGAIN | IL GENOCIDIO DEGLI UIGURI: INTERVISTA A DOLKUN ISA CENTO ANNI DOPO: SARAJEVO BRUCIA ANCORA | ГЕНОЦИД УЙГУРОВ: ИНТЕРВЬЮ С ДОЛКУНОМ ИСА СТО ЛЕТ СПУСТЯ: САРАЕВО ВСЕ ЕЩЕ ГОРИТ | DER VÖLKERMORD AN DEN UIGUREN: INTERVIEW MIT DOLKUN ISA HUNDERT JAHRE SPÄTER: SARAJEVO BRENNT WEITER | EL GENOCIDIO UIGUR: ENTREVISTA CON DOLKUN ISA CIEN AÑOS DESPUÉS: SARAJEVO SIGUE ARDIENDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Miña, Jacobo Garcia Director of development, 1976-
  | SHEIN: L’OGRE CHINOIS QUI GRANDIT DANS L’OMBRE | SHEIN: THE CHINESE OGRE GROWING IN THE SHADOWS | SHEIN: L’ORCO CINESE CHE CRESCE NELL’OMBRA | SHEIN: КИТАЙСКИЙ ЛЮДОЕД, РАСТУЩИЙ В ТЕНИ | SHEIN: DAS CHINESISCHE UNGEHEUER, DAS IM VERBORGENEN WÄCHST | SHEIN: EL OGRO CHINO QUE CRECE EN LA SOMBRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Minardi, Sabrina
 Writer, 1960-
  | LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE | THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY | L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA | РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ | DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE | LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mincione, Raffaele
 Businessman, 1965-
  | LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE | THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY | L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA | РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ | DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE | LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Minenna, Marcello Economist, State Manager, 1971-
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Minerva, Giovanbattista
 Military, 1922-2001
  | APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG | AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG | DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG | ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА | NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS | TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Minets, Alexander Businessman, 1984-
  | COMMENT TROIS « FILLES » POURRAIENT SAUVER LA BIELORUSSIE | HOW THREE “GIRLS” COULD SAVE BELARUS | ECCO LE TRE “RAGAZZE” CHE POTREBBERO SALVARE LA BIELORUSSIA | КАК ТРИ «ДЕВУШКИ» МОГУТ СПАСТИ БЕЛАРУСЬ | WIE DREI “MÄDCHEN” BELARUS RETTEN KÖNNTEN | ESTAS SON LAS TRES «CHICAS» QUE PODRÍAN SALVAR A BIELORRUSIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mingas, Rodrigues
 Politician,
  | CABINDA, UNE GUERRE QUI PUE LE PETROLE | CABINDA, A WAR THAT REEKS OF OIL | CABINDA, UNA GUERRA CHE PUZZA DI PETROLIO | КАБИНДА:ВОЙНА, КОТОРАЯПАХНЕТНЕФТЬЮ | CABINDA, EIN KRIEG, DER NACH ÖL STINKT | CABINDA, UNA GUERRA QUE APESTA A PETRÓLEO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mirziyoyev, Shavkat Miromonovich
 Politician, 1957- 
 | ALISER USMANOV: LES YEUX INDISCRETS D’UN OLIGARQUE SUR LE MONDE | ALIŠER USMANOV: AN OLIGARCH’S PRYING EYES ON THE WORLD | ALIŠER USMANOV: GLI SGUARDI INDISCRETI DI UN OLIGARCA SUL MONDO | АЛИШЕР УСМАНОВ: НАЗОЙЛИВЫЙ ВЗГЛЯД ОЛИГАРХА НА МИР | ALIŠER USMANOV: DIE INDISKRETE BLICKE EINES OLIGARCHEN AUF DIE WELT | ALIŠER USMANOV: LA MIRADA INDISCRETA DE UN OLIGARCA SOBRE EL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Misezhnikov, Stas
 Politician, 1969-
  | ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU | ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL | ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU | ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ | ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU | ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Misuzulu Sinqobile, kaZwelithini King of Zulu, 1974
  | COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE | HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR | COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE | ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ | WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET | CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mitarachi, Notis Politician, 1972-
  | GRECE: LES NOUVEAUX CAMPS DE CONCENTRATION | GREECE: NEW CONCENTRATION CAMPS EMERGE | GRECIA: NASCONO I NUOVI CAMPI DI CONCENTRAMENTO | ГРЕЦИЯ: ПОЯВЛЯЮТСЯ ВСЕ НОВЫЕ КОНЦЛАГЕРЯ | GRIECHENLAND: DIE RÜCKKEHR DES KONZENTRATIONSLAGERS | GRECIA: SURGEN NUEVOS CAMPOS DE CONCENTRACIÓN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mitchell, Charles Edwin Banker, 1877-1955
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mitchell, Margaret
 Scientist, 1980-
  | SI TON ORDINATEUR TOMBE SOUDAINEMENT AMOUREUX | SUDDENLY, IF YOUR COMPUTER FALLS IN LOVE | SE IL TUO COMPUTER DI COLPO SI INNAMORA | ЕСЛИ ВАШ КОМПЬЮТЕР ВДРУГ ВЛЮБИТСЯ | WENN DEIN COMPUTER SICH PLÖTZLICH VERLIEBT | SI UN ORDENADOR DE REPENTE SE ENAMORA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mitchell, Matt Research engineer, 1985-
  | LE VRAI PARI DE LA VOITURE ELECTRIQUE | THE REAL BET BEHIND THE ELECTRIC CAR | LA VERA SCOMMESSA DIETRO L’AUTO ELETTRICA | ЧТО РЕАЛЬНО СТОИТ ЗА ЭЛЕКТРОМОБИЛЕМ | DIE WIRKLICHE WETTE HINTER DEM ELEKTROAUTO | LA VERDADERA APUESTA DETRÁS DEL COCHE ELÉCTRICO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mitchell, Joni Singer, 1943-
  | VOIX DE FEMMES | VOICES OF WOMEN | VOCI DI DONNA | женские голоса | FRAUENSTIMMEN | VOCES DE MUJERES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mītsotakīs, Kyriakos Politician, 1968-
  | GRECE: LES NOUVEAUX CAMPS DE CONCENTRATION LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE   | GREECE: NEW CONCENTRATION CAMPS EMERGE AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE | GRECIA: NASCONO I NUOVI CAMPI DI CONCENTRAMENTO EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA | ГРЕЦИЯ: ПОЯВЛЯЮТСЯ ВСЕ НОВЫЕ КОНЦЛАГЕРЯ ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ | GRIECHENLAND: DIE RÜCKKEHR DES KONZENTRATIONSLAGERS DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA | GRECIA: SURGEN NUEVOS CAMPOS DE CONCENTRACIÓN EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mittal, Lakshmi Nivas
 Entrepreneur, 1950-
  | TANT QU’IL Y A UNE GUERRE, IL Y A UN LOBBYISTE | AS LONG AS THERE IS WAR THERE IS A LOBBYIST | FINCHÉ C’È GUERRA C’È UN LOBBYSTA | ПОКА ЕСТЬ ВОЙНА, ЕСТЬ ЛОББИСТ | SOLANGE ES KRIEG GIBT, GIBT ES AUCH LOBBYISTEN | MIENTRAS HAYA GUERRA HABRÁ UN LOBBYISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mitterrand, François
 Politician, 1916-1996 
 | GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR JONATHAN GRAY: PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE | GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA | GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA | ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ | GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS | GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mitterrand, Frédéric
 Artist, 1947- 
 | GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR | GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE | GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO | ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ | GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET | GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mitterrand, Jean-Christophe Politician, 1946-
  | JONATHAN GRAY : PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU | JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ | JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mizrahi, Ilan
 Mossadofficier, 1947-
  | TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE | TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH | TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ | ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ | TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT | TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mizuno, Hiro Manager, 1965-
  | CRACK TOSHIBA : LA FIN DU MYTHE JAPONAIS | CRACK TOSHIBA: THE END OF THE JAPANESE MYTH | CRACK TOSHIBA: LA FINE DEL MITO NIPPONICO | РАЗЛОМ TOSHIBA: КОНЕЦ ЯПОНСКОГО МИФА | TOSHIBA ZERBRICHT: DAS ENDE DES JAPANISCHEN MYTHOS | CRACK TOSHIBA: EL FIN DEL MITO JAPONÉS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mizzi, Konrad Politician, 1977-
  | LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE | THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA | I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA | БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ | DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA | LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mkhwebane, Busisiwe
