|  Sa’ar, Gideon
 Politician, 1966-
  | ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU | ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL | ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU | ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ | ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU | ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Saager, Bruno Max Banker, 1908-1991
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Saakashvili, Mikheil
 Politician, 1967-
  | GEORGIE: DES ROSES CONTRE LA PEUR DES RUSSES | GEORGIA: ROSES AGAINST THE FEAR OF THE RUSSIANS | GEORGIA: ROSE IN PIAZZA CONTRO LA PAURA DEI RUSSI | ГРУЗИЯ: РОЗЫ НА УЛИЦАХ ПРОТИВ СТРАХА РУССКИХ | GEORGIEN: AUF DEN STRAßEN, ROSEN GEGEN DIE RUSSEN | GEORGIA: ROSAS CONTRA EL MIEDO A LOS RUSOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sabbagh, Zouhaira
 Poet, 1946-
  | RIM BANNA, LA VOIX DU CŒUR BLESSE DE LA PALESTINE | RIM BANNA, VOICE OF THE WOUNDED HEART OF PALESTINE | RIM BANNA, VOCE DEL CUORE FERITO DELLA PALESTINA | РИМ БАННА, ГОЛОС ИЗРАНЕННОГО СЕРДЦА ПАЛЕСТИНЫ | RIM BANNA, DIE STIMME DES VERWUNDETEN HERZENS VON PALÄSTINA | RIM BANNA, VOZ DEL CORAZÓN HERIDO DE PALESTINA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Saboya Sunyé, Gilbert
 Politician, 1966-
  | LA MONTAGNA INCANTATA E GLI GNOMI DELLA FINANZA | THE ENCHANTED MOUNTAIN AND THE FINANCIAL GNOMES | LA MONTAGNE ENCHANTEE ET LES GNOMES DE LA FINANCE | ЗАЧАРОВАННЫЕ ГОРЫ И ФИНАНСОВЫЕ ГНОМЫ | DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ | LA MONTAÑA ENCANTADA Y LOS GNOMOS DE LAS FINANZAS   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sachs, Samuel Banker, 1851-1935
  | L’AXE SECRET ENTRE GOLDMAN SACHS ET LES OLIGARQUES | THE SECRET AXIS BETWEEN GOLDMAN SACHS AND THE OLIGARCHS | L’ASSE SEGRETO TRA GOLDMAN SACHS E GLI OLIGARCHI | ТАЙНАЯ ОСЬ МЕЖДУ «ГОЛДМАНСАКС» И ОЛИГАРХАМИ | DIE GEHEIME ACHSE ZWISCHEN GOLDMAN SACHS UND DEN OLIGARCHEN | EL EJE SECRETO ENTRE GOLDMAN SACHS Y LOS OLIGARCAS   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sacks David Oliver Entrepreneur, 1972-
  | ELON MUSK : LE VANTARD LE PLUS DANGEREUX DU MONDE | ELON MUSK: THE WORLD’S MOST DANGEROUS BLOWHARD | ELON MUSK: LO SBRUFFONE PIÙ PERICOLOSO DEL MONDO | ЭЛОН МАСК: САМЫЙ ОПАСНЫЙ В МИРЕ НАГЛЕЦ | ELON MUSK: DER GEFÄHRLICHSTE ANGEBER DER WELT | ELON MUSK: EL FANFARRÓN MÁS PELIGROSO DEL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sadykulov, Anuar Military, 1971-
  | KAZAKHSTAN: L’EPOQUE DU FAUX CHAOS | KAZAKHSTAN: THE DAYS OF FAKE CHAOS | KAZAKISTAN: I GIORNI DEL FINTO CAOS | КАЗАХСТАН: ДНИ ФАЛЬШИВОГО ХАОСА | KASACHSTAN: DIE TAGE DES VORGETÄUSCHTEN CHAOS | KAZAJSTÁN: LOS DÍAS DEL FALSO CAOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Saez, Emmanuel Economist, 1972-
  | ÉTATS-UNIS D’AMERIQUE : LE NOUVEAU TIERS MONDE | UNITED STATES OF AMERICA: THE NEW THIRD WORLD | STATI UNITI D’AMERICA: IL NUOVO TERZO MONDO | СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ: НОВЫЙ ТРЕТИЙ МИР | VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA: DIE NEUE DRITTE WELT | ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA: EL NUEVO TERCER MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Safa, Ahmad Ibrahim
 Banker, 1961-
  | L’ENTREPRISE MILLIONNAIRE PAS SI SECRETE DU HEZBOLLAH EN GAMBIE | HEZBOLLAH’S NOT-SO-SECRET MILLIONAIRE BUSINESS WITH GAMBIA | IL BUSINESS MILIONARIO, NEMMENO TANTO SEGRETO, DI HEZBOLLAH IN GAMBIA | МИЛЛИОНЕРНЫЙ БИЗНЕС, ДАЖЕ ОЧЕНЬ СЕКРЕТНЫЙ, ХЕЗБОЛЛА В ГАМБИИ | DAS NICHT SO GEHEIME MILLIONÄRSGESCHÄFT DER HISBOLLAH IN GAMBIA | EL NO TAN SECRETO NEGOCIO DE HEZBOLÁ EN GAMBIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Safieddine, Abdallah
 Ambassador of Hezbollah in Teheran, 1960-
  | L’ENTREPRISE MILLIONNAIRE PAS SI SECRETE DU HEZBOLLAH EN GAMBIE | HEZBOLLAH’S NOT-SO-SECRET MILLIONAIRE BUSINESS WITH GAMBIA | IL BUSINESS MILIONARIO, NEMMENO TANTO SEGRETO, DI HEZBOLLAH IN GAMBIA | МИЛЛИОНЕРНЫЙ БИЗНЕС, ДАЖЕ ОЧЕНЬ СЕКРЕТНЫЙ, ХЕЗБОЛЛА В ГАМБИИ | DAS NICHT SO GEHEIME MILLIONÄRSGESCHÄFT DER HISBOLLAH IN GAMBIA | EL NO TAN SECRETO NEGOCIO DE HEZBOLÁ EN GAMBIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Safra, Edmon J.
 Banker, 1932–1999
  | VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Safronov, Ivan Ivanovich
 Journalist, 1956-2007 
 | ALISER USMANOV: LES YEUX INDISCRETS D’UN OLIGARQUE SUR LE MONDE | ALIŠER USMANOV: AN OLIGARCH’S PRYING EYES ON THE WORLD | ALIŠER USMANOV: GLI SGUARDI INDISCRETI DI UN OLIGARCA SUL MONDO | АЛИШЕР УСМАНОВ: НАЗОЙЛИВЫЙ ВЗГЛЯД ОЛИГАРХА НА МИР | ALIŠER USMANOV: DIE INDISKRETE BLICKE EINES OLIGARCHEN AUF DIE WELT | ALIŠER USMANOV: LA MIRADA INDISCRETA DE UN OLIGARCA SOBRE EL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sahatxhiu, Rita (Ora, Rita) Singer, 1990-
  | SHEIN: L’OGRE CHINOIS QUI GRANDIT DANS L’OMBRE | SHEIN: THE CHINESE OGRE GROWING IN THE SHADOWS | SHEIN: L’ORCO CINESE CHE CRESCE NELL’OMBRA | SHEIN: КИТАЙСКИЙ ЛЮДОЕД, РАСТУЩИЙ В ТЕНИ | SHEIN: DAS CHINESISCHE UNGEHEUER, DAS IM VERBORGENEN WÄCHST | SHEIN: EL OGRO CHINO QUE CRECE EN LA SOMBRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Şahin, Vasip
 Politician, 1964- 
 | QUAND LE CRIME DEVIENT UN ÉTAT: LA TURQUIE DE KAMER ET ERDOGAN | WHEN THE MOB BECOMES THE STATE: THE TURKEY OF KAMER AND ERDOĞAN | QUANDO IL CRIMINE SI FA STATO: LA TURCHIA DI KAMER E ERDOĞAN | КОГДА ПРЕСТУПЛЕНИЕ ЗНАЧИТ ГОСУДАРСТВО: ТУРЦИЯ КАМЕРА И ЭРДОГАНА | WENN KRIMINALITÄT ZUM STAAT WIRD: KAMER UND ERDOĞANS TÜRKEI | CUANDO EL CRIMEN SE CONVIERTE EN ESTADO: LA TURQUÍA DE KAMER Y ERDOĞAN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Saidi, Nasser
 Politician, 1950- 
 | ENFER YEMEN: ARMES ALLEMANDES POUR L’ARABIE, POUR AL-QAIDA ET POUR LES MERCENAIRES AMERICAINS | YEMEN’S HELL: GERMAN WEAPONS FOR ARABIA, FOR AL-QAIDA AND FOR AMERICAN MERCENARIES | INFERNO YEMEN: ARMI TEDESCHE PER L’ARABIA, PER AL-QAEDA E PER I MERCENARI AMERICANI | АД В ЙЕМЕНЕ: НЕМЕЦКОЕ ОРУЖИЕ ДЛЯ САУДОВСКОЙ АРАВИИ, АЛЬ-КАИДЫ И АМЕРИКАНСКИХ ГОЛОВОРЕЗОВ | HÖLLENJEMEN: DEUTSCHE WAFFEN FÜR ARABIEN, FÜR AL-QAIDA UND FÜR AMERIKANISCHE SÖLDNER | EL INFIERNO DE YEMEN: ARMAS ALEMANAS PARA ARABIA, AL QAEDA Y MERCENARIOS ESTADOUNIDENSES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Saïed, Kaïs
 Politician, 1958-
  | LIBYE: LA LUTTE POUR LE PETROLE | LIBYA: THE FIGHT FOR OIL | LIBIA: LA LOTTA PER IL PETROLIO | ЛИВИЯ: БОРЬБА ЗА НЕФТЬ | LIBYEN: DER KAMPF UMS ÖL | LIBIA: LA LUCHA POR EL PETRÓLEO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Saikhanbileg, Chimed Politician, 1969-
  | COMMENT RIO TINTO MET EN DANGER LES INTERETS OCCIDENTAUX EN MONGOLIE | HOW RIO TINTO UNDERMINES WESTERN INTERESTS IN MONGOLIA | RIO TINTO METTE IN PERICOLO GLI INTERESSI OCCIDENTALI IN MONGOLIA | КАК РИО ТИНТО ПОДРЫВАЕТ ИНТЕРЕСЫ ЗАПАДА В МОНГОЛИИ | WIE RIO TINTO WESTLICHE INTERESSEN IN DER MONGOLEI GEFÄHRDET | RÍO TINTO PONE EN PELIGRO LOS INTERESES OCCIDENTALES EN MONGOLIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Saitoti, George Musengi Politician, 1945-2012
  | PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES | PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS | LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI | ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ | PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS | PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sakhashchyk, Valeriy Military, 1965-
  | MINSK, DEUX ANS APRES : UN DEUIL SANS ESPOIR | MINSK, TWO YEARS LATER: MOURNING WITHOUT HOPE | MINSK, DUE ANNI DOPO: IL LUTTO SENZA SPERANZA | МИНСК ДВА ГОДА СПУСТЯ: ТРАУР БЕЗ НАДЕЖДЫ | MINSK, ZWEI JAHRE DANACH: TRAUER OHNE HOFFNUNG | MINSK, DOS AÑOS DESPUÉS: LUTO SIN ESPERANZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Şalaru, Anatol
 Politician, 1962-
  | LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS | THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER | LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI | МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА | MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR | LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Salazar, Antonio De Oliveira Dictator, 1889-1970
  | MADERE, L’ILE DE CRISTIANO RONALDO LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | MADEIRA, THE ISLAND OF CRISTIANO RONALDO THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | MADEIRA, L’ISOLA DI CRISTIANO RONALDO L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | МАДЕЙРА, ОСТРОВ КРИСТИАНОРОНАЛДО ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | MADEIRA, DIE INSEL VON CRISTIANO RONALDO DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | MADEIRA, LA ISLA DE CRISTIANO RONALDO LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Saleh, Ali Abdullah Politician, 1942-2017
  | SOCOTRA, LA DERNIERE ILE ENCHANTEE ET MERVEILLEUSE LIBYE: LA LUTTE POUR LE PETROLE | SOCOTRA, THE LAST WONDERFUL ENCHANTED ISLAND LIBYA: THE FIGHT FOR OIL | SOCOTRA, L’ULTIMA MERAVIGLIOSA ISOLA INCANTATA LIBIA: LA LOTTA PER IL PETROLIO | СОКОТРА, ПОСЛЕДНИЙ ЧУДЕСНЫЙ ЗАЧАРОВАННЫЙ ОСТРОВ ЛИВИЯ: БОРЬБА ЗА НЕФТЬ | SOKOTRA, DIE LETZTE WUNDERBARE, VERWUNSCHENE INSEL LIBYEN: DER KAMPF UMS ÖL | SOCOTRA, LA ÚLTIMA Y MARAVILLOSA ISLA ENCANTADA LIBIA: LA LUCHA POR EL PETRÓLEO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Saleh Mohammed, Osman Politician, 1932–
  | LAVROV, L’AFRIQUE ET LE NOUVEL ORDRE MONDIAL | LAVROV, AFRICA AND THE NEW GLOBAL ORDER | LAVROV, L’AFRICA E IL NUOVO ORDINE GLOBALE | ЛАВРОВ, АФРИКА И НОВЫЙ МИРОВОЙ ПОРЯДОК | LAWROW, AFRIKA UND DIE NEUE GLOBALE ORDNUNG | LAVROV, ÁFRICA Y EL NUEVO ORDEN GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sall, Macky Politician, 1961-
  | NOAM CHOMSKY : LE MONDE A L’HEURE DES COMPTES | NOAM CHOMSKY: THE WORLD AT RECKONING | NOAM CHOMSKY: IL MONDO ALLA RESA DEI CONTI | НОАМ ХОМСКИЙ: МИР В РАСПЛАТЕ | NOAM CHOMSKY: DIE WELT IM UMBRUCH | NOAM CHOMSKY: EL MUNDO EN EL AJUSTE DE CUENTAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Salmon, Christophe Oil trader, 1972-
  | TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR | TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT | TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA | TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ | TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN | TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Salvini, Matteo Politician, 1973-
  | VATICAN ET FRERES MUSULMANS: 100 ANS DE RELATIONS POLITIQUES ET ECONOMIQUES   LES POMMES POURRIES DU JARDIN D‘EDEN PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG CAMBRIDGE ANALYTICA: LES CRIMINELS QUI NOUS PERSUADENT DE VOTER POUR TRUMP LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE TRAFIGURA, POUTINE ET CES SANCTIONS INUTILES A LA MORT DE L’ICONE DU NEO-FASCISME RUSSE | VATICAN AND MUSLIM BROTHERHOOD: 100 YEARS OF POLITICAL AND ECONOMIC RELATIONS   ROTTEN APPLES IN THE GARDEN OF EDEN PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG CAMBRIDGE ANALYTICA: THE CRIMINALS WHO PERSUADE US TO VOTE FOR TRUMP AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE TRAFIGURA, PUTIN AND THOSE USELESS SANCTIONS IN DEATH OF THE ICON OF RUSSIAN NEO-FASCISM | VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE   LE MELE MARCE DEL PARADISO TERRESTRE LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG CAMBRIDGE ANALYTICA: I CRIMINALI CHE CI CONVINCONO A VOTARE TRUMP EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA TRAFIGURA, PUTIN E QUELLE INUTILI SANZIONI IN MORTE DELL’ICONA DEL NEOFASCISMO RUSSO | ВАТИКАН И МУСУЛЬМАНСКИЕ БРАТЬЯ: ВЕК ПОЛИТИЧЕСКИХ И ФИНАНСОВЫХ ОТНОШЕНИЙ   ГНИЛЫЕ ЯБЛОКИ ЗЕМНОГО РАЯ ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА CAMBRIDGE ANALYTICA: ПРЕСТУПНИКИ, КОТОРЫЕ УБЕДИЛИ НАС ГОЛОСОВАТЬ ЗА ТРАМПА ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ TRAFIGURA, ПУТИН И ЭТИ БЕСПОЛЕЗНЫЕ САНКЦИИ СМЕРТЬ ИКОНЫ РОССИЙСКОГО НЕОФАШИЗМА | VATIKAN UND MUSLIMBRUDERSCHAFT: 100 JAHRE POLITISCHEN UND WIRTSCHAFTLICHEN BEZIEHUNGEN   DIE FAULEN ÄPFEL DES GARTENS EDEN PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS CAMBRIDGE ANALYTICA: DIE KRIMINELLEN, DIE UNS ÜBERREDEN, FÜR TRUMP ZU STIMMEN DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA TRAFIGURA, PUTIN UND DIE NUTZLOSEN SANKTIONEN ZUM TOD DER IKONE DES RUSSISCHEN NEOFASCHISMUS | LAS MANZANAS PODRIDAS DEL PARAÍSO EL VATICANO Y LOS HERMANOS MUSULMANES: UN SIGLO DE RELACIONES POLÍTICAS Y FINANCIERAS EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA TRAFIGURA, PUTIN Y ESAS SANCIONES INÚTILES EN LA MUERTE DEL ICONO DEL NEOFASCISMO RUSO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Salvioni, Niccolò Lawyer, 1964-
  | LES PHILIPPINES VOTENT POUR LE FILS DU DICTATEUR | PHILIPPINES VOTES FOR THE DICTATOR’S SON | LE FILIPPINE VOTANO PER IL FIGLIO DEL DITTATORE | ФИЛИППИНЫ ГОЛОСУЮТ ЗА СЫНА ДИКТАТОРА | PHILIPPINEN WÄHLEN DEN SOHN DES DIKTATORS | FILIPINAS VOTA AL HIJO DEL DICTADOR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Salvioni, Sergio Politician, 1927-2017