 Lawyer, 1970-
  | AFRIQUE DU SUD: L’OMBRE DES GANGS DERRIERE UN NOUVEAU SCANDALE | SOUTH AFRICA: THE GANGS’ SHADOW OVER THE LAST SCANDAL | SUDAFRICA: L’OMBRA DELLE GANG DIETRO L’ENNESIMO SCANDALO | ЮЖНАЯ АФРИКА: ЗА ОЧЕРЕДНЫМ СКАНДАЛОМ СНОВА ТЕНЬ БАНДЫ | SÜDAFRIKA: DER SCHATTEN DES VERBRECHENS HINTER DEM PRÄSIDENTENSKANDAL | SUDÁFRICA: LA SOMBRA DE LAS BANDAS EN OTRO ESCÁNDALO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mlacha, Lameck Jaji Magistrato,
  | OR, CYANURE ET SANG DANS L’ENFER DE BARRICK GOLD | GOLD, CYANIDE AND BLOOD IN BARRICK’S HELL | ORO, CIANURO E SANGUE NELL’INFERNO DELLA BARRICK GOLD | ЗОЛОТО, ЯД И КРОВЬ В УЖАСЕ BARRICK GOLD | GOLD, ZYANID UND BLUT IN DER HÖLLE DER BARRICK GROUP | ORO, CIANURO Y SANGRE EN EL INFIERNO DE BARRICK GOLD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mladenov, Nickolay Evtimov Diplomat/politician, 1972-
  | ANWAR GARGASH: L’HOMME DES ALLIANCES MILITAIRES | ANWAR GARGASH: THE MAN OF MILITARY ALLIANCES | ANWAR GARGASH: L’UOMO DELLE ALLEANZE MILITARI | АНВАР ГАРГАШ: ЧЕЛОВЕК ВОЕННЫХ СОЮЗОВ | ANWAR GARGASH: DER MANN DER MILITÄRBÜNDNISSE | ANWAR GARGASH: EL HOMBRE DE LAS ALIANZAS MILITARES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mnangagwa, Emmerson Politician, 1942-
  | TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS | TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS | TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI | TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ | TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN | DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mobutu, Joseph-Désiré “Sese Seko”
 Dictator, 1930-1997 
 | 60 ANS DE DICTATURE ET 200 ANS DE GUERRES, D’ESCLAVAGE ET DE CONTREBANDE: BIENVENUE AU CONGO MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR NYRSTAR: L’AGONIE DU GEANT DANS LES GRIFFES DE TRAFIGURA L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA RWANDA, CONGO ET OUGANDA: LA FRONTIERE MAUDITE LES OMBRES RUSSES SUR LE SCANDALE AFRILAND | 60 YEARS OF DICTATORSHIP AND 200 YEARS OF WARS, SLAVERY AND SMUGGLING: WELCOME TO THE CONGO SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR NYRSTAR: THE AGONY OF THE GIANT IN THE CLAWS OF TRAFIGURA AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE RWANDA, CONGO AND UGANDA: THE CURSED BORDER RUSSIAN SHADOWS ON THE AFRILAND SCANDAL | IL CONGO DRC DOPO 60 ANNI DI DITTATURA E DUE SECOLI DI GUERRE, SCHIAVISMO E CONTRABBANDO SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR NYRSTAR: L’AGONIA DEL GIGANTE NEGLI ARTIGLI DI TRAFIGURA IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA RUANDA, CONGO E UGANDA: IL CONFINE MALEDETTO OMBRE RUSSE SULLO SCANDALO AFRILAND | ДРК КОНГО ПОСЛЕ 60 ЛЕТ ДИКТАТУРЫ И ДВУХ ВЕКОВ ВОЙН, РАБСТВА И КОНТРАБАНДЫ СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ NYRSTAR: АГОНИЯ ГИГАНТА В КОГТЯХ TRAFIGURA БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ РУАНДА, КОНГО И УГАНДА: ПРОКЛЯТАЯ ГРАНИЦА РУССКИЕ ТЕНИ В СКАНДАЛЕ AFRILAND | 60 JAHREN DIKTATUR UND 200 JAHREN KRIEGEN, SKLAVEREI UND SCHMUGGEL: WILLKOMMEN IN KONGO SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH NYRSTAR: DIE QUALEN DES RIESEN IN DEN KLAUEN VON TRAFIGURA AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE RUANDA, KONGO UND UGANDA: DIE VERFLUCHTE GRENZE RUSSISCHE SCHATTEN AUF DEM AFRILAND-SKANDAL | ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR CONGO RDC TRAS 60 AÑOS DE DICTADURA Y DOS SIGLOS DE GUERRA, ESCLAVITUD Y CONTRABANDO SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE NYRSTAR: LA AGONÍA DEL GIGANTE EN LAS GARRAS DE TRAFIGURA EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA RUANDA, CONGO Y UGANDA: LA FRONTERA MALDITA SOMBRAS RUSAS SOBRE EL ESCÁNDALO AFRILAND | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Modi, Narendra Damodardras
 Politician, 1950- 
 | BON FRERE ET MAUVAIS FRERE: COMMENT LA DYNASTIE AL-NAHYAN CACHE SON VRAI VISAGE | GOOD BROTHER AND BAD BROTHER: HOW THE AL-NAHYAN DYNASTY HIDES ITS TRUE FACE | FRATELLO BUONO E FRATELLO CATTIVO: COME LA DINASTIA AL-NAHYAN NASCONDE IL PROPRIO VERO VOLTO | ДОБРЫЙ БРАТ И ПЛОХОЙ БРАТ: КАК ДИНАСТИЯ АЛЬ-НАХАЯН СКРЫВАЕТ СОБСТВЕННОЕ ЛИЦО | LIEBER BRUDER UND BÖSER BRUDER: WIE DIE AL-NAHYAN-DYNASTIE IHR WAHRES GESICHT VERBIRGT | HERMANO BUENO Y HERMANO MALO: CÓMO LA DINASTÍA AL-NAHYAN OCULTA SU VERDADERO ROSTRO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Modigliani, Amedeo Painter, 1884-1920
  | L’ŒUVRE D’ART: LA DEVISE DE LE RECEL MONDIALE VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | ART: THE CURRENCY OF THE GLOBAL COMMERCE OF STOLEN GOODS LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | L’OPERA D’ARTE: LA VALUTA DELLA RICETTAZIONE GLOBALE VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА: ВАЛЮТА МИРОВОГО ФЕХТОВАНИЯ ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | DAS KUNSTWERK: DIE WÄHRUNG DER GLOBALEN HEHLEREI LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | LA OBRA DE ARTE: LA DIVISA DE LA RECEPTACIÓN MUNDIAL VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Modrikamen, Mischaël Politician, 1966-
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mofgah, Adel Salem Nasser
 Victim of tortures, 1971-
  | COMMENT MEME LA FOURMI MAURITANIENNE PEUT CHANGER L’EQUILIBRE DU MONDE | MOHAMMED DAHLAN, ASSASSIN FOR THE KING | MOHAMMED DAHLAN, SICARIO DEL RE | МОХАММЕД ДАХЛАН, УБИЙЦА КОРОЛЯ | MOHAMMED DAHLAN, AUFTRAGSMÖRDER FÜR DEN KÖNIG | MOHAMMED DAHLAN, ASESINO A SUELDO DEL REY | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mogilevich, Semion
 Gangster, 1946-
  | LA MONTAGNA INCANTATA E GLI GNOMI DELLA FINANZA | THE ENCHANTED MOUNTAIN AND THE FINANCIAL GNOMES | LA MONTAGNE ENCHANTEE ET LES GNOMES DE LA FINANCE | ЗАЧАРОВАННЫЕ ГОРЫ И ФИНАНСОВЫЕ ГНОМЫ | DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ | LA MONTAÑA ENCANTADA Y LOS GNOMOS DE LAS FINANZAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mohamed Khalifa, Al Mubarak
 Businessman, Politician
  | ENTRE LES FUSILS ET LE FOOTBALL, LE METTEUR EN SCENE D’ABU DHABI | BETWEEN GUNS AND FOOTBALL, THE DIRECTOR FROM ABU DHABI | TRA ARMI E CALCIO, IL REGISTA CHE VIENE DA ABU DHABI | МЕЖДУ ОРУЖИЕМ И ФУТБОЛОМ: РЕЖИССЕР ИЗ АБУ-ДАБИ | ZWISCHEN WAFFEN UND FUßBALL, DER REGISSEUR AUS ABU DHABI | ENTRE ARMAS Y FÚTBOL, EL DIRECTOR DE ABU DHABI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mohamed, Jassim Lobbyst, 1955-
  | FAUX ONG ET AGENTS MAROCAINS DANS LA GUERRE DE LIBYE | FALSE NGOS AND MOROCCAN AGENTS IN THE LIBYAN WAR | FINTE ONG ED AGENTI MAROCCHINI ALLA GUERRA DI LIBIA | ПОДДЕЛЬНЫЕ ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ И МАРОККАНСКИЕ АГЕНТЫ В ЛИВИЙСКОЙ ВОЙНЕ | FALSCHE NGOS UND MAROKKANISCHE AGENTEN IM LIBYENKRIEG | FALSAS ONG Y AGENTES MARROQUÍES EN GUERRA EN LIBIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
| 
  Mohammed V, del Marocco
 Politician, 1909-1961
  | BOLLORE: LE VERITABLE ROI DE L’AFRIQUE | BOLLORÉ: THE TRUE KING OF AFRICA | BOLLORÉ: IL VERO RE D’AFRICA | БОЛЛОРЕ: ИСТИННЫЙ КОРОЛЬ АФРИКИ | BOLLORÉ: DER WAHRE KÖNIG VON AFRIKA | BOLLORÉ: EL VERDADERO REY DE ÁFRICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mohseni Ejei, Gholam Hossein
 Politician, 1956-
  | ASSASSINÉ. POUR UN VOILE DE TISSU | SHOT DEAD. FOR A VEIL OF CLOTH | MORTA AMMAZZATA. PER UN VELO DI STOFFA | УБИТА. ЗА КЛОЧОК ТКАНИ | ZU TODE GETRETEN. FÜR EINEN SCHLEIER AUS STOFF | ASESINADA. PARA UN VELO DE TELA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mohseni, Saad TV businessman, 1966-
  | PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES | PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS | LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI | ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ | PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS | PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moïse, Etienne Entrepreneur, 1935-2020
  | HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES | HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN | HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI | ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ | HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK | HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moïse, Jovenel Politician, 1968-2021
  | HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES HAÏTI DANS LE SANG : LA TERREUR DES GANGS CRIMINELS | HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN HAITI IN BLOOD: THE TERROR OF CRIMINAL GANGS | HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI HAITI NEL SANGUE: IL TERRORE DELLE BANDE CRIMINALI | ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ ГАИТИ В КРОВИ: ТЕРРОР ПРЕСТУПНЫХ ГРУППИРОВОК | HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK HAITI IN BLUT: DER TERROR DER KRIMINELLEN BANDEN | HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE HAITÍ EN LA SANGRE: EL TERROR DE LAS PANDILLAS CRIMINALES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moïse, Martine Marie Etienne Wife of the President, 1996-2021
  | HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES HAÏTI DANS LE SANG : LA TERREUR DES GANGS CRIMINELS | HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN HAITI IN BLOOD: THE TERROR OF CRIMINAL GANGS | HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI HAITI NEL SANGUE: IL TERRORE DELLE BANDE CRIMINALI | ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ ГАИТИ В КРОВИ: ТЕРРОР ПРЕСТУПНЫХ ГРУППИРОВОК | HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK HAITI IN BLUT: DER TERROR DER KRIMINELLEN BANDEN | HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE HAITÍ EN LA SANGRE: EL TERROR DE LAS PANDILLAS CRIMINALES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moiseev, Kirill Manager ICBA
  | LE PETIT QATAR, GRAND PARTENAIRE DU GEANT RUSSE | SMALL QATAR AS BIG PARTNER OF THE RUSSIAN GIANT | IL PICCOLO QATAR, GRANDE PARTNER DEL GIGANTE RUSSO | МАЛЕНЬКИЙ КАТАР ЯВЛЯЕТСЯ ВАЖНЫМ ПАРТНЕРОМ ГИГАНТСКОЙ РОССИИ | DER KLEINE KATAR, GROßPARTNER DES RIESENS RUSSLAND | PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Molai, Adam
 Entrepreneur, 1972-
  | DE PHILIP MORRIS AUX ARTISANS LOCAUX, LA CONTREBANDE S’EST MONDIALISEE GRACE AUX ÉMIRATS COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE | FROM PHILIP MORRIS TO LOCAL ARTISANS, THANKS TO THE EMIRATES, SMUGGLING HAS GONE GLOBAL HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE | DA PHILIP MORRIS AGLI ARTIGIANI LOCALI, GRAZIE AGLI EMIRATI IL CONTRABBANDO È DIVENUTO GLOBALE COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE | ОТ ФИЛИП МОРРИС ДО МЕСТНЫХ РЕМЕСЛЕННИКОВ: БЛАГОДАРЯ ЭМИРАТАМ КОНТРАБАНДА ВЫШЛА НА МИРОВОЙ УРОВЕНЬ КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ | VON PHILIP MORRIS BIS ZU LOKALEN HANDWERKERN – DANK DER EMIRATE IST DER SCHMUGGEL GLOBAL GEWORDEN WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT | DESDE PHILIP MORRIS HASTA LOS ARTESANOS LOCALES, GRACIAS A LOS EMIRATOS, EL CONTRABANDO SE HA GLOBALIZADO CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Molgora, Daniele Politician, 1962-
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Molina, Acisclo Valladares Diplomat, 1956-
  | AFFAIRES SALES, CORRUPTION, ESCLAVAGE: CE QUI SE CACHE DERRIERE LE MARTYRE DU PEUPLE OROMO | DODGY BUSINESS, CORRUPTION, SLAVERY: WHAT’S BEHIND THE MARTYR OF THE OROMO PEOPLE | AFFARI SPORCHI, CORRUZIONE, SCHIAVISMO: IL MARTIRIO DEL POPOLO OROMO | ГРЯЗНЫЕ ДЕЛА, КОРРУПЦИЯ, РАБСТВО: ЧТО СКРЫВАЕТСЯ ЗА МУЧЕНИКАМИ НАРОДА ОРОМО | SCHMUTZIGE GESCHÄFTE, KORRUPTION, SKLAVEREI: WAS HINTER DEM MARTYRIUM DES VOLKES OROMO STECKT | NEGOCIOS SUCIOS, CORRUPCIÓN, ESCLAVITUD: EL MARTIRIO DEL PUEBLO OROMO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Molloy, Francie Politician, 1950-
  | LA VICTOIRE DU SINN FEIN POUSSE L’ULSTER VERS L’EUROPE | SINN FÉIN’S VICTORY PUSHES ULSTER TOWARDS EUROPE | LA VITTORIA DI SINN FÉIN SPINGE L’ULSTER VERSO L’EUROPA | ПОБЕДА ШИНН ФЕЙН ПРОДВИГАЕТ ОЛЬСТЕР К ЕВРОПЕ | DER SIEG DER SINN FÉIN BRINGT ULSTER NÄHER AN EUROPA HERAN | LA VICTORIA DEL SINN FÉIN EMPUJA AL ULSTER HACIA EUROPA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moloto, Johnny
 Manager, 1980-
  | DE PHILIP MORRIS AUX ARTISANS LOCAUX, LA CONTREBANDE S’EST MONDIALISEE GRACE AUX ÉMIRATS | FROM PHILIP MORRIS TO LOCAL ARTISANS, THANKS TO THE EMIRATES, SMUGGLING HAS GONE GLOBAL | DA PHILIP MORRIS AGLI ARTIGIANI LOCALI, GRAZIE AGLI EMIRATI IL CONTRABBANDO È DIVENUTO GLOBALE | ОТ ФИЛИП МОРРИС ДО МЕСТНЫХ РЕМЕСЛЕННИКОВ: БЛАГОДАРЯ ЭМИРАТАМ КОНТРАБАНДА ВЫШЛА НА МИРОВОЙ УРОВЕНЬ | VON PHILIP MORRIS BIS ZU LOKALEN HANDWERKERN – DANK DER EMIRATE IST DER SCHMUGGEL GLOBAL GEWORDEN | DESDE PHILIP MORRIS HASTA LOS ARTESANOS LOCALES, GRACIAS A LOS EMIRATOS, EL CONTRABANDO SE HA GLOBALIZADO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mon, Khin Thiri Thet
 Businesswoman, 1982- 
 | LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR | THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR | GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR | ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ | DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH | LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Monga Mumba, Eric
 Politician, 1965-
  | ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR | ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER | ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE | ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ | ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT | ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Monga Mumba, Katanga
 Military, 1936-1998
  | ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR | ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER | ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE | ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ | ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT | ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mongella, John Vianney
 Regional Commisioner,
  | NGORONGORO: LE CAPITALISME ANEANTIT LES MASSAÏS | NGORONGORO: CAPITALISM ANNIHILATES THE MAASAI | NGORONGORO: IL CAPITALISMO ANNIENTA I MASAI | НГОРОНГОРО: КАПИТАЛИЗМ УНИЧТОЖАЕТ МАСАЕВ | NGORONGORO: DER KAPITALISMUS VERNICHTET DIE MAASAI | NGORONGORO: EL CAPITALISMO ACABA CON LOS MAASAI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Monroe, James
 Politician, 1758-1831
  | CUBA AUJOURD’HUI: CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR | CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE | CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO | КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА | KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM | CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Monsembula, Raoul JC Iyaba
 Activist, 1970-
  | RWANDA, CONGO ET OUGANDA: LA FRONTIERE MAUDITE | RWANDA, CONGO AND UGANDA: THE CURSED BORDER | RUANDA, CONGO E UGANDA: IL CONFINE MALEDETTO | РУАНДА, КОНГО И УГАНДА: ПРОКЛЯТАЯ ГРАНИЦА | RUANDA, KONGO UND UGANDA: DIE VERFLUCHTE GRENZE | RUANDA, CONGO Y UGANDA: LA FRONTERA MALDITA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Montanari , Andrea
 Entrepreneur, 1960-
  | LA DISPARITION DU NON-LIEU ET LE BESOIN DE POLES AFFECTIFS | THE DEMISE OF THE NON-PLACE AND THE NEED FOR AFFECTIVE HUBS | IL TRAMONTO DEL NON-LUOGO E L’ESIGENZA DI HUB AFFETTIVI | ГИБЕЛЬ НЕ-МЕСТА И НЕОБХОДИМОСТЬ АФФЕКТИВНЫХ ЦЕНТРОВ | DER NIEDERGANG DES NICHT-ORTES UND DER BEDARF AN AFFEKTIVEN SCHALTSTELLEN | LA DECADENCIA DEL NO-LUGAR Y LA NECESIDAD DE NÚCLEOS AFECTIVOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Montero Cornejo, Raúl
 Politician, 1914-2000
  | LE CHILI DE GABRIEL BORIC: LE RETOUR DE L’ESPOIR | GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE | IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA | ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ | GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG | EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Monti, Adriano Physician / Spy, 1930-
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Monti, Mario Banker, 1943-
  | L’AXE SECRET ENTRE GOLDMAN SACHS ET LES OLIGARQUES | THE SECRET AXIS BETWEEN GOLDMAN SACHS AND THE OLIGARCHS | L’ASSE SEGRETO TRA GOLDMAN SACHS E GLI OLIGARCHI | ТАЙНАЯ ОСЬ МЕЖДУ «ГОЛДМАНСАКС» И ОЛИГАРХАМИ | DIE GEHEIME ACHSE ZWISCHEN GOLDMAN SACHS UND DEN OLIGARCHEN | EL EJE SECRETO ENTRE GOLDMAN SACHS Y LOS OLIGARCAS   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moore, Riley Politician, 1980-
  | LE VRAI PARI DE LA VOITURE ELECTRIQUE | THE REAL BET BEHIND THE ELECTRIC CAR | LA VERA SCOMMESSA DIETRO L’AUTO ELETTRICA | ЧТО РЕАЛЬНО СТОИТ ЗА ЭЛЕКТРОМОБИЛЕМ | DIE WIRKLICHE WETTE HINTER DEM ELEKTROAUTO | LA VERDADERA APUESTA DETRÁS DEL COCHE ELÉCTRICO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mora Benavente, Enrique Diplomat, 1958-
  | ANWAR GARGASH: L’HOMME DES ALLIANCES MILITAIRES | ANWAR GARGASH: THE MAN OF MILITARY ALLIANCES | ANWAR GARGASH: L’UOMO DELLE ALLEANZE MILITARI | АНВАР ГАРГАШ: ЧЕЛОВЕК ВОЕННЫХ СОЮЗОВ | ANWAR GARGASH: DER MANN DER MILITÄRBÜNDNISSE | ANWAR GARGASH: EL HOMBRE DE LAS ALIANZAS MILITARES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Morales Ayma, Juan Evo
 Politician, 1959-
  | CUBA AUJOURD’HUI: CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR DE LA BOLIVIE AU DETROIT DE MESSINE – COMMENT LES DECHETS ETOUFFENT LA PLANETE | CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE FROM BOLIVIA TO THE STRAIT OF MESSINA – HOW RUBBISH CHOKES THE PLANET | CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO DALLA BOLIVIA ALLO STRETTO DI MESSINA – COSÌ L’IMMONDIZIA STROZZA IL PIANETA | КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА ОТ БОЛИВИИ ДО МЕССИНСКОГО ПРОЛИВА – КАК МУСОР ДУШИТ ПЛАНЕТУ | KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM VON BOLIVIEN BIS ZUR MESSINA-MEERENGE – WIE DER MÜLL DEN PLANETEN ERSTICKT | CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA DE BOLIVIA AL ESTRECHO DE MESSINA: CÓMO LA BASURA ASFIXIA AL PLANETA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Morari, Viorel
 Magistrate, 1977-
  | LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS | THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER | LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI | МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА | MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR | LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moravcovà, Katerina Reporter, 1979-
  | MARTA KUBIŠOVÁ, CETTE VOIX CONTRE LES TANKS | MARTA KUBIŠOVÁ, THE VOICE AGAINST THE TANKS | MARTA KUBIŠOVÁ, LA VOCE CONTRO I CARRI ARMATI | МАРТА КУБИШОВА, ГОЛОС ПРОТИВ ТАНКОВ | MARTA KUBIŠOVÁ, JENE STIMME GEGEN DIE PANZER | MARTA KUBIŠOVÁ, LA VOZ CONTRA LOS TANQUES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moravec, Jan Movie Director, 1942-
  | MARTA KUBIŠOVÁ, CETTE VOIX CONTRE LES TANKS | MARTA KUBIŠOVÁ, THE VOICE AGAINST THE TANKS | MARTA KUBIŠOVÁ, LA VOCE CONTRO I CARRI ARMATI | МАРТА КУБИШОВА, ГОЛОС ПРОТИВ ТАНКОВ | MARTA KUBIŠOVÁ, JENE STIMME GEGEN DIE PANZER | MARTA KUBIŠOVÁ, LA VOZ CONTRA LOS TANQUES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moravia, Alberto Writer, 1907-1990
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Morawiecki, Mateusz
 Politician. 1968-
  | ODER : CATASTROPHE ENVIRONNEMENTALE OU CLIMATIQUE? | RIVER ODER: ENVIRONMENTAL OR CLIMATIC DISASTER? | ODER: DISASTRO AMBIENTALE O CLIMATICO? | Одер: экологическая или климатическая катастрофа? | FLUSS ODER: UMWELT- ODER KLIMAKATASTROPHE? | RÍO ODER: ¿DESASTRE MEDIOAMBIENTAL O CLIMÁTICO? | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mordashov, Alexey Alexandrovich
 Entrepreneur, 1965-
  | LES BURKINABE, UN PETIT ESPOIR POUR UNE AUTRE AFRIQUE SEYCHELLES: LA TIRELIRE DES OLIGARQUES QUAND LES OLIGARQUES PRENNENT LEUR ENVOL TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES | BURKINABÉ PEOPLE, A SMALL HOPE FOR A DIFFERENT AFRICA SEYCHELLES: THE OLIGARCHS’ PIGGY BANK WHEN THE OLIGARCHS SAIL AWAY TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND | IL POPOLO BURKINABÉ, PICCOLA SPERANZA PER UN’AFRICA DIVERSA SEYCHELLES: IL SALVADANAIO DEGLI OLIGARCHI QUANDO GLI OLIGARCHI PRENDONO IL LARGO TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI | НАРОД БУРКИНАБЕ, МАЛЕНЬКАЯ НАДЕЖДА ДЛЯ ИНОЙ АФРИКИ СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА: КОПИЛКА ОЛИГАРХОВ КОГДА ОЛИГАРХИ УДАЛЯЮТСЯ ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ | DIE BURKINABÉ, EINE KLEINE HOFFNUNG AUF EIN ANDERES AFRIKA SEYCHELLEN: DAS SPARSCHWEIN DER OLIGARCHEN WENN DIE OLIGARCHEN DIE FLUCHT ERGREIFEN TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL | EL PUEBLO BURKINÉS, UNA PEQUEÑA ESPERANZA PARA UN ÁFRICA DIFERENTE SEYCHELLES: LA HUCHA DE LOS OLIGARCAS CUANDO LOS OLIGARCAS SE LARGAN TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mordashova, Marina Controlling shareholder
  | TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES | TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND | TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI | ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ | TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL | TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moreau, Jean-Baptiste
 Politician, 1977- 
 | GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR | GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE | GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO | ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ | GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET | GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Morgenthau, Henry Sr. Ambassador, 1856-1946
  | L’AMI PARISIEN DES CHEIKHS DU GOLFE PERSIQUE | THE PARISIAN FRIEND OF THE SHEIKHS OF THE PERSIAN GULF | L’AMICA PARIGINA DEGLI SCEICCHI DEL GOLFO PERSICO | ПАРИЖСКАЯ ПОДРУГА ШЕЙХОВ ПЕРСИДСКОГО ЗАЛИВА | DIE PARISER FREUNDIN DER SCHEICHS DES PERSISCHEN GOLFS | L’AMIGA PARISINA DE LOS JEQUES DEL GOLFO PÉRSICO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Morin, Hervé Politician, 1961-
  | L’AMI PARISIEN DES CHEIKHS DU GOLFE PERSIQUE | THE PARISIAN FRIEND OF THE SHEIKHS OF THE PERSIAN GULF | L’AMICA PARIGINA DEGLI SCEICCHI DEL GOLFO PERSICO | ПАРИЖСКАЯ ПОДРУГА ШЕЙХОВ ПЕРСИДСКОГО ЗАЛИВА | DIE PARISER FREUNDIN DER SCHEICHS DES PERSISCHEN GOLFS | L’AMIGA PARISINA DE LOS JEQUES DEL GOLFO PÉRSICO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moro, Aldo Politician, 1916-1978
  | YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Morozov, Oleg Viktorovich
 Politician, 1953-
  | GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES: LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL | ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER | GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE | ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ | KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE | GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Morsi, Mohammed Politician, 1951-2019
  | VATICAN ET FRERES MUSULMANS: 100 ANS DE RELATIONS POLITIQUES ET ECONOMIQUES   DAR AL-HANDASAH: LE CÔTÉ OBSCUR DU COLOSSE GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE AL-SHABAAB: L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE MOHAMMED DAHLAN, ASSASSIN A LA SOLDE DU ROI | VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE   DAR AL-HANDASAH: THE DARK SIDE OF THE GIANT PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA MOHAMMED DAHLAN, ASSASSIN FOR THE KING | VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE   IL LATO OSCURO DEL COLOSSO DAR AL-HANDASAH GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA MOHAMMED DAHLAN, SICARIO DEL RE | ВАТИКАН И МУСУЛЬМАНСКИЕ БРАТЬЯ: ВЕК ПОЛИТИЧЕСКИХ И ФИНАНСОВЫХ ОТНОШЕНИЙ   ТЕМНАЯ СТОРОНА КОЛОССА ДАР АЛЬ-ХАНДАСА ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ МОХАММЕД ДАХЛАН, УБИЙЦА КОРОЛЯ | VATIKAN UND MUSLIMBRUDERSCHAFT: 100 JAHRE POLITISCHEN UND WIRTSCHAFTLICHEN BEZIEHUNGEN   DIE DUNKLE SEITE DES KOLOSSES DAR AL-HANDASAH PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA MOHAMMED DAHLAN, AUFTRAGSMÖRDER FÜR DEN KÖNIG | EL LADO OSCURO DEL COLOSO DAR AL-HANDASAH MOHAMMED DAHLAN, ASESINO A SUELDO DEL REY EL VATICANO Y LOS HERMANOS MUSULMANES: UN SIGLO DE RELACIONES POLÍTICAS Y FINANCIERAS AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mortezaei, Erfan
 Peschmerga fighter, 1990-
  | ASSASSINÉ. POUR UN VOILE DE TISSU | SHOT DEAD. FOR A VEIL OF CLOTH | MORTA AMMAZZATA. PER UN VELO DI STOFFA | УБИТА. ЗА КЛОЧОК ТКАНИ | ZU TODE GETRETEN. FÜR EINEN SCHLEIER AUS STOFF | ASESINADA. PARA UN VELO DE TELA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moscovici, Pierre Politician, 1957-
  | LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE | AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE | EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA | ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ | DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA | EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moshé Prophet, ca. 800 a.C.-ca. 740 a.C.