  | LES PHILIPPINES VOTENT POUR LE FILS DU DICTATEUR | PHILIPPINES VOTES FOR THE DICTATOR’S SON | LE FILIPPINE VOTANO PER IL FIGLIO DEL DITTATORE | ФИЛИППИНЫ ГОЛОСУЮТ ЗА СЫНА ДИКТАТОРА | PHILIPPINEN WÄHLEN DEN SOHN DES DIKTATORS | FILIPINAS VOTA AL HIJO DEL DICTADOR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Salvo, Ignazio building contractor and mafioso, 1931-1992
  | LE ROI SECRET DE TAORMINE | THE SECRET KING OF TAORMINA | IL RE SEGRETO DI TAORMINA | ТАЙНЫЙ КОРОЛЬ ТАОРМИНЫ | DER GEHEIME KÖNIG VON TAORMINA | EL REY SECRETO DE TAORMINA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Salwai, Charlot
 Politician, 1963-
  | L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE | THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY | LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT | LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sam, Vilbrun Guillaume Politician, 1859-1915
  | HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES | HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN | HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI | ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ | HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK | HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sama Lukonde Kyenge, Jean-Michel
 Politician, 1977-
  | ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR | ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER | ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE | ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ | ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT | ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Samaranch, Juan Antonio
 Lobbyist, 1920-2010
  | SYDNEY 2000 : LES JEUX OLYMPIQUES DE LA CORRUPTION | SYDNEY 2000: THE OLYMPICS OF CORRUPTION | SYDNEY 2000: LE OLIMPIADI DELLA CORRUZIONE | СИДНЕЙ 2000: ОЛИМПИАДАКОРРУПЦИИ | SYDNEY 2000: DIE OLYMPISCHEN SPIELE DER KORRUPTION | SYDNEY 2000: LAS OLIMPIADAS DE LA CORRUPCIÓN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Samarra Naudi, Juan
 Gold trader, 1965-
  | LA MONTAGNA INCANTATA E GLI GNOMI DELLA FINANZA | THE ENCHANTED MOUNTAIN AND THE FINANCIAL GNOMES | LA MONTAGNE ENCHANTEE ET LES GNOMES DE LA FINANCE | ЗАЧАРОВАННЫЕ ГОРЫ И ФИНАНСОВЫЕ ГНОМЫ | DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ | LA MONTAÑA ENCANTADA Y LOS GNOMOS DE LAS FINANZAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  San, Aung
 Politician, 1915-1947 
 | LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR | THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR | GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR | ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ | DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH | LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sanallah, Mustafa
 Presidente NOC, ?-
  | L’EUROPE, UNE UNION A SOUVERAINETE LIMITEE LIBYE: LA LUTTE POUR LE PETROLE | EUROPE, A UNION WITH LIMITED SOVEREIGNTY LIBYA: THE FIGHT FOR OIL | L’EUROPA, UN’UNIONE A SOVRANITÀ LIMITATA LIBIA: LA LOTTA PER IL PETROLIO | ЕВРОПА, СОЮЗ С ОГРАНИЧЕННЫМ СУВЕРЕНИТЕТОМ ЛИВИЯ: БОРЬБА ЗА НЕФТЬ | EUROPA, EINE UNION MIT BEGRENZTER SOUVERÄNITÄT LIBYEN: DER KAMPF UMS ÖL | EUROPA, UNA UNIÓN CON SOBERANÍA LIMITADA LIBIA: LA LUCHA POR EL PETRÓLEO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sancak, Ethem
 Businessman, 1953- 
 | QUAND LE CRIME DEVIENT UN ÉTAT: LA TURQUIE DE KAMER ET ERDOGAN | WHEN THE MOB BECOMES THE STATE: THE TURKEY OF KAMER AND ERDOĞAN | QUANDO IL CRIMINE SI FA STATO: LA TURCHIA DI KAMER E ERDOĞAN | КОГДА ПРЕСТУПЛЕНИЕ ЗНАЧИТ ГОСУДАРСТВО: ТУРЦИЯ КАМЕРА И ЭРДОГАНА | WENN KRIMINALITÄT ZUM STAAT WIRD: KAMER UND ERDOĞANS TÜRKEI | CUANDO EL CRIMEN SE CONVIERTE EN ESTADO: LA TURQUÍA DE KAMER Y ERDOĞAN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sanchez, Limber Scientist, 1986- 
 | DE LA BOLIVIE AU DETROIT DE MESSINE – COMMENT LES DECHETS ETOUFFENT LA PLANETE | FROM BOLIVIA TO THE STRAIT OF MESSINA – HOW RUBBISH CHOKES THE PLANET | DALLA BOLIVIA ALLO STRETTO DI MESSINA – COSÌ L’IMMONDIZIA STROZZA IL PIANETA | ОТ БОЛИВИИ ДО МЕССИНСКОГО ПРОЛИВА – КАК МУСОР ДУШИТ ПЛАНЕТУ | VON BOLIVIEN BIS ZUR MESSINA-MEERENGE – WIE DER MÜLL DEN PLANETEN ERSTICKT | DE BOLIVIA AL ESTRECHO DE MESSINA: CÓMO LA BASURA ASFIXIA AL PLANETA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sanders, Bernie
 Politician, 1941-
  | PALESTINE, OU CHAQUE JOUR CAIN REVIENT ELON MUSK : LE VANTARD LE PLUS DANGEREUX DU MONDE | PALESTINE, WHERE EVERY DAY CAIN RETURNS ELON MUSK: THE WORLD’S MOST DANGEROUS BLOWHARD | PALESTINA, DOVE OGNI GIORNO RITORNA CAINO ELON MUSK: LO SBRUFFONE PIÙ PERICOLOSO DEL MONDO | ПАЛЕСТИНА, КУДА КАЖДЫЙ ДЕНЬ ВОЗВРАЩАЕТСЯ КАИН ЭЛОН МАСК: САМЫЙ ОПАСНЫЙ В МИРЕ НАГЛЕЦ | PALÄSTINA, WO KAIN JEDEN TAG ZURÜCKKEHRT ELON MUSK: DER GEFÄHRLICHSTE ANGEBER DER WELT | PALESTINA, DONDE CADA DÍA VUELVE CAÍN ELON MUSK: EL FANFARRÓN MÁS PELIGROSO DEL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sandoval Navarrete, Clarisa del Carmen
 Musician, 1889-1992
  | VIOLETA PARRA, LA LIBERTE EST UNE DOULEUR ABSOLUE | VIOLETA PARRA, FREEDOM IS AN ABSOLUTE PAIN | VIOLETA PARRA, LA LIBERTÀ È UN DOLORE ASSOLUTO | VIOLETA PARRA, СВОБОДА – ЭТО АБСОЛЮТНАЯ БОЛЬ | VIOLETA PARRA, FREIHEIT IST EIN ABSOLUTER SCHMERZ | VIOLETA PARRA, LA LIBERTAD ES UN DOLOR ABSOLUTO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sandrone, Marco Human Rights activist, 1980-
  | GRECE: LES NOUVEAUX CAMPS DE CONCENTRATION | GREECE: NEW CONCENTRATION CAMPS EMERGE | GRECIA: NASCONO I NUOVI CAMPI DI CONCENTRAMENTO | ГРЕЦИЯ: ПОЯВЛЯЮТСЯ ВСЕ НОВЫЕ КОНЦЛАГЕРЯ | GRIECHENLAND: DIE RÜCKKEHR DES KONZENTRATIONSLAGERS | GRECIA: SURGEN NUEVOS CAMPOS DE CONCENTRACIÓN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sands, Robert Gerard “Bobby” Victim, 1954-1981
  | LA VICTOIRE DU SINN FEIN POUSSE L’ULSTER VERS L’EUROPE | SINN FÉIN’S VICTORY PUSHES ULSTER TOWARDS EUROPE | LA VITTORIA DI SINN FÉIN SPINGE L’ULSTER VERSO L’EUROPA | ПОБЕДА ШИНН ФЕЙН ПРОДВИГАЕТ ОЛЬСТЕР К ЕВРОПЕ | DER SIEG DER SINN FÉIN BRINGT ULSTER NÄHER AN EUROPA HERAN | LA VICTORIA DEL SINN FÉIN EMPUJA AL ULSTER HACIA EUROPA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sandu, Maia
 Politician, 1972-
  | LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS | THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER | LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI | МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА | MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR | LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sankara, Thomas
 Politician, 1949-1987
  | LES BURKINABE, UN PETIT ESPOIR POUR UNE AUTRE AFRIQUE | BURKINABÉ PEOPLE, A SMALL HOPE FOR A DIFFERENT AFRICA | IL POPOLO BURKINABÉ, PICCOLA SPERANZA PER UN’AFRICA DIVERSA | НАРОД БУРКИНАБЕ, МАЛЕНЬКАЯ НАДЕЖДА ДЛЯ ИНОЙ АФРИКИ | DIE BURKINABÉ, EINE KLEINE HOFFNUNG AUF EIN ANDERES AFRIKA | EL PUEBLO BURKINÉS, UNA PEQUEÑA ESPERANZA PARA UN ÁFRICA DIFERENTE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sangaré, Oumou Musician, 1967-
  | SONA JOBARTEH : LA KORA QUI GUÉRIT LE MAL D’AFRIQUE | SONA JOBARTEH: THE KORA THAT HEALS THE AFRICAN BLUES | SONA JOBARTEH: LA KORA CHE GUARISCE IL MAL D’AFRICA | SONA JOBARTEH: КОРА, ИСЦЕЛЯЮЩАЯ БОЛЬ АФРИКИ | SONA JOBARTEH: DIE KORA, DIE DIE AFRIKANISCHE SEHNSUCHT HEILT | SONA JOBARTEH: LA KORA QUE CURA LA NOSTALGIA AFRICANA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sannikov, Andrei Politician, 1954-
  | LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN | THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT | LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO | СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ | DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN | LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sanogo, Amadou Haya
 Military, 1972-
  | GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES: LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL | ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER | GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE | ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ | KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE | GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sansonetti, Piero Journalist, 1951-
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Santapaola, Benedetto “Nitto”
 Mafia boss, 1938
  | CURAÇAO: NAISSANCE ET MORT D’UN PARADIS FISCAL | CURAÇAO: THE BIRTH AND DEATH OF A TAX HAVEN | CURAÇAO: NASCITA E MORTE DI UN PARADISO FISCALE | КЮРАСАО: РОЖДЕНИЕ И СМЕРТЬ НАЛОГОВОЙ ГАВАНИ | CURAÇAO: GEBURT UND TOD EINES STEUERPARADIESES | CURAÇAO: NACIMIENTO Y MUERTE DE UN PARAÍSO FISCAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Santoni, François Corsican freedom’s fighter, 1960-2001
  | YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS | YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO | YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO | ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО | YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN | YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Santos, Juan Manuel
 Politician, 1951-
  | ENTRE LES FUSILS ET LE FOOTBALL, LE METTEUR EN SCENE D’ABU DHABI | BETWEEN GUNS AND FOOTBALL, THE DIRECTOR FROM ABU DHABI | TRA ARMI E CALCIO, IL REGISTA CHE VIENE DA ABU DHABI | МЕЖДУ ОРУЖИЕМ И ФУТБОЛОМ: РЕЖИССЕР ИЗ АБУ-ДАБИ | ZWISCHEN WAFFEN UND FUßBALL, DER REGISSEUR AUS ABU DHABI | ENTRE ARMAS Y FÚTBOL, EL DIRECTOR DE ABU DHABI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Santovito, Giuseppe
 Military, 1918-1984
  | APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG | AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG | DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG | ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА | NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS | TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sapienza, Carmelo Director of the Customs Agency
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Saragat, Giuseppe Efisio Giovanni Politician, 1898-1988
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sardelis, Panagiotis Economist, 1992-
  | LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE | AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE | EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA | ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ | DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA | EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sarkozy, Nicolas
 Politician, 1955- 
 | BON FRERE ET MAUVAIS FRERE: COMMENT LA DYNASTIE AL-NAHYAN CACHE SON VRAI VISAGE GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR GUINEE, ENCORE UN CHANGEMENT DE LEOPARD DE PHILIP MORRIS AUX ARTISANS LOCAUX, LA CONTREBANDE S’EST MONDIALISEE GRACE AUX ÉMIRATS LA DERNIERE NUIT GLACIALE D’ANGELA MERKEL L’AMI PARISIEN DES CHEIKHS DU GOLFE PERSIQUE LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS JONATHAN GRAY: PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU CESARIA ÉVORA: LA MELANCOLIE DE LA DIVA AUX PIEDS NUS ANWAR GARGASH: L’HOMME DES ALLIANCES MILITAIRES BOLLORE: LE VERITABLE ROI DE L’AFRIQUE TANT QU’IL Y A UNE GUERRE, IL Y A UN LOBBYISTE VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | GOOD BROTHER AND BAD BROTHER: HOW THE AL-NAHYAN DYNASTY HIDES ITS TRUE FACE GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE GUINEA, YET ANOTHER LEOPARD CHANGE FROM PHILIP MORRIS TO LOCAL ARTISANS, THANKS TO THE EMIRATES, SMUGGLING HAS GONE GLOBAL ANGELA MERKEL’S LAST ICE-COLD NIGHT THE PARISIAN FRIEND OF THE SHEIKHS OF THE PERSIAN GULF AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU CESÁRIA ÉVORA: THE MELANCHOLY OF THE BAREFOOT DIVA ANWAR GARGASH: THE MAN OF MILITARY ALLIANCES BOLLORÉ: THE TRUE KING OF AFRICA AS LONG AS THERE IS WAR THERE IS A LOBBYIST LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | FRATELLO BUONO E FRATELLO CATTIVO: COME LA DINASTIA AL-NAHYAN NASCONDE IL PROPRIO VERO VOLTO GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO GUINEA, L’ENNESIMO CAMBIAMENTO DEL GATTOPARDO DA PHILIP MORRIS AGLI ARTIGIANI LOCALI, GRAZIE AGLI EMIRATI IL CONTRABBANDO È DIVENUTO GLOBALE L’ULTIMA GELIDA NOTTE DI ANGELA MERKEL L’AMICA PARIGINA DEGLI SCEICCHI DEL GOLFO PERSICO EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU CESÁRIA ÉVORA: LA MALINCONIA DELLA DIVA SCALZA ANWAR GARGASH: L’UOMO DELLE ALLEANZE MILITARI BOLLORÉ: IL VERO RE D’AFRICA FINCHÉ C’È GUERRA C’È UN LOBBYSTA VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | ДОБРЫЙ БРАТ И ПЛОХОЙ БРАТ: КАК ДИНАСТИЯ АЛЬ-НАХАЯН СКРЫВАЕТ СОБСТВЕННОЕ ЛИЦО ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ ГВИНЕЯ, ЕЩЕ ОДНО ИЗМЕНЕНИЕ GATTOPARDO ОТ ФИЛИП МОРРИС ДО МЕСТНЫХ РЕМЕСЛЕННИКОВ: БЛАГОДАРЯ ЭМИРАТАМ КОНТРАБАНДА ВЫШЛА НА МИРОВОЙ УРОВЕНЬ ПОСЛЕДНЯЯ МОРОЗНАЯ НОЧЬ АНГЕЛЫ МЕРКЕЛЬ ПАРИЖСКАЯ ПОДРУГА ШЕЙХОВ ПЕРСИДСКОГО ЗАЛИВА ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ СЕЗАРИЯ ЭВОРА: МЕЛАНХОЛИЯ БОСОНОГОЙ ДИВЫ АНВАР ГАРГАШ: ЧЕЛОВЕК ВОЕННЫХ СОЮЗОВ БОЛЛОРЕ: ИСТИННЫЙ КОРОЛЬ АФРИКИ ПОКА ЕСТЬ ВОЙНА, ЕСТЬ ЛОББИСТ ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | LIEBER BRUDER UND BÖSER BRUDER: WIE DIE AL-NAHYAN-DYNASTIE IHR WAHRES GESICHT VERBIRGT GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET NOCH EIN LEOPARDENWECHSEL IN GUINEA VON PHILIP MORRIS BIS ZU LOKALEN HANDWERKERN – DANK DER EMIRATE IST DER SCHMUGGEL GLOBAL GEWORDEN DIE LETZTE EISKALTE NACHT DER ANGELA MERKEL DIE PARISER FREUNDIN DER SCHEICHS DES PERSISCHEN GOLFS DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU CESÁRIA ÉVORA: DIE MELANCHOLIE DER BARFÜßIGEN DIVA ANWAR GARGASH: DER MANN DER MILITÄRBÜNDNISSE BOLLORÉ: DER WAHRE KÖNIG VON AFRIKA SOLANGE ES KRIEG GIBT, GIBT ES AUCH LOBBYISTEN LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA DESDE PHILIP MORRIS HASTA LOS ARTESANOS LOCALES, GRACIAS A LOS EMIRATOS, EL CONTRABANDO SE HA GLOBALIZADO GUINEA, OTRO CAMBIO DE LEOPARDO LA ÚLTIMA NOCHE FRÍA DE ANGELA MERKEL L’AMIGA PARISINA DE LOS JEQUES DEL GOLFO PÉRSICO HERMANO BUENO Y HERMANO MALO: CÓMO LA DINASTÍA AL-NAHYAN OCULTA SU VERDADERO ROSTRO EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU CESÁRIA ÉVORA: LA MELANCOLÍA DE LA DIVA DESCALZA ANWAR GARGASH: EL HOMBRE DE LAS ALIANZAS MILITARES BOLLORÉ: EL VERDADERO REY DE ÁFRICA MIENTRAS HAYA GUERRA HABRÁ UN LOBBYISTA VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sarti, Adolfo