  | PROJETS LE GROENLAND, NOUVELLE TERRE PROMISE DE L’HUMANITE | PROJECTS GREENLAND, HUMANITY’S NEW PROMISED LAND | PROGETTI GROENLANDIA, NUOVA TERRA PROMESSA DELL’UMANITÀ | ПРОЕКТЫ ГРЕНЛАНДИЯ, НОВАЯ ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ ДЛЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | PROJEKTE GRÖNLAND, DAS NEUE GELOBTE LAND DER MENSCHHEIT | PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND GROENLANDIA, LA NUEVA TIERRA PROMETIDA DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moshe, Katsav
 Politician, 1945-
  | ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU | ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL | ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU | ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ | ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU | ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moshensky, Alexander Businessman,
  | COMMENT TROIS « FILLES » POURRAIENT SAUVER LA BIELORUSSIE | HOW THREE “GIRLS” COULD SAVE BELARUS | ECCO LE TRE “RAGAZZE” CHE POTREBBERO SALVARE LA BIELORUSSIA | КАК ТРИ «ДЕВУШКИ» МОГУТ СПАСТИ БЕЛАРУСЬ | WIE DREI “MÄDCHEN” BELARUS RETTEN KÖNNTEN | ESTAS SON LAS TRES «CHICAS» QUE PODRÍAN SALVAR A BIELORRUSIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moskwa, Anna
 Politician. 1979-
  | ODER : CATASTROPHE ENVIRONNEMENTALE OU CLIMATIQUE? | RIVER ODER: ENVIRONMENTAL OR CLIMATIC DISASTER? | ODER: DISASTRO AMBIENTALE O CLIMATICO? | Одер: экологическая или климатическая катастрофа? | FLUSS ODER: UMWELT- ODER KLIMAKATASTROPHE? | RÍO ODER: ¿DESASTRE MEDIOAMBIENTAL O CLIMÁTICO? | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Motlana, Nthato Businessman, 1925-2008
  | COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE | HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR | COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE | ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ | WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET | CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Motlanthe, Kgalema
 Politician, 1949-
  | AFRIQUE DU SUD: L’OMBRE DES GANGS DERRIERE UN NOUVEAU SCANDALE | SOUTH AFRICA: THE GANGS’ SHADOW OVER THE LAST SCANDAL | SUDAFRICA: L’OMBRA DELLE GANG DIETRO L’ENNESIMO SCANDALO | ЮЖНАЯ АФРИКА: ЗА ОЧЕРЕДНЫМ СКАНДАЛОМ СНОВА ТЕНЬ БАНДЫ | SÜDAFRIKA: DER SCHATTEN DES VERBRECHENS HINTER DEM PRÄSIDENTENSKANDAL | SUDÁFRICA: LA SOMBRA DE LAS BANDAS EN OTRO ESCÁNDALO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Motolko, Anton Blogger, 1988-
  | MINSK, DEUX ANS APRES : UN DEUIL SANS ESPOIR | MINSK, TWO YEARS LATER: MOURNING WITHOUT HOPE | MINSK, DUE ANNI DOPO: IL LUTTO SENZA SPERANZA | МИНСК ДВА ГОДА СПУСТЯ: ТРАУР БЕЗ НАДЕЖДЫ | MINSK, ZWEI JAHRE DANACH: TRAUER OHNE HOFFNUNG | MINSK, DOS AÑOS DESPUÉS: LUTO SIN ESPERANZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moungar, Fidèle Politician, 1948-
  | LAC TCHAD, UN VOYAGE ENTRE ENCLUME ET MARTEAU | LAKE CHAD, A JOURNEY BETWEEN ANVIL AND HAMMER | LAGO CIAD, VIAGGIO TRA L’INCUDINE E IL MARTELLO | ОЗЕРО ЧАД, ПУТЕШЕСТВИЕ МЕЖДУ НАКОВАЛЬНЕЙ И МОЛОТОМ | TSCHADSEE, EINE REISE ZWISCHEN AMBOSS UND HAMMER | EL LAGO CHAD, UN VIAJE ENTRE EL YUNQUE Y EL MARTILLO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mounir, Majed
 Lawyer, 1989-
  | GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE | PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE | GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO | ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ | PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND | GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mourao Ferreira, David Writer, 1927-1996
  | AMÁLIA RODRIGUEZ ET LA MÉLANCOLIE INFINIE | AMÁLIA RODRIGUEZ AND ENDLESS MELANCHOLY | AMÁLIA RODRIGUEZ E LA MALINCONIA INFINITA | AMÁLIA RODRIGUES И БЕСКОНЕЧНАЯ МЕЛАНХОЛИЯ | AMÁLIA RODRIGUES UND DIE UNENDLICHE MELANCHOLIE | AMÁLIA RODRIGUEZ Y LA MELANCOLÍA INFINITA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moussavi, Kazem Politician, 1969-
  | DERRIERE LES RIDEAUX, DANS LES CAPITALES EUROPEENS, LE DESIR POUR L’IRAN GRANDIT | BEHIND THE CURTAINS, IN THE EUROPEAN CAPITALS, THE DESIRE FOR IRAN GROWS | DIETRO LE QUINTE DELLE CAPITALI EUROPEE CRESCE LA VOGLIA DI IRAN | ЗА КУЛИСАМИ ЕВРОПЕЙСКИХ СТОЛИЦ РАСТЕТ ЖЕЛАНИЕ ИРАНА | HINTER DEN KULISSEN DER EUROPÄISCHEN HAUPTSTÄDTE WÄCHST DER WUNSCH NACH IRAN | ENTRE BASTIDORES, EN LAS CAPITALES EUROPEAS, CRECE EL DESEO DE IRÁN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moutet, Eric Lawyer, 1965-
  | LES OMBRES RUSSES SUR LE SCANDALE AFRILAND | RUSSIAN SHADOWS ON THE AFRILAND SCANDAL | OMBRE RUSSE SULLO SCANDALO AFRILAND | РУССКИЕ ТЕНИ В СКАНДАЛЕ AFRILAND | RUSSISCHE SCHATTEN AUF DEM AFRILAND-SKANDAL | SOMBRAS RUSAS SOBRE EL ESCÁNDALO AFRILAND | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mouti, Adbelkrim Religious leader, 1935-
  | LA HAINE INDOMPTABLE DU CONVERTI | THE INDOMITABLE HATRED OF THE CONVERT | L’ASTIO IMMARCESCIBILE DEL CONVERTITO | БЕССМЕРТНАЯ НЕНАВИСТЬ К ОБРАЩЕННОМУ | DER UNSTILLBARE HASS DES KONVERTITEN | EL RENCOR IMPLACABLE DEL CONVERSO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moyal, Avraham Rabbi, 1973-
  | LES OMBRES RUSSES SUR LE SCANDALE AFRILAND | RUSSIAN SHADOWS ON THE AFRILAND SCANDAL | OMBRE RUSSE SULLO SCANDALO AFRILAND | РУССКИЕ ТЕНИ В СКАНДАЛЕ AFRILAND | RUSSISCHE SCHATTEN AUF DEM AFRILAND-SKANDAL | SOMBRAS RUSAS SOBRE EL ESCÁNDALO AFRILAND | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Moyo, Jeffrey Journalist, 1987-
  | LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS | ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS | LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI | ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ | SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN | ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mozes, Arnon
 Newspaper publisher, 1953-
  | ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU | ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL | ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU | ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ | ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU | ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mpande, kaSenzangakhona
 King of Zulu, 1798-1872
  | KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE | KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY | IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA | КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ | KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE | KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mphwyo, Paul State Manager, 1987-
  | UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI | A HEROINE FOR MALAWI | UN’EROINA PER IL MALAWI | ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ | EINE HELDIN FÜR MALAWI | UNA HEROÍNA PARA MALAWI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mpisane, Sbu Businessman, 1971-
  | COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE | HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR | COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE | ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ | WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET | CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mputu, John Kayembe
 Professor, 1986-
  | ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR | ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER | ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE | ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ | ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT | ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Msowoya, Richard Politician, 1977-
  | UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI | A HEROINE FOR MALAWI | UN’EROINA PER IL MALAWI | ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ | EINE HELDIN FÜR MALAWI | UNA HEROÍNA PARA MALAWI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mtelela, Rashid Khama Politician, 1980-
  | UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI | A HEROINE FOR MALAWI | UN’EROINA PER IL MALAWI | ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ | EINE HELDIN FÜR MALAWI | UNA HEROÍNA PARA MALAWI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mteyu, Gloria
 Entrepreneur, 1984-
  | ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO | ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO | ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO | ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО | ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB | ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mthethwa, Sicebi Businessman, 1972-
  | COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE | HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR | COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE | ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ | WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET | CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mtwale, Francis Selemani
 Banker, 1971-
  | ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR | ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER | ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE | ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ | ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT | ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mubarak, Alaa Entrepreneur, 1960-
  | TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES | TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND | TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI | ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ | TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL | TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mubarak, Hosni Politician, 1928-2020
  | VATICAN ET FRERES MUSULMANS: 100 ANS DE RELATIONS POLITIQUES ET ECONOMIQUES DAR AL-HANDASAH: LE CÔTÉ OBSCUR DU COLOSSE LIBYE: LA LUTTE POUR LE PETROLE TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE DAR AL-HANDASAH: THE DARK SIDE OF THE GIANT LIBYA: THE FIGHT FOR OIL TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE IL LATO OSCURO DEL COLOSSO DAR AL-HANDASAH LIBIA: LA LOTTA PER IL PETROLIO TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | ВАТИКАН И МУСУЛЬМАНСКИЕ БРАТЬЯ: ВЕК ПОЛИТИЧЕСКИХ И ФИНАНСОВЫХ ОТНОШЕНИЙ ТЕМНАЯ СТОРОНА КОЛОССА ДАР АЛЬ-ХАНДАСА ЛИВИЯ: БОРЬБА ЗА НЕФТЬ ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | VATIKAN UND MUSLIMBRUDERSCHAFT: 100 JAHRE POLITISCHEN UND WIRTSCHAFTLICHEN BEZIEHUNGEN DIE DUNKLE SEITE DES KOLOSSES DAR AL-HANDASAH LIBYEN: DER KAMPF UMS ÖL TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | EL LADO OSCURO DEL COLOSO DAR AL-HANDASAH EL VATICANO Y LOS HERMANOS MUSULMANES: UN SIGLO DE RELACIONES POLÍTICAS Y FINANCIERAS LIBIA: LA LUCHA POR EL PETRÓLEO TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mücke, Jan
 Lobbyist/Politician, 1973–
  | PARLEMENTAIRE ET LOBBYISTE: LE PLUS GRAND DES CONFLITS D’INTERETS | PARLIAMENTARIAN AND LOBBYIST: THE GREATEST OF CONFLICTS OF INTEREST | PARLAMENTARE E LOBBYSTA: IL PIÙ GRANDE DEI CONFLITTI D’INTERESSE | ПАРЛАМЕНТАРИЙ И ЛОББИСТ: ВЕЛИЧАЙШИЙ ИЗ КОНФЛИКТОВ ИНТЕРЕСОВ | PARLAMENTARIER UND LOBBYIST: DER GRÖßTE INTERESSENKONFLIKT | PARLAMENTARIO Y GRUPO DE PRESIÓN: EL MAYOR DE LOS CONFLICTOS DE INTERESES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mudimba, Mujopeni Journalist, 1993-
  | LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS | ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS | LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI | ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ | SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN | ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mueller, Robert
 Lawyer, 1944-
  | CAMBRIDGE ANALYTICA: LES CRIMINELS QUI NOUS PERSUADENT DE VOTER POUR TRUMP | CAMBRIDGE ANALYTICA: THE CRIMINALS WHO PERSUADE US TO VOTE FOR TRUMP | CAMBRIDGE ANALYTICA: I CRIMINALI CHE CI CONVINCONO A VOTARE TRUMP | CAMBRIDGE ANALYTICA: ПРЕСТУПНИКИ, КОТОРЫЕ УБЕДИЛИ НАС ГОЛОСОВАТЬ ЗА ТРАМПА | CAMBRIDGE ANALYTICA: DIE KRIMINELLEN, DIE UNS ÜBERREDEN, FÜR TRUMP ZU STIMMEN | PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mugabe, Robert Gabriel Politician, 1924-2019
  | TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR DE PHILIP MORRIS AUX ARTISANS LOCAUX, LA CONTREBANDE S’EST MONDIALISEE GRACE AUX ÉMIRATS COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE | TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT FROM PHILIP MORRIS TO LOCAL ARTISANS, THANKS TO THE EMIRATES, SMUGGLING HAS GONE GLOBAL HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE | TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA DA PHILIP MORRIS AGLI ARTIGIANI LOCALI, GRAZIE AGLI EMIRATI IL CONTRABBANDO È DIVENUTO GLOBALE COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE | TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ ОТ ФИЛИП МОРРИС ДО МЕСТНЫХ РЕМЕСЛЕННИКОВ: БЛАГОДАРЯ ЭМИРАТАМ КОНТРАБАНДА ВЫШЛА НА МИРОВОЙ УРОВЕНЬ КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ | TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN VON PHILIP MORRIS BIS ZU LOKALEN HANDWERKERN – DANK DER EMIRATE IST DER SCHMUGGEL GLOBAL GEWORDEN WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT | DESDE PHILIP MORRIS HASTA LOS ARTESANOS LOCALES, GRACIAS A LOS EMIRATOS, EL CONTRABANDO SE HA GLOBALIZADO CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mugabe, Sandra
 Entrepreneur, 1967-
  | DE PHILIP MORRIS AUX ARTISANS LOCAUX, LA CONTREBANDE S’EST MONDIALISEE GRACE AUX ÉMIRATS LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS | FROM PHILIP MORRIS TO LOCAL ARTISANS, THANKS TO THE EMIRATES, SMUGGLING HAS GONE GLOBAL ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS | DA PHILIP MORRIS AGLI ARTIGIANI LOCALI, GRAZIE AGLI EMIRATI IL CONTRABBANDO È DIVENUTO GLOBALE LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI | ОТ ФИЛИП МОРРИС ДО МЕСТНЫХ РЕМЕСЛЕННИКОВ: БЛАГОДАРЯ ЭМИРАТАМ КОНТРАБАНДА ВЫШЛА НА МИРОВОЙ УРОВЕНЬ ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ | VON PHILIP MORRIS BIS ZU LOKALEN HANDWERKERN – DANK DER EMIRATE IST DER SCHMUGGEL GLOBAL GEWORDEN SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN | DESDE PHILIP MORRIS HASTA LOS ARTESANOS LOCALES, GRACIAS A LOS EMIRATOS, EL CONTRABANDO SE HA GLOBALIZADO ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Muhammad
 Profet, 570-632
  | ASSASSINÉ. POUR UN VOILE DE TISSU | SHOT DEAD. FOR A VEIL OF CLOTH | MORTA AMMAZZATA. PER UN VELO DI STOFFA | УБИТА. ЗА КЛОЧОК ТКАНИ | ZU TODE GETRETEN. FÜR EINEN SCHLEIER AUS STOFF | ASESINADA. PARA UN VELO DE TELA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Muhammad VI of Maroc King, 1963-
  | LA HAINE INDOMPTABLE DU CONVERTI   FAUX ONG ET AGENTS MAROCAINS DANS LA GUERRE DE LIBYE | THE INDOMITABLE HATRED OF THE CONVERT   FALSE NGOS AND MOROCCAN AGENTS IN THE LIBYAN WAR | L’ASTIO IMMARCESCIBILE DEL CONVERTITO   FINTE ONG ED AGENTI MAROCCHINI ALLA GUERRA DI LIBIA | БЕССМЕРТНАЯ НЕНАВИСТЬ К ОБРАЩЕННОМУ   ПОДДЕЛЬНЫЕ ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ И МАРОККАНСКИЕ АГЕНТЫ В ЛИВИЙСКОЙ ВОЙНЕ | DER UNSTILLBARE HASS DES KONVERTITEN   FALSCHE NGOS UND MAROKKANISCHE AGENTEN IM LIBYENKRIEG | EL RENCOR IMPLACABLE DEL CONVERSO FALSAS ONG Y AGENTES MARROQUÍES EN GUERRA EN LIBIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Muhindo, Mumuza
 Doctor, 1980-
  | HAÏTI DANS LE SANG : LA TERREUR DES GANGS CRIMINELS | HAITI IN BLOOD: THE TERROR OF CRIMINAL GANGS | HAITI NEL SANGUE: IL TERRORE DELLE BANDE CRIMINALI | ГАИТИ В КРОВИ: ТЕРРОР ПРЕСТУПНЫХ ГРУППИРОВОК | HAITI IN BLUT: DER TERROR DER KRIMINELLEN BANDEN | HAITÍ EN LA SANGRE: EL TERROR DE LAS PANDILLAS CRIMINALES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Muhoozi, Kainerugaba Military, 1974-
  | L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA | THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE | L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA | АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ | IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE | EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mújica, Irineo NGO-Leader, 1977-
  | LE SOMMET DE LOS ANGELES, UN NOUVEL ECHEC DE LA POLITIQUE ETRANGERE AMERICAINE | THE LOS ANGELES SUMMIT, ANOTHER FAILURE OF US FOREIGN POLICY | IL SUMMIT DI LOS ANGELES, ENNESIMO FALLIMENTO DELLA POLITICA ESTERA AMERICANA | САММИТ В ЛОС АНЖЕЛЕСЕ, ОЧЕРЕДНОЙ ПРОВАЛ АМЕРИКАНСКОЙ ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКИ | DAS GIPFEL VON LOS ANGELES, EIN WEITERES SCHEITERN DER US-AUßENPOLITIK | LA CONFERENCIA DE LOS ÁNGELES, FRACASO DE LA POLÍTICA EXTERIOR DE EE.UU. | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mukerji, Rani
 Actor, 1978-
  | VIOLATIONS DES DROITS DE L’HOMME EN NORVEGE | HUMAN RIGHTS VIOLATIONS IN NORWAY | LE VIOLAZIONI DEI DIRITTI UMANI IN NORVEGIA | НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА В НОРВЕГИИ | MENSCHENRECHTSVERLETZUNGEN IN NORWEGEN | VIOLACIONES DE LOS DERECHOS HUMANOS EN NORUEGA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mukudu, Marvin Lawyer, 2000-
  | LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS | ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS | LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI | ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ | SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN | ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
| Mularoni, Marco Banker, 1964-
  | SAINT-MARIN: L’HISTOIRE D’UN EFFONDREMENT ANNONCE | SAN MARINO: HISTORY OF AN ANNOUNCED COLLAPSE | SAN MARINO: STORIA DI UN TRACOLLO ANNUNCIATO | САН-МАРИНО: ИСТОРИЯ ОБЪЯВЛЕННОГО КРАХА | SAN MARINO: DIE GESCHICHTE EINES ANGEKÜNDIGTEN ZUSAMMENBRUCHS | SAN MARINO: HISTORIA DE UN COLAPSO ANUNCIADO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mullen, Michael
 Mercenary, 1953-
  | MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT | SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY | SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE | СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ | SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE | SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Müller, Steffen
 Journalist, 1967-
  | HONGRIE: LE REGIME TUE LA DERNIERE RADIO LIBRE | HUNGARY: THE REGIME KILLS THE LAST FREE RADIO | UNGHERIA: IL REGIME UCCIDE L’ULTIMA RADIO LIBERA | ВЕНГРИЯ: РЕЖИМ УБИВАЕТ ПОСЛЕДНЕЕ СВОБОДНОЕ РАДИО | UNGARN: DAS REGIME TÖTET DAS LETZTE FREIE RADIO | HUNGRÍA: EL RÉGIMEN MATA A LA ÚLTIMA EMISORA DE RADIO LIBRE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mulroney, Brian
 Politician, 1939-
  | RWANDA, CONGO ET OUGANDA: LA FRONTIERE MAUDITE | RWANDA, CONGO AND UGANDA: THE CURSED BORDER | RUANDA, CONGO E UGANDA: IL CONFINE MALEDETTO | РУАНДА, КОНГО И УГАНДА: ПРОКЛЯТАЯ ГРАНИЦА | RUANDA, KONGO UND UGANDA: DIE VERFLUCHTE GRENZE | RUANDA, CONGO Y UGANDA: LA FRONTERA MALDITA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mumin, Abdul Qadir Terrorist, 1950-