 Politician, 1928-1992
  | LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sartre, Jean-Paul
 Philosopher, 1905-1980
  | TRAFIGURA, POUTINE ET CES SANCTIONS INUTILES | TRAFIGURA, PUTIN AND THOSE USELESS SANCTIONS | TRAFIGURA, PUTIN E QUELLE INUTILI SANZIONI | TRAFIGURA, ПУТИН И ЭТИ БЕСПОЛЕЗНЫЕ САНКЦИИ | TRAFIGURA, PUTIN UND DIE NUTZLOSEN SANKTIONEN | TRAFIGURA, PUTIN Y ESAS SANCIONES INÚTILES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Saryusz-Wolski, Jacek Politician, 1948-
  | PANZERI ET CES AMIS DE L’AUTRE RIVE | PANZERI AND THOSE FRIENDS FROM THE OTHER SIDE | PANZERI E QUEGLI AMICI DELL’ALTRA SPONDA | ПАНЦЕРИ И ТЕ ДРУЗЬЯ С ДРУГОЙ СТОРОНЫ | PANZERI UND DIE FREUNDE VON DER ANDEREN SEITE | PANZERI Y ESOS AMIGOS DEL OTRO LADO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sasaki, Norio Manager, 1950-
  | CRACK TOSHIBA : LA FIN DU MYTHE JAPONAIS | CRACK TOSHIBA: THE END OF THE JAPANESE MYTH | CRACK TOSHIBA: LA FINE DEL MITO NIPPONICO | РАЗЛОМ TOSHIBA: КОНЕЦ ЯПОНСКОГО МИФА | TOSHIBA ZERBRICHT: DAS ENDE DES JAPANISCHEN MYTHOS | CRACK TOSHIBA: EL FIN DEL MITO JAPONÉS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sassoli, David
 Politician, 1956-2022
  | LES BURKINABE, UN PETIT ESPOIR POUR UNE AUTRE AFRIQUE | BURKINABÉ PEOPLE, A SMALL HOPE FOR A DIFFERENT AFRICA | IL POPOLO BURKINABÉ, PICCOLA SPERANZA PER UN’AFRICA DIVERSA | НАРОД БУРКИНАБЕ, МАЛЕНЬКАЯ НАДЕЖДА ДЛЯ ИНОЙ АФРИКИ | DIE BURKINABÉ, EINE KLEINE HOFFNUNG AUF EIN ANDERES AFRIKA | EL PUEBLO BURKINÉS, UNA PEQUEÑA ESPERANZA PARA UN ÁFRICA DIFERENTE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sassou-Nguesso, Denis Politician, 1943-
  | LES POMMES POURRIES DU JARDIN D‘EDEN TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR RWANDA, CONGO ET OUGANDA: LA FRONTIERE MAUDITE | ROTTEN APPLES IN THE GARDEN OF EDEN TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT RWANDA, CONGO AND UGANDA: THE CURSED BORDER | LE MELE MARCE DEL PARADISO TERRESTRE TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA RUANDA, CONGO E UGANDA: IL CONFINE MALEDETTO | ГНИЛЫЕ ЯБЛОКИ ЗЕМНОГО РАЯ TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ РУАНДА, КОНГО И УГАНДА: ПРОКЛЯТАЯ ГРАНИЦА | DIE FAULEN ÄPFEL DES GARTENS EDEN TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN RUANDA, KONGO UND UGANDA: DIE VERFLUCHTE GRENZE | LAS MANZANAS PODRIDAS DEL PARAÍSO TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA RUANDA, CONGO Y UGANDA: LA FRONTERA MALDITA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sata, Michael Chilufya Politician, 1937-2014
  | LES POMMES POURRIES DU JARDIN D‘EDEN TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR | ROTTEN APPLES IN THE GARDEN OF EDEN TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT | LE MELE MARCE DEL PARADISO TERRESTRE TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA | ГНИЛЫЕ ЯБЛОКИ ЗЕМНОГО РАЯ TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ | DIE FAULEN ÄPFEL DES GARTENS EDEN TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN | LAS MANZANAS PODRIDAS DEL PARAÍSO TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sata, Mulenga Politician, 1967-
  | LES POMMES POURRIES DU JARDIN D‘EDEN | ROTTEN APPLES IN THE GARDEN OF EDEN | LE MELE MARCE DEL PARADISO TERRESTRE | ГНИЛЫЕ ЯБЛОКИ ЗЕМНОГО РАЯ | DIE FAULEN ÄPFEL DES GARTENS EDEN | LAS MANZANAS PODRIDAS DEL PARAÍSO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sattar, Zuneth Abdul Rashid Businessman, 1981-
  | UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI | A HEROINE FOR MALAWI | UN’EROINA PER IL MALAWI | ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ | EINE HELDIN FÜR MALAWI | UNA HEROÍNA PARA MALAWI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sauti, Lazarus Journalist, 1983-
  | LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS | ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS | LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI | ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ | SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN | ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Saviano, Roberto
 Writer, 1979-
  | MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE | MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA | MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA | МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ | MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS | MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Savimbi, Jonas
 Politician, 1934-2002
  | CABINDA, UNE GUERRE QUI PUE LE PETROLE | CABINDA, A WAR THAT REEKS OF OIL | CABINDA, UNA GUERRA CHE PUZZA DI PETROLIO | КАБИНДА:ВОЙНА, КОТОРАЯПАХНЕТНЕФТЬЮ | CABINDA, EIN KRIEG, DER NACH ÖL STINKT | CABINDA, UNA GUERRA QUE APESTA A PETRÓLEO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Savoini, Gianluca Politician, 1963-
  | LES POMMES POURRIES DU JARDIN D‘EDEN A LA MORT DE L’ICONE DU NEO-FASCISME RUSSE | ROTTEN APPLES IN THE GARDEN OF EDEN IN DEATH OF THE ICON OF RUSSIAN NEO-FASCISM | LE MELE MARCE DEL PARADISO TERRESTRE IN MORTE DELL’ICONA DEL NEOFASCISMO RUSSO | ГНИЛЫЕ ЯБЛОКИ ЗЕМНОГО РАЯ СМЕРТЬ ИКОНЫ РОССИЙСКОГО НЕОФАШИЗМА | DIE FAULEN ÄPFEL DES GARTENS EDEN ZUM TOD DER IKONE DES RUSSISCHEN NEOFASCHISMUS | LAS MANZANAS PODRIDAS DEL PARAÍSO EN LA MUERTE DEL ICONO DEL NEOFASCISMO RUSO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Savorgnan de Brazza, Pierre
 Explorer, 1852-1905 
 | 60 ANS DE DICTATURE ET 200 ANS DE GUERRES, D’ESCLAVAGE ET DE CONTREBANDE: BIENVENUE AU CONGO | 60 YEARS OF DICTATORSHIP AND 200 YEARS OF WARS, SLAVERY AND SMUGGLING: WELCOME TO THE CONGO | IL CONGO DRC DOPO 60 ANNI DI DITTATURA E DUE SECOLI DI GUERRE, SCHIAVISMO E CONTRABBANDO | ДРК КОНГО ПОСЛЕ 60 ЛЕТ ДИКТАТУРЫ И ДВУХ ВЕКОВ ВОЙН, РАБСТВА И КОНТРАБАНДЫ | 60 JAHREN DIKTATUR UND 200 JAHREN KRIEGEN, SKLAVEREI UND SCHMUGGEL: WILLKOMMEN IN KONGO | CONGO RDC TRAS 60 AÑOS DE DICTADURA Y DOS SIGLOS DE GUERRA, ESCLAVITUD Y CONTRABANDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Savvidi, Ivan Ignatyevich Oligarch, 1959–
  | PANZERI ET CES AMIS DE L’AUTRE RIVE | PANZERI AND THOSE FRIENDS FROM THE OTHER SIDE | PANZERI E QUEGLI AMICI DELL’ALTRA SPONDA | ПАНЦЕРИ И ТЕ ДРУЗЬЯ С ДРУГОЙ СТОРОНЫ | PANZERI UND DIE FREUNDE VON DER ANDEREN SEITE | PANZERI Y ESOS AMIGOS DEL OTRO LADO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Saw, U
 Politician, 1900-1946 
 | LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR | THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR | GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR | ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ | DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH | LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sawiris, Naguib
 Entrepreneur, Politician, 1954-
  | GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE | PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE | GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO | ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ | PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND | GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sayed, Mohammadh Manager, 1970-
  | COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE | HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE | COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE | КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ | WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT | CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Scarano, Nunzio
 Bishop, 1952-
  | LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE | THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY | L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA | РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ | DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE | LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schaefer, Alfred Banker, 1905-1986
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schanzer, Jonathan Lobbyist, 1972-
  | LE STYLO QUI TUE PLUS QUE L’EPEE | THE PEN THAT KILLS MORE THAN THE SWORD | LA PENNA CHE UCCIDE PIÙ DELLA SPADA | ПЕРО УБИВАЕТ СИЛЬНЕЕ МЕЧА | DIE FEDER, DIE MEHR TÖTET ALS DAS SCHWERT | LA PLUMA QUE MATA MÁS QUE LA ESPADA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schätzing, Frank
 Novelist, 1957-
  | L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE | THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY | LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT | LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schäuble, Wolfgang
 Politician, 1942-
  | UNE MACHINE A BOUE INONDE BERLIN | A MUD MACHINE FLOODS BERLIN | LA MACCHINA DEL FANGO SOMMERGE ANCHE BERLINO | МАШИНА ГРЯЗИ ПОГЛОЩАЕТ И БЕРЛИН | EINE SCHLAMMMASCHINE ÜBERFLUTET BERLIN | LA MÁQUINA DE LODO INUNDA BERLÍN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schechter, Ishay
 Manager,
  | TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE | TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH | TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ | ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ | TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT | TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sheiman, Sergei
 Entrepreneur,
  | TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE | TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH | TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ | ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ | TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT | TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schembri, Keith Politician, 1975-
  | LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE | THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA | I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA | БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ | DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA | LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schingler, Robbie
 Scientist, 1978- 
 | ALISER USMANOV: LES YEUX INDISCRETS D’UN OLIGARQUE SUR LE MONDE | ALIŠER USMANOV: AN OLIGARCH’S PRYING EYES ON THE WORLD | ALIŠER USMANOV: GLI SGUARDI INDISCRETI DI UN OLIGARCA SUL MONDO | АЛИШЕР УСМАНОВ: НАЗОЙЛИВЫЙ ВЗГЛЯД ОЛИГАРХА НА МИР | ALIŠER USMANOV: DIE INDISKRETE BLICKE EINES OLIGARCHEN AUF DIE WELT | ALIŠER USMANOV: LA MIRADA INDISCRETA DE UN OLIGARCA SOBRE EL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schlesinger, Arthur Meier Jr. Historian, 1917-2007
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schleyer, Hanns-Martin Entrepreneur, 1915-1977
  | YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS | YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO | YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO | ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО | YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN | YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schmidt, Christian Politician, 1957-
  | CENT ANS APRES: SARAJEVO BRULE TOUJOURS | ONE HUNDRED YEARS LATER: SARAJEVO BURNS AGAIN | CENTO ANNI DOPO: SARAJEVO BRUCIA ANCORA | СТО ЛЕТ СПУСТЯ: САРАЕВО ВСЕ ЕЩЕ ГОРИТ | HUNDERT JAHRE SPÄTER: SARAJEVO BRENNT WEITER | CIEN AÑOS DESPUÉS: SARAJEVO SIGUE ARDIENDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schmitz, Dietrich August Otto Manager, 1886-1963
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schmitz, Herrman Industrial entrepreneur, Nazi, 1881-1960
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE HEEREMA: LE LONG VOYAGE DU NATIONAL-SOCIALISME A L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE LE STYLO QUI TUE PLUS QUE L’EPEE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL HEEREMA: THE LONG JOURNEY FROM NATIONAL SOCIALISM TO THE EXPLOITATION OF THE SEABED HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY THE PEN THAT KILLS MORE THAN THE SWORD | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA HEEREMA: IL LUNGO VIAGGIO DAL NAZISMO ALLO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO LA PENNA CHE UCCIDE PIÙ DELLA SPADA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА HEEREMA: ДОЛГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ОТ НАЦИЗМА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ОКЕАНСКОГО ДНА ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА ПЕРО УБИВАЕТ СИЛЬНЕЕ МЕЧА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE HEEREMA: DIE LANGE REISE VOM NATIONALSOZIALISMUS ZUR AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS DIE FEDER, DIE MEHR TÖTET ALS DAS SCHWERT | HEEREMA: EL LARGO VIAJE DEL NAZISMO A LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX LA PLUMA QUE MATA MÁS QUE LA ESPADA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schneider Chereau, René
 Military, 1913-1970
  | LE CHILI DE GABRIEL BORIC: LE RETOUR DE L’ESPOIR | GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE | IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA | ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ | GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG | EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Scholz, Olaf
 Politician, 1958-
  | UNE MACHINE A BOUE INONDE BERLIN L’AXE SECRET ENTRE GOLDMAN SACHS ET LES OLIGARQUES TRAFIGURA, POUTINE ET CES SANCTIONS INUTILES NOAM CHOMSKY: LE MONDE A L’HEURE DES COMPTES L’EUROPE, UNE UNION A SOUVERAINETE LIMITEE LAVROV, L’AFRIQUE ET LE NOUVEL ORDRE MONDIAL | A MUD MACHINE FLOODS BERLIN THE SECRET AXIS BETWEEN GOLDMAN SACHS AND THE OLIGARCHS TRAFIGURA, PUTIN AND THOSE USELESS SANCTIONS NOAM CHOMSKY: THE WORLD AT RECKONING EUROPE, A UNION WITH LIMITED SOVEREIGNTY LAVROV, AFRICA AND THE NEW GLOBAL ORDER | LA MACCHINA DEL FANGO SOMMERGE ANCHE BERLINO L’ASSE SEGRETO TRA GOLDMAN SACHS E GLI OLIGARCHI TRAFIGURA, PUTIN E QUELLE INUTILI SANZIONI NOAM CHOMSKY: IL MONDO ALLA RESA DEI CONTI L’EUROPA, UN’UNIONE A SOVRANITÀ LIMITATA LAVROV, L’AFRICA E IL NUOVO ORDINE GLOBALE | МАШИНА ГРЯЗИ ПОГЛОЩАЕТ И БЕРЛИН ТАЙНАЯ ОСЬ МЕЖДУ «ГОЛДМАНСАКС» И ОЛИГАРХАМИ TRAFIGURA, ПУТИН И ЭТИ БЕСПОЛЕЗНЫЕ САНКЦИИ НОАМ ХОМСКИЙ: МИР В РАСПЛАТЕ ЕВРОПА, СОЮЗ С ОГРАНИЧЕННЫМ СУВЕРЕНИТЕТОМ ЛАВРОВ, АФРИКА И НОВЫЙ МИРОВОЙ ПОРЯДОК | EINE SCHLAMMMASCHINE ÜBERFLUTET BERLIN DIE GEHEIME ACHSE ZWISCHEN GOLDMAN SACHS UND DEN OLIGARCHEN TRAFIGURA, PUTIN UND DIE NUTZLOSEN SANKTIONEN NOAM CHOMSKY: DIE WELT IM UMBRUCH EUROPA, EINE UNION MIT BEGRENZTER SOUVERÄNITÄT LAWROW, AFRIKA UND DIE NEUE GLOBALE ORDNUNG | LA MÁQUINA DE LODO INUNDA BERLÍN EL EJE SECRETO ENTRE GOLDMAN SACHS Y LOS OLIGARCAS TRAFIGURA, PUTIN Y ESAS SANCIONES INÚTILES NOAM CHOMSKY: EL MUNDO EN EL AJUSTE DE CUENTAS EUROPA, UNA UNIÓN CON SOBERANÍA LIMITADA LAVROV, ÁFRICA Y EL NUEVO ORDEN GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schotte, Gerrit
 Politician, 1974-
  | CURAÇAO: NAISSANCE ET MORT D’UN PARADIS FISCAL | CURAÇAO: THE BIRTH AND DEATH OF A TAX HAVEN | CURAÇAO: NASCITA E MORTE DI UN PARADISO FISCALE | КЮРАСАО: РОЖДЕНИЕ И СМЕРТЬ НАЛОГОВОЙ ГАВАНИ | CURAÇAO: GEBURT UND TOD EINES STEUERPARADIESES | CURAÇAO: NACIMIENTO Y MUERTE DE UN PARAÍSO FISCAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schouppe, Etienne
 Politician, 1942-
  | NYRSTAR: L’AGONIE DU GEANT DANS LES GRIFFES DE TRAFIGURA | NYRSTAR: THE AGONY OF THE GIANT IN THE CLAWS OF TRAFIGURA | NYRSTAR: L’AGONIA DEL GIGANTE NEGLI ARTIGLI DI TRAFIGURA | NYRSTAR: АГОНИЯ ГИГАНТА В КОГТЯХ TRAFIGURA | NYRSTAR: DIE QUALEN DES RIESEN IN DEN KLAUEN VON TRAFIGURA | NYRSTAR: LA AGONÍA DEL GIGANTE EN LAS GARRAS DE TRAFIGURA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schreiber, Karlheinz
 Lobbyist, arms dealer, 1934- 
 | ENFER YEMEN: ARMES ALLEMANDES POUR L’ARABIE, POUR AL-QAIDA ET POUR LES MERCENAIRES AMERICAINS LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | YEMEN’S HELL: GERMAN WEAPONS FOR ARABIA, FOR AL-QAIDA AND FOR AMERICAN MERCENARIES THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | INFERNO YEMEN: ARMI TEDESCHE PER L’ARABIA, PER AL-QAEDA E PER I MERCENARI AMERICANI L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | АД В ЙЕМЕНЕ: НЕМЕЦКОЕ ОРУЖИЕ ДЛЯ САУДОВСКОЙ АРАВИИ, АЛЬ-КАИДЫ И АМЕРИКАНСКИХ ГОЛОВОРЕЗОВ ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | HÖLLENJEMEN: DEUTSCHE WAFFEN FÜR ARABIEN, FÜR AL-QAIDA UND FÜR AMERIKANISCHE SÖLDNER DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | EL INFIERNO DE YEMEN: ARMAS ALEMANAS PARA ARABIA, AL QAEDA Y MERCENARIOS ESTADOUNIDENSES LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schröder, Gerhard
 Politician, 1944- 
 | ENFER YEMEN: ARMES ALLEMANDES POUR L’ARABIE, POUR AL-QAIDA ET POUR LES MERCENAIRES AMERICAINS GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE LE NOUVEAU MILAN DES MILITARISTES ARABES TRAFIGURA, POUTINE ET CES SANCTIONS INUTILES IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES GØTLAND, OU COMMENCE LA NOUVELLE GUERRE MONDIALE | YEMEN’S HELL: GERMAN WEAPONS FOR ARABIA, FOR AL-QAIDA AND FOR AMERICAN MERCENARIES PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE THE NEW MILAN OF THE ARAB MILITARISTS TRAFIGURA, PUTIN AND THOSE USELESS SANCTIONS TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE GØTLAND, WHERE THE NEW WORLD WAR BEGINS | INFERNO YEMEN: ARMI TEDESCHE PER L’ARABIA, PER AL-QAEDA E PER I MERCENARI AMERICANI GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO IL NUOVO MILAN DEI MILITARISTI ARABI TRAFIGURA, PUTIN E QUELLE INUTILI SANZIONI PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI GØTLAND, DOVE COMINCIA LA NUOVA GUERRA MONDIALE | АД В ЙЕМЕНЕ: НЕМЕЦКОЕ ОРУЖИЕ ДЛЯ САУДОВСКОЙ АРАВИИ, АЛЬ-КАИДЫ И АМЕРИКАНСКИХ ГОЛОВОРЕЗОВ ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ НОВЫЙ МИЛАН АРАБСКИХ МИЛИТАРИСТОВ TRAFIGURA, ПУТИН И ЭТИ БЕСПОЛЕЗНЫЕ САНКЦИИ ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ ГЁТЛАНД, ГДЕ НАЧИНАЕТСЯ НОВАЯ МИРОВАЯ ВОЙНА | HÖLLENJEMEN: DEUTSCHE WAFFEN FÜR ARABIEN, FÜR AL-QAIDA UND FÜR AMERIKANISCHE SÖLDNER PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND DAS NEUE AC MAILAND DER ARABISCHEN MILITARISTEN TRAFIGURA, PUTIN UND DIE NUTZLOSEN SANKTIONEN PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG GØTLAND, WO DER NEUE WELTKRIEG BEGINNT | EL INFIERNO DE YEMEN: ARMAS ALEMANAS PARA ARABIA, AL QAEDA Y MERCENARIOS ESTADOUNIDENSES GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO EL NUEVO MILÁN DE LOS MILITARISTAS ÁRABES TRAFIGURA, PUTIN Y ESAS SANCIONES INÚTILES PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS GØTLAND, DONDE COMIENZA LA NUEVA GUERRA MUNDIAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schrödinger, Erwin Rudolf Josef Alexander Physicist, 1887-1961
  | UN MONSTRE QUI CALCULE CE QUE L’HOMME NE COMPREND PAS | A MONSTER THAT CALCULATES WHAT MAN DOES NOT UNDERSTAND | UN MOSTRO CHE CALCOLA CIÒ CHE L’UOMO NON CAPISCE | МОНСТР, КОТОРЫЙ ВЫЧИСЛЯЕТ ТО, ЧТО ЧЕЛОВЕК НЕ ПОНИМАЕТ | EIN UNGEHEUER, DAS BERECHNET, WAS DER MENSCH NICHT VERSTEHT | UN MONSTRUO QUE CALCULA LO QUE EL HOMBRE NO COMPRENDE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schulman, John
 Engineer, Researcher, 1988-
  | CHATGPT: ENTRE FASCINATION ET CRAINTE | CHATGPT: BETWEEN FASCINATION AND FEAR | CHATGPT: TRA FASCINO E PAURA | CHATGPT: МЕЖДУ ОЧАРОВАНИЕМ И СТРАХОМ | CHATGPT: ZWISCHEN FASZINATION UND ANGST | CHATGPT: ENTRE LA FASCINACIÓN Y EL MIEDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schulte, Viktor Art’s trader, 1991-
  | L’ŒUVRE D’ART: LA DEVISE DE LE RECEL MONDIALE | ART: THE CURRENCY OF THE GLOBAL COMMERCE OF STOLEN GOODS | L’OPERA D’ARTE: LA VALUTA DELLA RICETTAZIONE GLOBALE | ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА: ВАЛЮТА МИРОВОГО ФЕХТОВАНИЯ | DAS KUNSTWERK: DIE WÄHRUNG DER GLOBALEN HEHLEREI | LA OBRA DE ARTE: LA DIVISA DE LA RECEPTACIÓN MUNDIAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schultz, George P. Politician, 1920-
  | PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES | PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS | LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI | ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ | PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS | PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schulze, Svenja
 Politician, 1968
  | PARLEMENTAIRE ET LOBBYISTE: LE PLUS GRAND DES CONFLITS D’INTERETS | PARLIAMENTARIAN AND LOBBYIST: THE GREATEST OF CONFLICTS OF INTEREST | PARLAMENTARE E LOBBYSTA: IL PIÙ GRANDE DEI CONFLITTI D’INTERESSE | ПАРЛАМЕНТАРИЙ И ЛОББИСТ: ВЕЛИЧАЙШИЙ ИЗ КОНФЛИКТОВ ИНТЕРЕСОВ | PARLAMENTARIER UND LOBBYIST: DER GRÖßTE INTERESSENKONFLIKT | PARLAMENTARIO Y GRUPO DE PRESIÓN: EL MAYOR DE LOS CONFLICTOS DE INTERESES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schutov, Gennadij Worker, 1977-2020
  | LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN | THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT | LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO | СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ | DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN | LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schweickert, Molly
 Manager, 1985-
  | CAMBRIDGE ANALYTICA: LES CRIMINELS QUI NOUS PERSUADENT DE VOTER POUR TRUMP | CAMBRIDGE ANALYTICA: THE CRIMINALS WHO PERSUADE US TO VOTE FOR TRUMP | CAMBRIDGE ANALYTICA: I CRIMINALI CHE CI CONVINCONO A VOTARE TRUMP | CAMBRIDGE ANALYTICA: ПРЕСТУПНИКИ, КОТОРЫЕ УБЕДИЛИ НАС ГОЛОСОВАТЬ ЗА ТРАМПА | CAMBRIDGE ANALYTICA: DIE KRIMINELLEN, DIE UNS ÜBERREDEN, FÜR TRUMP ZU STIMMEN | DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schwend, Friedrich SS-Sturmbannführer / Spy, 1906-1980
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Schwesig, Manuela
 Politician, 1974-
  | TRAFIGURA, POUTINE ET CES SANCTIONS INUTILES | TRAFIGURA, PUTIN AND THOSE USELESS SANCTIONS | TRAFIGURA, PUTIN E QUELLE INUTILI SANZIONI | TRAFIGURA, ПУТИН И ЭТИ БЕСПОЛЕЗНЫЕ САНКЦИИ | TRAFIGURA, PUTIN UND DIE NUTZLOSEN SANKTIONEN | TRAFIGURA, PUTIN Y ESAS SANCIONES INÚTILES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sciascia, Leonardo Writer, 1921-1989
  | ROSA BALISTRERI, LES CRIS DE DOULEUR DE LA SICILE | ROSA BALISTRERI, SICILY’S CRIES OF PAIN | ROSA BALISTRERI, LE URLA DI DOLORE DELLA SICILIA | ROSA BALISTRERI, КРИКИ БОЛИ СИЦИЛИИ | ROSA BALISTRERI, SIZILIENS SCHMERZENSSCHREIE | ROSA BALISTRERI, LOS GRITOS DE DOLOR DE SICILIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Scotti, Vincenzo Politician, 1933-
  | LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE | THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA | I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA | БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ | DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA | LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sèabra, Cèsar Engineer, 1918-1997
  | AMÁLIA RODRIGUEZ ET LA MÉLANCOLIE INFINIE | AMÁLIA RODRIGUEZ AND ENDLESS MELANCHOLY | AMÁLIA RODRIGUEZ E LA MALINCONIA INFINITA | AMÁLIA RODRIGUES И БЕСКОНЕЧНАЯ МЕЛАНХОЛИЯ | AMÁLIA RODRIGUES UND DIE UNENDLICHE MELANCHOLIE | AMÁLIA RODRIGUEZ Y LA MELANCOLÍA INFINITA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sečin, Igor Ivanovič Politician, oligarch, 1960-
  | TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR TRAFIGURA, POUTINE ET CES SANCTIONS INUTILES   | TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT TRAFIGURA, PUTIN AND THOSE USELESS SANCTIONS | TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA TRAFIGURA, PUTIN E QUELLE INUTILI SANZIONI | TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ TRAFIGURA, ПУТИН И ЭТИ БЕСПОЛЕЗНЫЕ САНКЦИИ | TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN TRAFIGURA, PUTIN UND DIE NUTZLOSEN SANKTIONEN | TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA TRAFIGURA, PUTIN Y ESAS SANCIONES INÚTILES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Segundo, Company
 Songwriter, 1907-2003
  | CESARIA ÉVORA: LA MELANCOLIE DE LA DIVA AUX PIEDS NUS | CESÁRIA ÉVORA: THE MELANCHOLY OF THE BAREFOOT DIVA | CESÁRIA ÉVORA: LA MALINCONIA DELLA DIVA SCALZA | СЕЗАРИЯ ЭВОРА: МЕЛАНХОЛИЯ БОСОНОГОЙ ДИВЫ | CESÁRIA ÉVORA: DIE MELANCHOLIE DER BARFÜßIGEN DIVA | CESÁRIA ÉVORA: LA MELANCOLÍA DE LA DIVA DESCALZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sehweil, Nadia
 Businesswoman, 1979–
  | ENTRE LES FUSILS ET LE FOOTBALL, LE METTEUR EN SCENE D’ABU DHABI | BETWEEN GUNS AND FOOTBALL, THE DIRECTOR FROM ABU DHABI | TRA ARMI E CALCIO, IL REGISTA CHE VIENE DA ABU DHABI | МЕЖДУ ОРУЖИЕМ И ФУТБОЛОМ: РЕЖИССЕР ИЗ АБУ-ДАБИ | ZWISCHEN WAFFEN UND FUßBALL, DER REGISSEUR AUS ABU DHABI | ENTRE ARMAS Y FÚTBOL, EL DIRECTOR DE ABU DHABI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sein, Thein
 Military, 1945- 
 | LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR | THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR | GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR | ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ | DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH | LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Seitz, Bill Politician, 1954-
  | PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES | PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS | LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI | ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ | PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS | PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sékou Touré, Ahmed Politician, 1922-1984
  | GUINEE, ENCORE UN CHANGEMENT DE LEOPARD | GUINEA, YET ANOTHER LEOPARD CHANGE | GUINEA, L’ENNESIMO CAMBIAMENTO DEL GATTOPARDO | ГВИНЕЯ, ЕЩЕ ОДНО ИЗМЕНЕНИЕ GATTOPARDO | NOCH EIN LEOPARDENWECHSEL IN GUINEA | GUINEA, OTRO CAMBIO DE LEOPARDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Selassié, Haile King of Ethiopia, 1892-1975
  | LA CHUTE DE KARUTURI: COMMENT LA CRISE DU MARCHE DES ROSES COUPE LES ESPOIRS DE MILLIONS DE PERSONNES MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE | THE FALL OF KARUTURI: HOW THE CRISIS IN THE ROSE MARKET IS CUTTING THE HOPES OF MILLIONS MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA | IL CASO KARUTURI: COSÌ LA CRISI DELLE ROSE RECIDE LE SPERANZE DI MILIONI DI PERSONE | ДЕЛО КАРУТУРИ: КАК КРИЗИС РОЗ РАЗБИВАЕТ НАДЕЖДЫ МИЛЛИОНОВ ЛЮДЕЙ МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ | DER FALL VON KARUTURI: WIE DIE KRISE DES ROSENMARKTES DIE HOFFNUNGEN VON MILLIONEN VON MENSCHEN ZERSTÖRT MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS | EL CASO KARUTURI: CÓMO LA CRISIS DE LAS ROSAS ESTÁ CORTANDO LAS ESPERANZAS DE MILLONES DE PERSONAS MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Selemani, Francis Entrepreneur, 1977-
  | L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO | AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO | IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO | БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО | AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB | EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Seleznev, Kirill
 Oligarch, 1974-
  | IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES | TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE | PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI | ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ | PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG | PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Selig, Stacy Banker, 1974-
  | L’AXE SECRET ENTRE GOLDMAN SACHS ET LES OLIGARQUES | THE SECRET AXIS BETWEEN GOLDMAN SACHS AND THE OLIGARCHS | L’ASSE SEGRETO TRA GOLDMAN SACHS E GLI OLIGARCHI | ТАЙНАЯ ОСЬ МЕЖДУ «ГОЛДМАНСАКС» И ОЛИГАРХАМИ | DIE GEHEIME ACHSE ZWISCHEN GOLDMAN SACHS UND DEN OLIGARCHEN | EL EJE SECRETO ENTRE GOLDMAN SACHS Y LOS OLIGARCAS   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Selva, Alvaro
 Politician, 1938-
  | SAINT-MARIN: L’HISTOIRE D’UN EFFONDREMENT ANNONCE | SAN MARINO: HISTORY OF AN ANNOUNCED COLLAPSE | SAN MARINO: STORIA DI UN TRACOLLO ANNUNCIATO | САН-МАРИНО: ИСТОРИЯ ОБЪЯВЛЕННОГО КРАХА | SAN MARINO: DIE GESCHICHTE EINES ANGEKÜNDIGTEN ZUSAMMENBRUCHS | SAN MARINO: HISTORIA DE UN COLAPSO ANUNCIADO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sen, Amrita
 Economist, 1984- 
 | BON FRERE ET MAUVAIS FRERE: COMMENT LA DYNASTIE AL-NAHYAN CACHE SON VRAI VISAGE | GOOD BROTHER AND BAD BROTHER: HOW THE AL-NAHYAN DYNASTY HIDES ITS TRUE FACE | FRATELLO BUONO E FRATELLO CATTIVO: COME LA DINASTIA AL-NAHYAN NASCONDE IL PROPRIO VERO VOLTO | ДОБРЫЙ БРАТ И ПЛОХОЙ БРАТ: КАК ДИНАСТИЯ АЛЬ-НАХАЯН СКРЫВАЕТ СОБСТВЕННОЕ ЛИЦО | LIEBER BRUDER UND BÖSER BRUDER: WIE DIE AL-NAHYAN-DYNASTIE IHR WAHRES GESICHT VERBIRGT | HERMANO BUENO Y HERMANO MALO: CÓMO LA DINASTÍA AL-NAHYAN OCULTA SU VERDADERO ROSTRO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sen, Hun Politician, 1952-
  | TAIWAN, L’ENERGIE VERTE ET LA PEUR DE LA CHINE | TAIWAN, GREEN ENERGY AND THE FEAR OF CHINA | TAIWAN, L’ENERGIA VERDE E LA PAURA DELLA CINA | ТАЙВАНЬ, ЗЕЛЕНАЯ ЭНЕРГИЯ И СТРАХ ПЕРЕД КИТАЕМ | TAIWAN, GRÜNE ENERGIE UND DIE ANGST VOR CHINA | TAIWÁN, LA ENERGÍA VERDE Y EL MIEDO A CHINA | 
|  |     |     |       |       |       | 
| Serafini, Vito Financer, 1969-
  | SAINT-MARIN: L’HISTOIRE D’UN EFFONDREMENT ANNONCE | SAN MARINO: HISTORY OF AN ANNOUNCED COLLAPSE | SAN MARINO: STORIA DI UN TRACOLLO ANNUNCIATO | САН-МАРИНО: ИСТОРИЯ ОБЪЯВЛЕННОГО КРАХА | SAN MARINO: DIE GESCHICHTE EINES ANGEKÜNDIGTEN ZUSAMMENBRUCHS | SAN MARINO: HISTORIA DE UN COLAPSO ANUNCIADO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sereda, Mikhail
 Oligarch, 1970-
  | IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES | TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE | PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI | ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ | PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG | PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Serra, Montserrat NGO Operator, 1976-
  | AL-SHABAAB: L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE | AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA | AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA | АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ | AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA | AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Serreri, Pierrette Corsican freedom’s fighter, 1961-
  | YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS | YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO | YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO | ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО | YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN | YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sesquin, Jérôme
 Movie director, 1974-
  | GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE | PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE | GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO | ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ | PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND | GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Setrouk, Raoul
 Smuggler, 1955-
  | DE PHILIP MORRIS AUX ARTISANS LOCAUX, LA CONTREBANDE S’EST MONDIALISEE GRACE AUX ÉMIRATS | FROM PHILIP MORRIS TO LOCAL ARTISANS, THANKS TO THE EMIRATES, SMUGGLING HAS GONE GLOBAL | DA PHILIP MORRIS AGLI ARTIGIANI LOCALI, GRAZIE AGLI EMIRATI IL CONTRABBANDO È DIVENUTO GLOBALE | ОТ ФИЛИП МОРРИС ДО МЕСТНЫХ РЕМЕСЛЕННИКОВ: БЛАГОДАРЯ ЭМИРАТАМ КОНТРАБАНДА ВЫШЛА НА МИРОВОЙ УРОВЕНЬ | VON PHILIP MORRIS BIS ZU LOKALEN HANDWERKERN – DANK DER EMIRATE IST DER SCHMUGGEL GLOBAL GEWORDEN | DESDE PHILIP MORRIS HASTA LOS ARTESANOS LOCALES, GRACIAS A LOS EMIRATOS, EL CONTRABANDO SE HA GLOBALIZADO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Ševardnadze, Eduard
 Politician, 1928-2014
  | GEORGIE: DES ROSES CONTRE LA PEUR DES RUSSES | GEORGIA: ROSES AGAINST THE FEAR OF THE RUSSIANS | GEORGIA: ROSE IN PIAZZA CONTRO LA PAURA DEI RUSSI | ГРУЗИЯ: РОЗЫ НА УЛИЦАХ ПРОТИВ СТРАХА РУССКИХ | GEORGIEN: AUF DEN STRAßEN, ROSEN GEGEN DIE RUSSEN | GEORGIA: ROSAS CONTRA EL MIEDO A LOS RUSOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sexwale, Tokyo
 Businessman, 1953-
  | AFRIQUE DU SUD: L’OMBRE DES GANGS DERRIERE UN NOUVEAU SCANDALE LAVROV, L’AFRIQUE ET LE NOUVEL ORDRE MONDIAL | SOUTH AFRICA: THE GANGS’ SHADOW OVER THE LAST SCANDAL LAVROV, AFRICA AND THE NEW GLOBAL ORDER | SUDAFRICA: L’OMBRA DELLE GANG DIETRO L’ENNESIMO SCANDALO LAVROV, L’AFRICA E IL NUOVO ORDINE GLOBALE | ЮЖНАЯ АФРИКА: ЗА ОЧЕРЕДНЫМ СКАНДАЛОМ СНОВА ТЕНЬ БАНДЫ ЛАВРОВ, АФРИКА И НОВЫЙ МИРОВОЙ ПОРЯДОК | SÜDAFRIKA: DER SCHATTEN DES VERBRECHENS HINTER DEM PRÄSIDENTENSKANDAL LAWROW, AFRIKA UND DIE NEUE GLOBALE ORDNUNG | SUDÁFRICA: LA SOMBRA DE LAS BANDAS EN OTRO ESCÁNDALO LAVROV, ÁFRICA Y EL NUEVO ORDEN GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shadary, Emmanuel Ramazani Politician, 1960-
  | LES OMBRES RUSSES SUR LE SCANDALE AFRILAND | RUSSIAN SHADOWS ON THE AFRILAND SCANDAL | OMBRE RUSSE SULLO SCANDALO AFRILAND | РУССКИЕ ТЕНИ В СКАНДАЛЕ AFRILAND | RUSSISCHE SCHATTEN AUF DEM AFRILAND-SKANDAL | SOMBRAS RUSAS SOBRE EL ESCÁNDALO AFRILAND | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shah Premal Entrepreneur, 1975-
  | ELON MUSK : LE VANTARD LE PLUS DANGEREUX DU MONDE | ELON MUSK: THE WORLD’S MOST DANGEROUS BLOWHARD | ELON MUSK: LO SBRUFFONE PIÙ PERICOLOSO DEL MONDO | ЭЛОН МАСК: САМЫЙ ОПАСНЫЙ В МИРЕ НАГЛЕЦ | ELON MUSK: DER GEFÄHRLICHSTE ANGEBER DER WELT | ELON MUSK: EL FANFARRÓN MÁS PELIGROSO DEL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shahak, Amnon Lipkin
 Military, 1944-2012
  | COMMENT MEME LA FOURMI MAURITANIENNE PEUT CHANGER L’EQUILIBRE DU MONDE | MOHAMMED DAHLAN, ASSASSIN FOR THE KING | MOHAMMED DAHLAN, SICARIO DEL RE | МОХАММЕД ДАХЛАН, УБИЙЦА КОРОЛЯ | MOHAMMED DAHLAN, AUFTRAGSMÖRDER FÜR DEN KÖNIG | MOHAMMED DAHLAN, ASESINO A SUELDO DEL REY | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shahibi, Ali
 Manager, 1960-
  | LE REVE SAOUDIEN D’UNE VILLE DANS LE DESERT | THE SAUDI DREAM OF A CITY IN THE DESERT | IL SOGNO SAUDITA DI UNA CITTÀ NEL DESERTO | САУДОВСКАЯ МЕЧТА О ГОРОДЕ В ПУСТЫНЕ | DER SAUDISCHE TRAUM VON EINER STADT IN DER WÜSTE | EL SUEÑO SAUDÍ DE UNA CIUDAD EN EL DESIERTO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shaik, Schabir
 Businessman, 1960- 
 | COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE | HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR | COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE | ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ | WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET | CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shaikov, Ilham
 Politician, 1945- 
 | ALISER USMANOV: LES YEUX INDISCRETS D’UN OLIGARQUE SUR LE MONDE | ALIŠER USMANOV: AN OLIGARCH’S PRYING EYES ON THE WORLD | ALIŠER USMANOV: GLI SGUARDI INDISCRETI DI UN OLIGARCA SUL MONDO | АЛИШЕР УСМАНОВ: НАЗОЙЛИВЫЙ ВЗГЛЯД ОЛИГАРХА НА МИР | ALIŠER USMANOV: DIE INDISKRETE BLICKE EINES OLIGARCHEN AUF DIE WELT | ALIŠER USMANOV: LA MIRADA INDISCRETA DE UN OLIGARCA SOBRE EL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shair, Kamal A. Industrial entrepreneur, 1930-2008
  | DAR AL-HANDASAH: LE CÔTÉ OBSCUR DU COLOSSE | DAR AL-HANDASAH: THE DARK SIDE OF THE GIANT | IL LATO OSCURO DEL COLOSSO DAR AL-HANDASAH | ТЕМНАЯ СТОРОНА КОЛОССА ДАР АЛЬ-ХАНДАСА | DIE DUNKLE SEITE DES KOLOSSES DAR AL-HANDASAH | EL LADO OSCURO DEL COLOSO DAR AL-HANDASAH | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shair, Talal Kamal Industrial entrepreneur, 1956-
  | DAR AL-HANDASAH: LE CÔTÉ OBSCUR DU COLOSSE | DAR AL-HANDASAH: THE DARK SIDE OF THE GIANT | IL LATO OSCURO DEL COLOSSO DAR AL-HANDASAH | ТЕМНАЯ СТОРОНА КОЛОССА ДАР АЛЬ-ХАНДАСА | DIE DUNKLE SEITE DES KOLOSSES DAR AL-HANDASAH | EL LADO OSCURO DEL COLOSO DAR AL-HANDASAH | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shaka, Sigidi kaSenzangakhona King of Zulu, 1787-1828
  | KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE | KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY | IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA | КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ | KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE | KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shakarami, Nika
 Victim, 2005-2022
  | ASSASSINÉ. POUR UN VOILE DE TISSU | SHOT DEAD. FOR A VEIL OF CLOTH | MORTA AMMAZZATA. PER UN VELO DI STOFFA | УБИТА. ЗА КЛОЧОК ТКАНИ | ZU TODE GETRETEN. FÜR EINEN SCHLEIER AUS STOFF | ASESINADA. PARA UN VELO DE TELA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shakira, Isabel Mebarak Ripoll Musician, 1977-
  | L’ENTREPRISE MILLIONNAIRE PAS SI SECRETE DU HEZBOLLAH EN GAMBIE | HEZBOLLAH’S NOT-SO-SECRET MILLIONAIRE BUSINESS WITH GAMBIA | IL BUSINESS MILIONARIO, NEMMENO TANTO SEGRETO, DI HEZBOLLAH IN GAMBIA | МИЛЛИОНЕРНЫЙ БИЗНЕС, ДАЖЕ ОЧЕНЬ СЕКРЕТНЫЙ, ХЕЗБОЛЛА В ГАМБИИ | DAS NICHT SO GEHEIME MILLIONÄRSGESCHÄFT DER HISBOLLAH IN GAMBIA | EL NO TAN SECRETO NEGOCIO DE HEZBOLÁ EN GAMBIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shalaan, Mahmoud
 Victim, 2001-2017
  | PALESTINE, OU CHAQUE JOUR CAIN REVIENT | PALESTINE, WHERE EVERY DAY CAIN RETURNS | PALESTINA, DOVE OGNI GIORNO RITORNA CAINO | ПАЛЕСТИНА, КУДА КАЖДЫЙ ДЕНЬ ВОЗВРАЩАЕТСЯ КАИН | PALÄSTINA, WO KAIN JEDEN TAG ZURÜCKKEHRT | PALESTINA, DONDE CADA DÍA VUELVE CAÍN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shamdasani, Ravina
 Politician, 1978-
  | ASSASSINÉ. POUR UN VOILE DE TISSU | SHOT DEAD. FOR A VEIL OF CLOTH | MORTA AMMAZZATA. PER UN VELO DI STOFFA | УБИТА. ЗА КЛОЧОК ТКАНИ | ZU TODE GETRETEN. FÜR EINEN SCHLEIER AUS STOFF | ASESINADA. PARA UN VELO DE TELA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shank, Timothy