  | AL-SHABAAB: L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE | AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA | AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA | АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ | AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA | AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Munch, Edvard Painter, 1863-1944
  | L’ŒUVRE D’ART: LA DEVISE DE LE RECEL MONDIALE | ART: THE CURRENCY OF THE GLOBAL COMMERCE OF STOLEN GOODS | L’OPERA D’ARTE: LA VALUTA DELLA RICETTAZIONE GLOBALE | ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА: ВАЛЮТА МИРОВОГО ФЕХТОВАНИЯ | DAS KUNSTWERK: DIE WÄHRUNG DER GLOBALEN HEHLEREI | LA OBRA DE ARTE: LA DIVISA DE LA RECEPTACIÓN MUNDIAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Munévar, Daniel Economist, 1981-
  | LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE | AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE | EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA | ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ | DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA | EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Muñoz, Alfredo Architect, 1975-
  | MARS, LA PROCHAINE PROVINCE DE L’EMPIRE | MARS, THE EMPIRE’S NEXT PROVINCE | MARTE, LA PROSSIMA PROVINCIA DELL’IMPERO | МАРС, СЛЕДУЮЩАЯ ПРОВИНЦИЯ ИМПЕРИИ | MARS, DIE NÄCHSTE PROVINZ DES IMPERIUMS | MARTE, LA PRÓXIMA PROVINCIA DEL IMPERIO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Murakani, Haruki Novelist, 1949-
  | CRACK TOSHIBA : LA FIN DU MYTHE JAPONAIS | CRACK TOSHIBA: THE END OF THE JAPANESE MYTH | CRACK TOSHIBA: LA FINE DEL MITO NIPPONICO | РАЗЛОМ TOSHIBA: КОНЕЦ ЯПОНСКОГО МИФА | TOSHIBA ZERBRICHT: DAS ENDE DES JAPANISCHEN MYTHOS | CRACK TOSHIBA: EL FIN DEL MITO JAPONÉS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Murdoch, Keith Rupert TV businessman, 1931-
  
  | PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES PETER THIEL: LE REVE D’UNE TECHNOCRATIE MYSTIQUE | PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS PETER THIEL: THE DREAM OF A MYSTICAL TECHNOCRACY | LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI PETER THIEL: IL SOGNO DI UNA TECNOCRAZIA MISTICA | ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ ПИТЕР ТИЛЬ: МЕЧТА О МИСТИЧЕСКОЙ ТЕХНОКРАТИИ | PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS PETER THIEL: DER TRAUM VON EINER MYSTISCHEN TECHNOKRATIE | PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES PETER THIEL: EL SUEÑO DE UNA TECNOCRACIA MÍSTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mureșan, Dan Avram Sabin Spy, 1985-2013
  | PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES | PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS | LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI | ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ | PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS | PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mureșan, Ioan Avram Politician, 1959-
  | PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES | PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS | LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI | ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ | PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS | PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Murolo, Roberto Songwriter, 1912-2003
  | AMÁLIA RODRIGUEZ ET LA MÉLANCOLIE INFINIE | AMÁLIA RODRIGUEZ AND ENDLESS MELANCHOLY | AMÁLIA RODRIGUEZ E LA MALINCONIA INFINITA | AMÁLIA RODRIGUES И БЕСКОНЕЧНАЯ МЕЛАНХОЛИЯ | AMÁLIA RODRIGUES UND DIE UNENDLICHE MELANCHOLIE | AMÁLIA RODRIGUEZ Y LA MELANCOLÍA INFINITA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Murray, Mike University professor, 1969-
  | COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE | HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE | COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE | КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ | WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT | CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Murtas, Clara Singer, 1972-
  | ROSA BALISTRERI, LES CRIS DE DOULEUR DE LA SICILE | ROSA BALISTRERI, SICILY’S CRIES OF PAIN | ROSA BALISTRERI, LE URLA DI DOLORE DELLA SICILIA | ROSA BALISTRERI, КРИКИ БОЛИ СИЦИЛИИ | ROSA BALISTRERI, SIZILIENS SCHMERZENSSCHREIE | ROSA BALISTRERI, LOS GRITOS DE DOLOR DE SICILIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Musa, Ismail Hakki Ambassador, 1960-
  | L’AMI PARISIEN DES CHEIKHS DU GOLFE PERSIQUE | THE PARISIAN FRIEND OF THE SHEIKHS OF THE PERSIAN GULF | L’AMICA PARIGINA DEGLI SCEICCHI DEL GOLFO PERSICO | ПАРИЖСКАЯ ПОДРУГА ШЕЙХОВ ПЕРСИДСКОГО ЗАЛИВА | DIE PARISER FREUNDIN DER SCHEICHS DES PERSISCHEN GOLFS | L’AMIGA PARISINA DE LOS JEQUES DEL GOLFO PÉRSICO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Musa, Mansa
 Emperor, 1280-1337
  | DESTINATION SAHEL | DESTINATION SAHEL | DESTINAZIONE SAHEL | Направление Сахель | ZIELORT SAHEL | DESTINO SAHEL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Musayev, Turab Banker, 1982-
  | LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE | THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA | I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA | БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ | DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA | LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Musca, Xavier
 Banker, 1960- 
 | GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR | GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE | GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO | ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ | GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET | GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Muscat, Joseph Politician, 1974-
  | LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE | THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA | I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA | БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ | DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA | LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Museveni, Yoweri Kaguta
 Politician, 1944-
  | MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA LAVROV, L’AFRIQUE ET LE NOUVEL ORDRE MONDIAL | SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE LAVROV, AFRICA AND THE NEW GLOBAL ORDER | SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA LAVROV, L’AFRICA E IL NUOVO ORDINE GLOBALE | СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ ЛАВРОВ, АФРИКА И НОВЫЙ МИРОВОЙ ПОРЯДОК | SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE LAWROW, AFRIKA UND DIE NEUE GLOBALE ORDNUNG | LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA LAVROV, ÁFRICA Y EL NUEVO ORDEN GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Musharraf, Pervez Politician, 1943-
  | HUSSAIN AL NOWAIS: LE MOYEN ÂGE DU CAPITALISME ARABE AVANT L’EPREUVE DU TROISIEME MILLENAIRE | HUSSAIN AL NOWAIS: THE MEDIEVALISM OF THE ARAB CAPITALISM FACING THE TEST OF THE THIRD MILLENNIUM | HUSSAIN AL NOWAIS: IL MEDIEVALISMO ECONOMICO ARABO ALLA PROVA DEL TERZO MILLENNIO | ХУССЕЙН АЛЬ-НОВАИС: АРАБСКОЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ, ПРОВЕРЕННОЕ ТРЕТЬИМ ТЫСЯЧЕЛЕТИЕМ | HUSSAIN AL NOWAIS: ARABISCHE WIRTSCHAFTSMITTELALTER VOR DEM TEST DES DRITTEN JAHRTAUSENDS | HUSSAIN AL NOWAIS: EL MEDIEVALISMO ECONÓMICO ÁRABE A PRUEBA DEL TERCER MILENIO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Musikhin, Andrey Manager,
  | DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD | ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА | DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Musk, Elon
 Entrepreneur, 1971-
  | GLASGOW CONCERNE L’ENVIRONNEMENT MONDIAL, MAIS AUSSI LE POUVOIR MONDIAL CELUI QUI CONTROLE TWITTER PEUT DIRIGER LE MONDE VOYAGER LABS: L’ARME CONTONDANTE DE L’INTELLIGENCE ARTIFICIELLE MARS, LA PROCHAINE PROVINCE DE L’EMPIRE ELON MUSK : LE VANTARD LE PLUS DANGEREUX DU MONDE ÉTATS-UNIS D’AMERIQUE : LE NOUVEAU TIERS MONDE LE REVE SAOUDIEN D’UNE VILLE DANS LE DESERT PETER THIEL: LE REVE D’UNE TECHNOCRATIE MYSTIQUE LE STYLO QUI TUE PLUS QUE L’EPEE CHATGPT: ENTRE FASCINATION ET CRAINTE DU PLASTIQUE ET DU SANG POUR LES ANUS NÉO-NAZIS | GLASGOW IS ABOUT THE GLOBAL ENVIRONMENT, BUT ALSO ABOUT GLOBAL POWER WHOEVER CONTROLS TWITTER CAN RULE THE WORLD VOYAGER LABS: THE BLUNT WEAPON OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE MARS, THE EMPIRE’S NEXT PROVINCE ELON MUSK: THE WORLD’S MOST DANGEROUS BLOWHARD UNITED STATES OF AMERICA: THE NEW THIRD WORLD THE SAUDI DREAM OF A CITY IN THE DESERT PETER THIEL: THE DREAM OF A MYSTICAL TECHNOCRACY THE PEN THAT KILLS MORE THAN THE SWORD CHATGPT: BETWEEN FASCINATION AND FEAR PLASTIC AND BLOOD FOR NEO-NAZI ANUSES | GLASGOW RIGUARDA L’AMBIENTE GLOBALE, MA ANCHE IL POTERE GLOBALE CHI CONTROLLA TWITTER PUÒ DOMINARE IL MONDO VOYAGER LABS: L’ARMA SPUNTATA DELL’INTELLIGENZA ARTIFICIALE MARTE, LA PROSSIMA PROVINCIA DELL’IMPERO ELON MUSK: LO SBRUFFONE PIÙ PERICOLOSO DEL MONDO STATI UNITI D’AMERICA: IL NUOVO TERZO MONDO IL SOGNO SAUDITA DI UNA CITTÀ NEL DESERTO PETER THIEL: IL SOGNO DI UNA TECNOCRAZIA MISTICA LA PENNA CHE UCCIDE PIÙ DELLA SPADA CHATGPT: TRA FASCINO E PAURA PLASTICA E SANGUE PER GLI ANI NEONAZISTI | ГЛАЗГО – О ГЛОБАЛЬНОЙ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ, НО ТАКЖЕ И О ГЛОБАЛЬНОЙ ВЛАСТИ ТОТ, КТО КОНТРОЛИРУЕТ TWITTER, МОЖЕТ УПРАВЛЯТЬ МИРОМ VOYAGERLABS: ТУПОЕ ОРУЖИЕ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА МАРС, СЛЕДУЮЩАЯ ПРОВИНЦИЯ ИМПЕРИИ ЭЛОН МАСК: САМЫЙ ОПАСНЫЙ В МИРЕ НАГЛЕЦ СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ: НОВЫЙ ТРЕТИЙ МИР САУДОВСКАЯ МЕЧТА О ГОРОДЕ В ПУСТЫНЕ ПИТЕР ТИЛЬ: МЕЧТА О МИСТИЧЕСКОЙ ТЕХНОКРАТИИ ПЕРО УБИВАЕТ СИЛЬНЕЕ МЕЧА CHATGPT: МЕЖДУ ОЧАРОВАНИЕМ И СТРАХОМ ПЛАСТИК И КРОВЬ ДЛЯ АНУСОВ НЕОНАЦИСТОВ | IN GLASGOW GEHT ES UM DIE GLOBALE UMWELT, ABER AUCH UM DIE GLOBALE MACHT WER TWITTER KONTROLLIERT, KANN DIE WELT BEHERRSCHEN VOYAGER LABS: DIE STUMPFE WAFFE DER KÜNSTLICHEN INTELLIGENZ MARS, DIE NÄCHSTE PROVINZ DES IMPERIUMS ELON MUSK: DER GEFÄHRLICHSTE ANGEBER DER WELT VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA: DIE NEUE DRITTE WELT DER SAUDISCHE TRAUM VON EINER STADT IN DER WÜSTE PETER THIEL: DER TRAUM VON EINER MYSTISCHEN TECHNOKRATIE DIE FEDER, DIE MEHR TÖTET ALS DAS SCHWERT CHATGPT: ZWISCHEN FASZINATION UND ANGST PLASTIK UND BLUT FÜR NEONAZI-ANUS | GLASGOW TIENE QUE VER CON EL MEDIO AMBIENTE GLOBAL, PERO TAMBIÉN CON EL PODER GLOBAL QUIEN CONTROLA TWITTER PUEDE GOBERNAR EL MUNDO VOYAGER LABS: EL ARMA CONTUNDENTE DE LA INTELIGENCIA ARTIFICIAL MARTE, LA PRÓXIMA PROVINCIA DEL IMPERIO ELON MUSK: EL FANFARRÓN MÁS PELIGROSO DEL MUNDO ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA: EL NUEVO TERCER MUNDO EL SUEÑO SAUDÍ DE UNA CIUDAD EN EL DESIERTO PETER THIEL: EL SUEÑO DE UNA TECNOCRACIA MÍSTICA LA PLUMA QUE MATA MÁS QUE LA ESPADA CHATGPT: ENTRE LA FASCINACIÓN Y EL MIEDO PLÁSTICO Y SANGRE PARA ANOS NEONAZIS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mussolini, Benito Politician, 1883-1945
  | VATICAN ET FRERES MUSULMANS: 100 ANS DE RELATIONS POLITIQUES ET ECONOMIQUES L’EFFONDREMENT DE LA PECHE EN ITALIE AMÁLIA RODRIGUEZ ET LA MÉLANCOLIE INFINIE MORT DE LA PRESSE: UN ECHAFAUDAGE ANNONCE HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE THE DISTRESSING DEMISE OF FISHING IN ITALY AMÁLIA RODRIGUEZ AND ENDLESS MELANCHOLY DEATH OF THE PRESS: AN ANNOUNCED STILLICIDE HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE L’ANGOSCIOSO TRAMONTO DELLA PESCA IN ITALIA AMÁLIA RODRIGUEZ E LA MALINCONIA INFINITA MORTE DELLA STAMPA: UNO STILLICIDIO ANNUNCIATO HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | ВАТИКАН И МУСУЛЬМАНСКИЕ БРАТЬЯ: ВЕК ПОЛИТИЧЕСКИХ И ФИНАНСОВЫХ ОТНОШЕНИЙ МУЧИТЕЛЬНЫЙ ЗАКАТ РЫБАЛКИ В ИТАЛИИ AMÁLIA RODRIGUES И БЕСКОНЕЧНАЯ МЕЛАНХОЛИЯ СМЕРТЬ ПРЕССЫ: АНОНСИРОВАННОЕ МЕДЛЕННОЕ САМОУБИЙСТВО ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | VATIKAN UND MUSLIMBRUDERSCHAFT: 100 JAHRE POLITISCHEN UND WIRTSCHAFTLICHEN BEZIEHUNGEN DER TRAURIGE NIEDERGANG DER FISCHEREI IN ITALIEN AMÁLIA RODRIGUES UND DIE UNENDLICHE MELANCHOLIE TOD DER PRESSE: EIN ANGEKÜNDIGTER STILLMORD HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | EL VATICANO Y LOS HERMANOS MUSULMANES: UN SIGLO DE RELACIONES POLÍTICAS Y FINANCIERAS LA ANGUSTIOSA DESAPARICIÓN DE LA PESCA EN ITALIA AMÁLIA RODRIGUEZ Y LA MELANCOLÍA INFINITA LA MUERTE DE LA PRENSA: UN STILLICIDIO ANUNCIADO HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Musumeci, Sebastiano (detto Nello) Politician, 1955-
  | LE GOUVERNEMENT ITALIEN REVE DE DETRUIRE LES FONDS MARINS | THE ITALIAN GOVERNMENT DREAMS OF DESTROYING THE SEABED | IL GOVERNO ITALIANO SOGNA DI DISTRUGGERE I FONDALI MARINI | ИТАЛЬЯНСКОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО МЕЧТАЕТ УНИЧТОЖИТЬ МОРСКОЕ ДНО | DIE ITALIENISCHE REGIERUNG TRÄUMT VON DER ZERSTÖRUNG DES MEERESBODENS | EL GOBIERNO ITALIANO SUEÑA CON DESTRUIR LOS FONDOS MARINOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mutesa I, Mukaabya Walugembe Kayiira King, 1837-1884
  | L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA | THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE | L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA | АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ | IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE | EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mutesa II, Sir Edward Frederick William David Walugembe Mutebi Luwangula King, 1924-1969
  | L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA | THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE | L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA | АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ | IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE | EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mutharika, Arthur Peter Politician, 1940-
  | UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI | A HEROINE FOR MALAWI | UN’EROINA PER IL MALAWI | ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ | EINE HELDIN FÜR MALAWI | UNA HEROÍNA PARA MALAWI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mutomb, Claude
 Entrepreneur, 1965-2004
  | ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR | ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER | ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE | ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ | ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT | ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Muyaya, Patrick Katembwe
 Politician, 1982-
  | RWANDA, CONGO ET OUGANDA: LA FRONTIERE MAUDITE | RWANDA, CONGO AND UGANDA: THE CURSED BORDER | RUANDA, CONGO E UGANDA: IL CONFINE MALEDETTO | РУАНДА, КОНГО И УГАНДА: ПРОКЛЯТАЯ ГРАНИЦА | RUANDA, KONGO UND UGANDA: DIE VERFLUCHTE GRENZE | RUANDA, CONGO Y UGANDA: LA FRONTERA MALDITA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Muyej, Richard Politician, 1954-
  | LES OMBRES RUSSES SUR LE SCANDALE AFRILAND | RUSSIAN SHADOWS ON THE AFRILAND SCANDAL | OMBRE RUSSE SULLO SCANDALO AFRILAND | РУССКИЕ ТЕНИ В СКАНДАЛЕ AFRILAND | RUSSISCHE SCHATTEN AUF DEM AFRILAND-SKANDAL | SOMBRAS RUSAS SOBRE EL ESCÁNDALO AFRILAND | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mwakhwawa, John-Gift Lawyer, 1986-
  | UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI | A HEROINE FOR MALAWI | UN’EROINA PER IL MALAWI | ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ | EINE HELDIN FÜR MALAWI | UNA HEROÍNA PARA MALAWI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mwakyelu, Anderson State manager, 1989-
  | UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI | A HEROINE FOR MALAWI | UN’EROINA PER IL MALAWI | ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ | EINE HELDIN FÜR MALAWI | UNA HEROÍNA PARA MALAWI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mwanawasa, Levy Politician, 1948-2008
  | LES POMMES POURRIES DU JARDIN D‘EDEN | ROTTEN APPLES IN THE GARDEN OF EDEN | LE MELE MARCE DEL PARADISO TERRESTRE | ГНИЛЫЕ ЯБЛОКИ ЗЕМНОГО РАЯ | DIE FAULEN ÄPFEL DES GARTENS EDEN | LAS MANZANAS PODRIDAS DEL PARAÍSO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mwanga II, Bassammula Ekkere King, 1868-1903
  | L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA | THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE | L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA | АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ | IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE | EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mwangi, James Banker, 1962-
  | L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO | AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO | IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO | БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО | AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB | EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Mwango, Chapi
 Manager, 1972-
  | L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE | THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY | LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT | LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Myard, Jacques
 Politician, 1947- 
 | GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR | GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE | GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO | ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ | GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET | GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Myint, Win
 Military, 1951- 
 | LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR STUPIDITE ET SAUVAGERIE AU POUVOIR: SCENES DU MYANMAR EN PLEIN CHAOS | THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR STUPIDITY AND SAVAGERY IN POWER: SCENES FROM MYANMAR IN CHAOS | GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR LA STUPIDITÀ E LA FEROCIA AL POTERE: SCENE DA UN MYANMAR NEL CAOS | ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ ГЛУПОСТЬИДИКОСТЬУВЛАСТИ: СЦЕНЫ ХАОСА ВМЬЯНМЕ | DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH DUMMHEIT UND GRAUSAMKEIT AN DER MACHT: SZENEN AUS DEM CHAOTISCHEN MYANMAR | LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR LA ESTUPIDEZ Y EL SALVAJISMO EN EL PODER: ESCENAS DEL CAOS EN MYANMAR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Myrdal, Alva
 Scientist, 1902-1986
  | LA SUEDE MULTICULTURELLE – LA FIN D’UN MYTHE | MULTICULTURAL SWEDEN – THE END OF A MYTH | LA SVEZIA MULTICULTURALE – LA FINE DI UN MITO | МУЛЬТИКУЛЬТУРНАЯ ШВЕЦИЯ – КОНЕЦ МИФА | MULTIKULTURELLES SCHWEDEN – DAS ENDE EINES MYTHOS | SUECIA MULTICULTURAL: EL FIN DE UN MITO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Myrdal, Gunnar
 Scientist, 1898-1987
  | LA SUEDE MULTICULTURELLE – LA FIN D’UN MYTHE | MULTICULTURAL SWEDEN – THE END OF A MYTH | LA SVEZIA MULTICULTURALE – LA FINE DI UN MITO | МУЛЬТИКУЛЬТУРНАЯ ШВЕЦИЯ – КОНЕЦ МИФА | MULTIKULTURELLES SCHWEDEN – DAS ENDE EINES MYTHOS | SUECIA MULTICULTURAL: EL FIN DE UN MITO | 
|  |     |     |       |       |       |