 Scientist, 1968-
  | L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE | THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY | LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT | LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shanklin, Michael
 Spy, 1955-
  | MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT | SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY | SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE | СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ | SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE | SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shannon, Claude
 Mathematician, 1916–2001
  | CHATGPT: ENTRE FASCINATION ET CRAINTE | CHATGPT: BETWEEN FASCINATION AND FEAR | CHATGPT: TRA FASCINO E PAURA | CHATGPT: МЕЖДУ ОЧАРОВАНИЕМ И СТРАХОМ | CHATGPT: ZWISCHEN FASZINATION UND ANGST | CHATGPT: ENTRE LA FASCINACIÓN Y EL MIEDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shardiko, Yulia Manager
  | LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN | THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT | LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO | СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ | DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN | LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sharif, Nawaz
 Politician, 1949-
  | QUAND LE CRIME DEVIENT UN ÉTAT: LA TURQUIE DE KAMER ET ERDOGAN | WHEN THE MOB BECOMES THE STATE: THE TURKEY OF KAMER AND ERDOĞAN | QUANDO IL CRIMINE SI FA STATO: LA TURCHIA DI KAMER E ERDOĞAN | КОГДА ПРЕСТУПЛЕНИЕ ЗНАЧИТ ГОСУДАРСТВО: ТУРЦИЯ КАМЕРА И ЭРДОГАНА | WENN KRIMINALITÄT ZUM STAAT WIRD: KAMER UND ERDOĞANS TÜRKEI | CUANDO EL CRIMEN SE CONVIERTE EN ESTADO: LA TURQUÍA DE KAMER Y ERDOĞAN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sharif, Omar Actor, 1932-2015
  | L’ENTREPRISE MILLIONNAIRE PAS SI SECRETE DU HEZBOLLAH EN GAMBIE | HEZBOLLAH’S NOT-SO-SECRET MILLIONAIRE BUSINESS WITH GAMBIA | IL BUSINESS MILIONARIO, NEMMENO TANTO SEGRETO, DI HEZBOLLAH IN GAMBIA | МИЛЛИОНЕРНЫЙ БИЗНЕС, ДАЖЕ ОЧЕНЬ СЕКРЕТНЫЙ, ХЕЗБОЛЛА В ГАМБИИ | DAS NICHT SO GEHEIME MILLIONÄRSGESCHÄFT DER HISBOLLAH IN GAMBIA | EL NO TAN SECRETO NEGOCIO DE HEZBOLÁ EN GAMBIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sharipbayev, Kairat Businessman, 1962-
  | KAZAKHSTAN: L’EPOQUE DU FAUX CHAOS | KAZAKHSTAN: THE DAYS OF FAKE CHAOS | KAZAKISTAN: I GIORNI DEL FINTO CAOS | КАЗАХСТАН: ДНИ ФАЛЬШИВОГО ХАОСА | KASACHSTAN: DIE TAGE DES VORGETÄUSCHTEN CHAOS | KAZAJSTÁN: LOS DÍAS DEL FALSO CAOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sharp, David
 Spy, 1924-2019
  | L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE | THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY | LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT | LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sharp, David
 Spy, 1972-2006
  | BASES MILITAIRES ET MINES: LE NOUVEAU VISAGE DES FONDS MARINS | MILITARY BASES AND MINES: THE NEW FACE OF THE SEABED | BASI MILITARI E MINIERE: IL VOLTO NUOVO DEL FONDO DELL’OCEANO | ВОЕННЫЕ БАЗЫ И РУДНИКИ: НОВЫЕ ЛИЦА ОКЕАНСКОГО ДНА | MILITÄRSTÜTZPUNKTE UND MINEN: DAS NEUE GESICHT DES MEERESBODENS | BASES MILITARES Y MINAS: LA NUEVA CARA DE LOS FONDOS MARINOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shasky Calvery, Jennifer
 Banker, 1971-
  | LA MONTAGNA INCANTATA E GLI GNOMI DELLA FINANZA | THE ENCHANTED MOUNTAIN AND THE FINANCIAL GNOMES | LA MONTAGNE ENCHANTEE ET LES GNOMES DE LA FINANCE | ЗАЧАРОВАННЫЕ ГОРЫ И ФИНАНСОВЫЕ ГНОМЫ | DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ | LA MONTAÑA ENCANTADA Y LOS GNOMOS DE LAS FINANZAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shatrov, Alexander Entrepreneur, 1993-
  | BELARUS: LE SILENCE DU DESESPOIR | BELARUS: THE SILENCE OF DESPAIR | BIELORUSSIA: IL SILENZIO DELLA DISPERAZIONE | БЕЛАРУСЬ: МОЛЧАНИЕ ОТЧАЯНИЯ | BELARUS: DAS SCHWEIGEN DER VERZWEIFLUNG | BIELORRUSIA: EL SILENCIO DE LA DESESPERACIÓN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shaw, Craig Andrew
 Mercenary, 1963-
  | MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT | SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY | SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE | СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ | SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE | SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shaw, George Bernard Writer, 1856-1950
  | MADERE, L’ILE DE CRISTIANO RONALDO | MADEIRA, THE ISLAND OF CRISTIANO RONALDO | MADEIRA, L’ISOLA DI CRISTIANO RONALDO | МАДЕЙРА, ОСТРОВ КРИСТИАНОРОНАЛДО | MADEIRA, DIE INSEL VON CRISTIANO RONALDO | MADEIRA, LA ISLA DE CRISTIANO RONALDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shchigelsky, Dmitry Psychiatrist, 1971-
  | COMMENT TROIS « FILLES » POURRAIENT SAUVER LA BIELORUSSIE | HOW THREE “GIRLS” COULD SAVE BELARUS | ECCO LE TRE “RAGAZZE” CHE POTREBBERO SALVARE LA BIELORUSSIA | КАК ТРИ «ДЕВУШКИ» МОГУТ СПАСТИ БЕЛАРУСЬ | WIE DREI “MÄDCHEN” BELARUS RETTEN KÖNNTEN | ESTAS SON LAS TRES «CHICAS» QUE PODRÍAN SALVAR A BIELORRUSIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shelengovsky, Dmitry Hi-Tech Businessman, 1986-
  | COMMENT TROIS « FILLES » POURRAIENT SAUVER LA BIELORUSSIE | HOW THREE “GIRLS” COULD SAVE BELARUS | ECCO LE TRE “RAGAZZE” CHE POTREBBERO SALVARE LA BIELORUSSIA | КАК ТРИ «ДЕВУШКИ» МОГУТ СПАСТИ БЕЛАРУСЬ | WIE DREI “MÄDCHEN” BELARUS RETTEN KÖNNTEN | ESTAS SON LAS TRES «CHICAS» QUE PODRÍAN SALVAR A BIELORRUSIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shepstone, Teophilus Politician, 1817-1893
  | KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE | KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY | IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA | КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ | KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE | KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sherbovich, Ilya Entrepreneur, 1974-
  | TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR | TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT | TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA | TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ | TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN | TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sheridan, Tom A.
 Auditor, 1931-
  | SYDNEY 2000 : LES JEUX OLYMPIQUES DE LA CORRUPTION | SYDNEY 2000: THE OLYMPICS OF CORRUPTION | SYDNEY 2000: LE OLIMPIADI DELLA CORRUZIONE | СИДНЕЙ 2000: ОЛИМПИАДАКОРРУПЦИИ | SYDNEY 2000: DIE OLYMPISCHEN SPIELE DER KORRUPTION | SYDNEY 2000: LAS OLIMPIADAS DE LA CORRUPCIÓN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shetty, Bavaguthu Raghuram Financier, 1942-
  | HUSSAIN AL NOWAIS: LE MOYEN ÂGE DU CAPITALISME ARABE AVANT L’EPREUVE DU TROISIEME MILLENAIRE | HUSSAIN AL NOWAIS: THE MEDIEVALISM OF THE ARAB CAPITALISM FACING THE TEST OF THE THIRD MILLENNIUM | HUSSAIN AL NOWAIS: IL MEDIEVALISMO ECONOMICO ARABO ALLA PROVA DEL TERZO MILLENNIO | ХУССЕЙН АЛЬ-НОВАИС: АРАБСКОЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ, ПРОВЕРЕННОЕ ТРЕТЬИМ ТЫСЯЧЕЛЕТИЕМ | HUSSAIN AL NOWAIS: ARABISCHE WIRTSCHAFTSMITTELALTER VOR DEM TEST DES DRITTEN JAHRTAUSENDS | HUSSAIN AL NOWAIS: EL MEDIEVALISMO ECONÓMICO ÁRABE A PRUEBA DEL TERCER MILENIO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shishmakov, Konstantin Artist, 1991-2020
  | LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN | THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT | LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO | СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ | DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN | LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shklyarov, Vitaly Political consultant, 1979-
  
  | LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN | THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT | LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO | СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ | DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN | LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shoigu, Sergey Kuzhugetovich
 Military, 1955-
  | STUPIDITE ET SAUVAGERIE AU POUVOIR: SCENES DU MYANMAR EN PLEIN CHAOS LE GROUPE WAGNER: LES FANTOMES DE LA MORT LACHES PAR LE KREMLIN | STUPIDITY AND SAVAGERY IN POWER: SCENES FROM MYANMAR IN CHAOS THE WAGNER GROUP: THE GHOSTS OF DEATH UNLEASHED BY THE KREMLIN | LA STUPIDITÀ E LA FEROCIA AL POTERE: SCENE DA UN MYANMAR NEL CAOS WAGNER GROUP: I FANTASMI DI MORTE SCATENATI DAL CREMLINO | ГЛУПОСТЬИДИКОСТЬУВЛАСТИ: СЦЕНЫ ХАОСА ВМЬЯНМЕ ГРУППА ВАГНЕРА: ПРИЗРАКИ СМЕРТИ, ВОСКРЕШЕННЫЕ КРЕМЛЕМ | DUMMHEIT UND GRAUSAMKEIT AN DER MACHT: SZENEN AUS DEM CHAOTISCHEN MYANMAR DIE WAGNER-GRUPPE: DIE VOM KREML ENTFESSELTEN GEISTER DES TODES | LA ESTUPIDEZ Y EL SALVAJISMO EN EL PODER: ESCENAS DEL CAOS EN MYANMAR EL GRUPO WAGNER: LOS FANTASMAS DE LA MUERTE DESATADOS POR EL KREMLIN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shor, Ilan
 Entrepreneur, 1987-
  | LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS | THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER | LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI | МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА | MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR | LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shoukry, Sameh Hassan Politician, 1952-
  | LAVROV, L’AFRIQUE ET LE NOUVEL ORDRE MONDIAL | LAVROV, AFRICA AND THE NEW GLOBAL ORDER | LAVROV, L’AFRICA E IL NUOVO ORDINE GLOBALE | ЛАВРОВ, АФРИКА И НОВЫЙ МИРОВОЙ ПОРЯДОК | LAWROW, AFRIKA UND DIE NEUE GLOBALE ORDNUNG | LAVROV, ÁFRICA Y EL NUEVO ORDEN GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shraibman, Artem Political analyst, 1990-
  | MINSK, DEUX ANS APRES : UN DEUIL SANS ESPOIR | MINSK, TWO YEARS LATER: MOURNING WITHOUT HOPE | MINSK, DUE ANNI DOPO: IL LUTTO SENZA SPERANZA | МИНСК ДВА ГОДА СПУСТЯ: ТРАУР БЕЗ НАДЕЖДЫ | MINSK, ZWEI JAHRE DANACH: TRAUER OHNE HOFFNUNG | MINSK, DOS AÑOS DESPUÉS: LUTO SIN ESPERANZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shroff, Jaidev
 Businessman, 1965-
  | SEYCHELLES: LA TIRELIRE DES OLIGARQUES | SEYCHELLES: THE OLIGARCHS’ PIGGY BANK | SEYCHELLES: IL SALVADANAIO DEGLI OLIGARCHI | СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА: КОПИЛКА ОЛИГАРХОВ | SEYCHELLEN: DAS SPARSCHWEIN DER OLIGARCHEN | SEYCHELLES: LA HUCHA DE LOS OLIGARCAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shroff, Vikram
 Businessman, 1973-
  | SEYCHELLES: LA TIRELIRE DES OLIGARQUES | SEYCHELLES: THE OLIGARCHS’ PIGGY BANK | SEYCHELLES: IL SALVADANAIO DEGLI OLIGARCHI | СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА: КОПИЛКА ОЛИГАРХОВ | SEYCHELLEN: DAS SPARSCHWEIN DER OLIGARCHEN | SEYCHELLES: LA HUCHA DE LOS OLIGARCAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shtayyeh, Mohammad
 Politician, 1958-
  | COMMENT L’EGYPTE ET ISRAËL DETRUISENT LA PALESTINE MOHAMMED DAHLAN, ASSASSIN A LA SOLDE DU ROI | HOW EGYPT AND ISRAEL ARE DESTROYING PALESTINE MOHAMMED DAHLAN, ASSASSIN FOR THE KING | COME EGITTO ED ISRAELE STANNO ANNIENTANDO LA PALESTINA MOHAMMED DAHLAN, SICARIO DEL RE | КАК ЕГИПЕТ И ИЗРАИЛЬ УНИЧТОЖАЮТ ПАЛЕСТИНУ МОХАММЕД ДАХЛАН, УБИЙЦА КОРОЛЯ | WIE ÄGYPTEN UND ISRAEL PALÄSTINA GEMEINSAM VERNICHTEN MOHAMMED DAHLAN, AUFTRAGSMÖRDER FÜR DEN KÖNIG | CÓMO EGIPTO E ISRAEL ESTÁN ANIQUILANDO A PALESTINA MOHAMMED DAHLAN, ASESINO A SUELDO DEL REY | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shulman, Doron Zvi
 Smuggler, 1988-
  | MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT | SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY | SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE | СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ | SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE | SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shulman, Leonid
 Oligarch, 1962-2022
  | IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES | TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE | PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI | ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ | PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG | PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shute, Nevil Norway Novelist, 1899-1960
  | LE GROENLAND, NOUVELLE TERRE PROMISE DE L’HUMANITE | GREENLAND, HUMANITY’S NEW PROMISED LAND | GROENLANDIA, NUOVA TERRA PROMESSA DELL’UMANITÀ | ГРЕНЛАНДИЯ, НОВАЯ ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ ДЛЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | GRÖNLAND, DAS NEUE GELOBTE LAND DER MENSCHHEIT | GROENLANDIA, LA NUEVA TIERRA PROMETIDA DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shved, Andrei Magistrato
  | LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN | THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT | LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO | СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ | DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN | LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shwe, Htun Naing
 Businessman, 1963- 
 | LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR | THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR | GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR | ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ | DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH | LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shwe, Kyaing San
 Businessman, 1956- 
 | LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR | THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR | GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR | ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ | DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH | LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Shwe, Than
 Dictator, 1933- 
 | LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR | THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR | GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR | ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ | DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH | LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sidoli, Eugenio Manager Philip Morris, 1965-
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sigfúsdóttir, Sigríður Elín Banker, 1958-
  | SUPERCIUK D’ISLANDE, LE DERNIER HEROS DES VIKINGS | SUPERCIUK OF ICELAND, THE LAST VIKING HERO | SUPERCIUK D’ISLANDA, L’ULTIMO EROE DEI VICHINGHI | СУПЕРЧУК ИЗ ИСЛАНДИИ, ПОСЛЕДНИЙ ГЕРОЙ ВИКИНГОВ | SUPERCIUK VON ISLAND, DER LETZTE HELD DER WIKINGER | SUPERCHUK DE ISLANDIA, EL ÚLTIMO HÉROE VIKINGO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sigurðsson, Hreiðar Már Banker, 1970-
  | SUPERCIUK D’ISLANDE, LE DERNIER HEROS DES VIKINGS UN NOUVEL ICEBERG MENACE L’ISLANDE | SUPERCIUK OF ICELAND, THE LAST VIKING HERO A NEW ICEBERG THREATENS ICELAND | SUPERCIUK D’ISLANDA, L’ULTIMO EROE DEI VICHINGHI UN NUOVO ICEBERG MINACCIA L’ISLANDA | СУПЕРЧУК ИЗ ИСЛАНДИИ, ПОСЛЕДНИЙ ГЕРОЙ ВИКИНГОВ НОВЫЙ АЙСБЕРГ УГРОЖАЕТ ИСЛАНДИИ | SUPERCIUK VON ISLAND, DER LETZTE HELD DER WIKINGER EIN NEUER EISBERG BEDROHT ISLAND | SUPERCHUK DE ISLANDIA, EL ÚLTIMO HÉROE VIKINGO UN NUEVO ICEBERG AMENAZA ISLANDIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Silli, Giorgio Politician, 1977-
  | LE GOUVERNEMENT ITALIEN REVE DE DETRUIRE LES FONDS MARINS | THE ITALIAN GOVERNMENT DREAMS OF DESTROYING THE SEABED | IL GOVERNO ITALIANO SOGNA DI DISTRUGGERE I FONDALI MARINI | ИТАЛЬЯНСКОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО МЕЧТАЕТ УНИЧТОЖИТЬ МОРСКОЕ ДНО | DIE ITALIENISCHE REGIERUNG TRÄUMT VON DER ZERSTÖRUNG DES MEERESBODENS | EL GOBIERNO ITALIANO SUEÑA CON DESTRUIR LOS FONDOS MARINOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Simeoni, Edmond Politician, 1934-2018
  | YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS | YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO | YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO | ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО | YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN | YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Simeoni, Gilles Politician, 1967-
  | YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS | YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO | YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO | ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО | YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN | YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Simmons Russel Entrepreneur, 1957-
  | ELON MUSK : LE VANTARD LE PLUS DANGEREUX DU MONDE | ELON MUSK: THE WORLD’S MOST DANGEROUS BLOWHARD | ELON MUSK: LO SBRUFFONE PIÙ PERICOLOSO DEL MONDO | ЭЛОН МАСК: САМЫЙ ОПАСНЫЙ В МИРЕ НАГЛЕЦ | ELON MUSK: DER GEFÄHRLICHSTE ANGEBER DER WELT | ELON MUSK: EL FANFARRÓN MÁS PELIGROSO DEL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Simo, Célestin Guela Banker, 1970-
  | LES OMBRES RUSSES SUR LE SCANDALE AFRILAND | RUSSIAN SHADOWS ON THE AFRILAND SCANDAL | OMBRE RUSSE SULLO SCANDALO AFRILAND | РУССКИЕ ТЕНИ В СКАНДАЛЕ AFRILAND | RUSSISCHE SCHATTEN AUF DEM AFRILAND-SKANDAL | SOMBRAS RUSAS SOBRE EL ESCÁNDALO AFRILAND | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Simon, Paul
 Singer, 1941-
  | MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE | MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA | MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA | МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ | MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS | MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Simone, Nina (Eunice Kathleen Waymon)
 Singer, 1933-2003
  | MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE | MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA | MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA | МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ | MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS | MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Šimonytė, Ingrida Politician, 1974-
  | BELARUS: LE SILENCE DU DESESPOIR | BELARUS: THE SILENCE OF DESPAIR | BIELORUSSIA: IL SILENZIO DELLA DISPERAZIONE | БЕЛАРУСЬ: МОЛЧАНИЕ ОТЧАЯНИЯ | BELARUS: DAS SCHWEIGEN DER VERZWEIFLUNG | BIELORRUSIA: EL SILENCIO DE LA DESESPERACIÓN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Simpson-Miller, Portia
 Politician, 1945-
  | CUBA AUJOURD’HUI: CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR | CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT | CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA | КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ | KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN | CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sinagra, Augusto Politician, Lawyer of the P2 lodge, 1941-
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sinatra, Frank Singer, 1915-1998
  | AMÁLIA RODRIGUEZ ET LA MÉLANCOLIE INFINIE | AMÁLIA RODRIGUEZ AND ENDLESS MELANCHOLY | AMÁLIA RODRIGUEZ E LA MALINCONIA INFINITA | AMÁLIA RODRIGUES И БЕСКОНЕЧНАЯ МЕЛАНХОЛИЯ | AMÁLIA RODRIGUES UND DIE UNENDLICHE MELANCHOLIE | AMÁLIA RODRIGUEZ Y LA MELANCOLÍA INFINITA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sindona, Michele Banker and mafioso, 1920-1986
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Singer, Bryan
 Film Director, 1965-
  | VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Singer, Paul Elliott Banker, 1944-
  | LE NOUVEAU MILAN DES MILITARISTES ARABES | THE NEW MILAN OF THE ARAB MILITARISTS | IL NUOVO MILAN DEI MILITARISTI ARABI | НОВЫЙ МИЛАН АРАБСКИХ МИЛИТАРИСТОВ | DAS NEUE AC MAILAND DER ARABISCHEN MILITARISTEN | EL NUEVO MILÁN DE LOS MILITARISTAS ÁRABES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Singh, Prasenjit Kumar Businessman, 1973-
  | LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE | THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA | I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA | БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ | DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA | LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Siperco, Alexandru
 Diplomat, 1920-1998
  | SYDNEY 2000 : LES JEUX OLYMPIQUES DE LA CORRUPTION | SYDNEY 2000: THE OLYMPICS OF CORRUPTION | SYDNEY 2000: LE OLIMPIADI DELLA CORRUZIONE | СИДНЕЙ 2000: ОЛИМПИАДАКОРРУПЦИИ | SYDNEY 2000: DIE OLYMPISCHEN SPIELE DER KORRUPTION | SYDNEY 2000: LAS OLIMPIADAS DE LA CORRUPCIÓN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sipilä, Juha Politician, 1961-
  | LES MAINS SALES DE LA FINLANDE | FINLAND’S DIRTY HANDS | LE MANI SPORCHE DELLA FINLANDIA | ГРЯЗНЫЕ РУКИ ФИНЛЯНДИИ | INNLANDS SCHMUTZIGE HÄNDE | LAS MANOS SUCIAS DE FINLANDIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sirik Matak, Sisowath Cambodian Army General / Politician / Diplomat, 1914-1975
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sirisena Maithripala
 Politician, 1951-
  | SRI LANKA: GALOPER VERS LE DESASTRE | SRI LANKA: GALLOPING TOWARDS DISASTER | SRI LANKA: AL GALOPPO VERSO IL DISASTRO | ШРИ-ЛАНКА: ГАЛОПОМ К КАТАСТРОФЕ | SRI LANKA: IM GALOPP IN DIE KATASTROPHE | SRI LANKA: AL GALOPE HACIA EL DESASTRE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sithola, Victor State manager, 1997-
  | UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI | A HEROINE FOR MALAWI | UN’EROINA PER IL MALAWI | ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ | EINE HELDIN FÜR MALAWI | UNA HEROÍNA PARA MALAWI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sithole, Simbarashe Journalist, 1985-
  | LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS | ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS | LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI | ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ | SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN | ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sjaastad, Larry
 Economist, 1934-2002
  | LE CHILI DE GABRIEL BORIC: LE RETOUR DE L’ESPOIR | GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE | IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA | ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ | GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG | EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sjöwall, Maj Writer, 1935-2020
  | LA TRISTE HISTOIRE DES INGENIEURS QUI VOULAIENT DEMINER LE MONDE LA SUEDE MULTICULTURELLE – LA FIN D’UN MYTHE | THE VERY SAD STORY OF THE ENGINEERS WHO WANTED TO DEMINE THE WORLD MULTICULTURAL SWEDEN – THE END OF A MYTH | LA TRISTE STORIA DEGLI INGEGNERI CHE VOLEVANO SMINARE IL MONDO LA SVEZIA MULTICULTURALE – LA FINE DI UN MITO | ПЕЧАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ ИНЖЕНЕРОВ, КОТОРЫЕ РАЗМИНИРОВАЛИ МИР МУЛЬТИКУЛЬТУРНАЯ ШВЕЦИЯ – КОНЕЦ МИФА | DAS TRAUERMÄRCHEN JENER INGENIEURE, DIE DIE WELT VON DEN LANDMINEN BEFREIEN WOLLTEN MULTIKULTURELLES SCHWEDEN – DAS ENDE EINES MYTHOS   | LA TRISTE HISTORIA DE LOS INGENIEROS QUE QUERÍAN LLEVAR EL MUNDO A LAS MINAS SUECIA MULTICULTURAL: EL FIN DE UN MITO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Skoch, Andrei Vladimirovich
 Businessman, 1966- 
 | ALISER USMANOV: LES YEUX INDISCRETS D’UN OLIGARQUE SUR LE MONDE | ALIŠER USMANOV: AN OLIGARCH’S PRYING EYES ON THE WORLD | ALIŠER USMANOV: GLI SGUARDI INDISCRETI DI UN OLIGARCA SUL MONDO | АЛИШЕР УСМАНОВ: НАЗОЙЛИВЫЙ ВЗГЛЯД ОЛИГАРХА НА МИР | ALIŠER USMANOV: DIE INDISKRETE BLICKE EINES OLIGARCHEN AUF DIE WELT | ALIŠER USMANOV: LA MIRADA INDISCRETA DE UN OLIGARCA SOBRE EL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Skorobogatova, Olga Banker, 1972-
  | L’EUROPE N’A QUE DES ENNEMIS | EUROPE HAS ONLY ENEMIES | L’EUROPA HA SOLO NEMICI | У ЕВРОПЫ ЕСТЬ ТОЛЬКО ВРАГИ | EUROPA HAT NUR FEINDE | EUROPA SÓLO TIENE ENEMIGOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Skorzeny, Otto SS-Obersturmbannführer / Spy, 1908-1975
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Skurov, Anatoly Georgievich Entrepreneur, 1952-
  | DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD | ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА | DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sleiman, Michel
 Soldier, politician, 1948- 
 | ENFER YEMEN: ARMES ALLEMANDES POUR L’ARABIE, POUR AL-QAIDA ET POUR LES MERCENAIRES AMERICAINS | YEMEN’S HELL: GERMAN WEAPONS FOR ARABIA, FOR AL-QAIDA AND FOR AMERICAN MERCENARIES | INFERNO YEMEN: ARMI TEDESCHE PER L’ARABIA, PER AL-QAEDA E PER I MERCENARI AMERICANI | АД В ЙЕМЕНЕ: НЕМЕЦКОЕ ОРУЖИЕ ДЛЯ САУДОВСКОЙ АРАВИИ, АЛЬ-КАИДЫ И АМЕРИКАНСКИХ ГОЛОВОРЕЗОВ | HÖLLENJEMEN: DEUTSCHE WAFFEN FÜR ARABIEN, FÜR AL-QAIDA UND FÜR AMERIKANISCHE SÖLDNER | EL INFIERNO DE YEMEN: ARMAS ALEMANAS PARA ARABIA, AL QAEDA Y MERCENARIOS ESTADOUNIDENSES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sleiter, Tommaso
 Manager, 1950-
  | LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sleptsov, Yuri Politician, 1960-
  | DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD | ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА | DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Smailov, Alikhan Politician, 1972-
  | KAZAKHSTAN: L’EPOQUE DU FAUX CHAOS | KAZAKHSTAN: THE DAYS OF FAKE CHAOS | KAZAKISTAN: I GIORNI DEL FINTO CAOS | КАЗАХСТАН: ДНИ ФАЛЬШИВОГО ХАОСА | KASACHSTAN: DIE TAGE DES VORGETÄUSCHTEN CHAOS | KAZAJSTÁN: LOS DÍAS DEL FALSO CAOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Smárason, Hannes Þór Manager, 1967-
  | SUPERCIUK D’ISLANDE, LE DERNIER HEROS DES VIKINGS | SUPERCIUK OF ICELAND, THE LAST VIKING HERO | SUPERCIUK D’ISLANDA, L’ULTIMO EROE DEI VICHINGHI | СУПЕРЧУК ИЗ ИСЛАНДИИ, ПОСЛЕДНИЙ ГЕРОЙ ВИКИНГОВ | SUPERCIUK VON ISLAND, DER LETZTE HELD DER WIKINGER | SUPERCHUK DE ISLANDIA, EL ÚLTIMO HÉROE VIKINGO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Smeets, Anton A. G.
 Entrepreneur, 1904-1969-
  | CURAÇAO: NAISSANCE ET MORT D’UN PARADIS FISCAL | CURAÇAO: THE BIRTH AND DEATH OF A TAX HAVEN | CURAÇAO: NASCITA E MORTE DI UN PARADISO FISCALE | КЮРАСАО: РОЖДЕНИЕ И СМЕРТЬ НАЛОГОВОЙ ГАВАНИ | CURAÇAO: GEBURT UND TOD EINES STEUERPARADIESES | CURAÇAO: NACIMIENTO Y MUERTE DE UN PARAÍSO FISCAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Směšná, Alena Entrepreneur, 1976-
  | CETTE TENDRE PETITE FIDUCIAIRE DE JERSEY | THAT TENDER LITTLE TRUST IN JERSEY | QUELLA PICCOLA E TENERA FIDUCIARIA NEL JERSEY | ЭТО МАЛЕНЬКОЕ И НЕЖНОЕ ДОВЕРЕННОЕ ЛИЦО ИЗ ДЖЕРСИ | DIE ZARTE KLEINE TREUHAND IN JERSEY | ESE DELICADO FIDEICOMISO DE JERSEY | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Směšný, Tomáš Entrepreneur, 1976-
  | CETTE TENDRE PETITE FIDUCIAIRE DE JERSEY | THAT TENDER LITTLE TRUST IN JERSEY | QUELLA PICCOLA E TENERA FIDUCIARIA NEL JERSEY | ЭТО МАЛЕНЬКОЕ И НЕЖНОЕ ДОВЕРЕННОЕ ЛИЦО ИЗ ДЖЕРСИ | DIE ZARTE KLEINE TREUHAND IN JERSEY | ESE DELICADO FIDEICOMISO DE JERSEY | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Smirnov, Igor Nikolaevič
 Oligarch, 1941-
  | LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Smirnov, Vladimir Entrepreneur, 1965-
  | LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS | THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER | LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI | МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА | MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR | LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Smit, Evert
 Entrepreneur, 1964-
  | HEEREMA: LE LONG VOYAGE DU NATIONAL-SOCIALISME A L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS | HEEREMA: THE LONG JOURNEY FROM NATIONAL SOCIALISM TO THE EXPLOITATION OF THE SEABED | HEEREMA: IL LUNGO VIAGGIO DAL NAZISMO ALLO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI | HEEREMA: ДОЛГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ОТ НАЦИЗМА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ОКЕАНСКОГО ДНА | HEEREMA: DIE LANGE REISE VOM NATIONALSOZIALISMUS ZUR AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS | HEEREMA: EL LARGO VIAJE DEL NAZISMO A LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Smith, Craig
 Scientist, 1963-
  | L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE | THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY | LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT | LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Smith, Daniel Lobbyst
  | PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES | PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS | LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI | ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ | PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS | PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Smotrich, Bezalel
 Politician, 1980-
  | ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU | ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL | ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU | ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ | ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU | ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Smychkovsky, Dmitry
 Military, 1956- 
 | ALISER USMANOV: LES YEUX INDISCRETS D’UN OLIGARQUE SUR LE MONDE | ALIŠER USMANOV: AN OLIGARCH’S PRYING EYES ON THE WORLD | ALIŠER USMANOV: GLI SGUARDI INDISCRETI DI UN OLIGARCA SUL MONDO | АЛИШЕР УСМАНОВ: НАЗОЙЛИВЫЙ ВЗГЛЯД ОЛИГАРХА НА МИР | ALIŠER USMANOV: DIE INDISKRETE BLICKE EINES OLIGARCHEN AUF DIE WELT | ALIŠER USMANOV: LA MIRADA INDISCRETA DE UN OLIGARCA SOBRE EL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Snowden, Edward
 Whistle blower, 1983-
  | MORT DE LA PRESSE: UN ECHAFAUDAGE ANNONCE | DEATH OF THE PRESS: AN ANNOUNCED STILLICIDE | MORTE DELLA STAMPA: UNO STILLICIDIO ANNUNCIATO | СМЕРТЬ ПРЕССЫ: АНОНСИРОВАННОЕ МЕДЛЕННОЕ САМОУБИЙСТВО | TOD DER PRESSE: EIN ANGEKÜNDIGTER STILLMORD | LA MUERTE DE LA PRENSA: UN STILLICIDIO ANUNCIADO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Socrates
 Philosopher, 470 a.C.-399 a.C.
  | PROJETS | PROJECTS | PROGETTI | ПРОЕКТЫ | PROJEKTE | PROYECTOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sokolov, Vladimir Banker, 1975-
  | LE PETIT QATAR, GRAND PARTENAIRE DU GEANT RUSSE | SMALL QATAR AS BIG PARTNER OF THE RUSSIAN GIANT | IL PICCOLO QATAR, GRANDE PARTNER DEL GIGANTE RUSSO | МАЛЕНЬКИЙ КАТАР ЯВЛЯЕТСЯ ВАЖНЫМ ПАРТНЕРОМ ГИГАНТСКОЙ РОССИИ | DER KLEINE KATAR, GROßPARTNER DES RIESENS RUSSLAND | EL PEQUEÑO QATAR, GRAN SOCIO DEL GIGANTE RUSO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Solages, James
 Gangster, 1979-
  | HAÏTI DANS LE SANG : LA TERREUR DES GANGS CRIMINELS | HAITI IN BLOOD: THE TERROR OF CRIMINAL GANGS | HAITI NEL SANGUE: IL TERRORE DELLE BANDE CRIMINALI | ГАИТИ В КРОВИ: ТЕРРОР ПРЕСТУПНЫХ ГРУППИРОВОК | HAITI IN BLUT: DER TERROR DER KRIMINELLEN BANDEN | HAITÍ EN LA SANGRE: EL TERROR DE LAS PANDILLAS CRIMINALES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Solages, James Entrepreneur, 1985-
  | HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES | HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN | HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI | ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ | HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK | HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Solomon, David Michael Banker, 1962-
  | L’AXE SECRET ENTRE GOLDMAN SACHS ET LES OLIGARQUES | THE SECRET AXIS BETWEEN GOLDMAN SACHS AND THE OLIGARCHS | L’ASSE SEGRETO TRA GOLDMAN SACHS E GLI OLIGARCHI | ТАЙНАЯ ОСЬ МЕЖДУ «ГОЛДМАНСАКС» И ОЛИГАРХАМИ | DIE GEHEIME ACHSE ZWISCHEN GOLDMAN SACHS UND DEN OLIGARCHEN | EL EJE SECRETO ENTRE GOLDMAN SACHS Y LOS OLIGARCAS   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Somos, Mark
 Spy, 1978-
  | LE CROQUE-MITAINE INCULTE DU PACTE JUDEO-SUNNITE | THE UNLEARNED BOGEYMAN OF THE JEWISH-SUNNITE PACT | L’AZZIMATO UOMO NERO DEL PATTO EBREO-SUNNITA | НЕОБУЧАЕМЫЙ ГОПНИК ЕВРЕЙСКО-СУННИТСКОГО ПАКТА | DAS UNGELEHRTE SCHRECKGESPENST DES JÜDISCH-SUNNITISCHEN PAKTES | EL HOMBRE DEL SACO DEL PACTO JUDEO-SUNNITA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Somoza Debayle, Anastasio
 Dictator, 1925-1980
  | CUBA AUJOURD’HUI: CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE | CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH | CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ | КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ | KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT | CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Somoza Garcia, Anastasio Politician, 1896-1956
  | CUBA AUJOURD’HUI: CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR | CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE | CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO</a | КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА | KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM | CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA> | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Somparé, El Haij Aboubacar Politician, 1944-2017
  | GUINEE, ENCORE UN CHANGEMENT DE LEOPARD | GUINEA, YET ANOTHER LEOPARD CHANGE | GUINEA, L’ENNESIMO CAMBIAMENTO DEL GATTOPARDO | ГВИНЕЯ, ЕЩЕ ОДНО ИЗМЕНЕНИЕ GATTOPARDO | NOCH EIN LEOPARDENWECHSEL IN GUINEA | GUINEA, OTRO CAMBIO DE LEOPARDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sone, Aung Pyae
 Businessman, 1984- 
 | LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR | THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR | GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR | ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ | DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH | LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sönmez, Gülden
 Lawyer, 1969-
  | COMMENT MEME LA FOURMI MAURITANIENNE PEUT CHANGER L’EQUILIBRE DU MONDE | MOHAMMED DAHLAN, ASSASSIN FOR THE KING | MOHAMMED DAHLAN, SICARIO DEL RE | МОХАММЕД ДАХЛАН, УБИЙЦА КОРОЛЯ | MOHAMMED DAHLAN, AUFTRAGSMÖRDER FÜR DEN KÖNIG | MOHAMMED DAHLAN, ASESINO A SUELDO DEL REY | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sonnenfeldt, Helmut Politician, 1926-2012
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sonzogno, Raffaele
 Journalist, 1829-1875
  | MORT DE LA PRESSE: UN ECHAFAUDAGE ANNONCE | DEATH OF THE PRESS: AN ANNOUNCED STILLICIDE | MORTE DELLA STAMPA: UNO STILLICIDIO ANNUNCIATO | СМЕРТЬ ПРЕССЫ: АНОНСИРОВАННОЕ МЕДЛЕННОЕ САМОУБИЙСТВО | TOD DER PRESSE: EIN ANGEKÜNDIGTER STILLMORD | LA MUERTE DE LA PRENSA: UN STILLICIDIO ANUNCIADO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sordi, Alberto
 Actor, 1920-2003
  | SI TON ORDINATEUR TOMBE SOUDAINEMENT AMOUREUX CHATGPT: ENTRE FASCINATION ET CRAINTE | SUDDENLY, IF YOUR COMPUTER FALLS IN LOVE CHATGPT: BETWEEN FASCINATION AND FEAR | SE IL TUO COMPUTER DI COLPO SI INNAMORA CHATGPT: TRA FASCINO E PAURA | ЕСЛИ ВАШ КОМПЬЮТЕР ВДРУГ ВЛЮБИТСЯ CHATGPT: МЕЖДУ ОЧАРОВАНИЕМ И СТРАХОМ | WENN DEIN COMPUTER SICH PLÖTZLICH VERLIEBT CHATGPT: ZWISCHEN FASZINATION UND ANGST | SI UN ORDENADOR DE REPENTE SE ENAMORA CHATGPT: ENTRE LA FASCINACIÓN Y EL MIEDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Soros, George Entrepreneur, 1930-
  | GUINEE, ENCORE UN CHANGEMENT DE LEOPARD VIKTOR ORBAN, L’EPINE DANS LE CŒUR DE L’EUROPE TRAFIGURA, POUTINE ET CES SANCTIONS INUTILES ÉTATS-UNIS D’AMERIQUE : LE NOUVEAU TIERS MONDE | GUINEA, YET ANOTHER LEOPARD CHANGE VIKTOR ORBÁN, A THORN IN THE HEART OF EUROPE TRAFIGURA, PUTIN AND THOSE USELESS SANCTIONS UNITED STATES OF AMERICA: THE NEW THIRD WORLD | GUINEA, L’ENNESIMO CAMBIAMENTO DEL GATTOPARDO VIKTOR ORBÁN, IL “VITTORIOSO” TRAFIGURA, PUTIN E QUELLE INUTILI SANZIONI STATI UNITI D’AMERICA: IL NUOVO TERZO MONDO | ГВИНЕЯ, ЕЩЕ ОДНО ИЗМЕНЕНИЕ GATTOPARDO ВИКТОР ОРБАН, “ПОБЕДОНОСЕЦ” TRAFIGURA, ПУТИН И ЭТИ БЕСПОЛЕЗНЫЕ САНКЦИИ СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ: НОВЫЙ ТРЕТИЙ МИР | NOCH EIN LEOPARDENWECHSEL IN GUINEA VIKTOR ORBÁN, EIN STACHEL IM HERZEN EUROPAS TRAFIGURA, PUTIN UND DIE NUTZLOSEN SANKTIONEN VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA: DIE NEUE DRITTE WELT | GUINEA, OTRO CAMBIO DE LEOPARDO VIKTOR ORBÁN, UNA ESPINA EN EL CORAZÓN DE EUROPA TRAFIGURA, PUTIN Y ESAS SANCIONES INÚTILES ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA: EL NUEVO TERCER MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sosa, Mercedes
 Musician, 1935-2009
  | VIOLETA PARRA, LA LIBERTE EST UNE DOULEUR ABSOLUE MERCEDES SOSA, LA VOIX DES SANS-VOIX | VIOLETA PARRA, FREEDOM IS AN ABSOLUTE PAIN MERCEDES SOSA, THE VOICE OF THE VOICELESS | VIOLETA PARRA, LA LIBERTÀ È UN DOLORE ASSOLUTO MERCEDES SOSA, LA VOCE DEI SENZA VOCE | VIOLETA PARRA, СВОБОДА – ЭТО АБСОЛЮТНАЯ БОЛЬ MERCEDES SOSA, ГОЛОС БЕЗГОЛОСЫХ | VIOLETA PARRA, FREIHEIT IST EIN ABSOLUTER SCHMERZ MERCEDES SOSA, DIE STIMME DER STUMMEN | VIOLETA PARRA, LA LIBERTAD ES UN DOLOR ABSOLUTO MERCEDES SOSA, LA VOZ DE LOS SIN VOZ | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sotoudeh, Nasrin Militant for human rights, 1973-
  | DERRIERE LES RIDEAUX, DANS LES CAPITALES EUROPEENS, LE DESIR POUR L’IRAN GRANDIT | BEHIND THE CURTAINS, IN THE EUROPEAN CAPITALS, THE DESIRE FOR IRAN GROWS | DIETRO LE QUINTE DELLE CAPITALI EUROPEE CRESCE LA VOGLIA DI IRAN | ЗА КУЛИСАМИ ЕВРОПЕЙСКИХ СТОЛИЦ РАСТЕТ ЖЕЛАНИЕ ИРАНА | HINTER DEN KULISSEN DER EUROPÄISCHEN HAUPTSTÄDTE WÄCHST DER WUNSCH NACH IRAN | ENTRE BASTIDORES, EN LAS CAPITALES EUROPEAS, CRECE EL DESEO DE IRÁN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Soubie, Raymond
 Politician, 1940- 
 | GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR | GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE | GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO | ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ | GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET | GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Soudan-Nonault, Arlette
 Politician, 1968-
  | RWANDA, CONGO ET OUGANDA: LA FRONTIERE MAUDITE | RWANDA, CONGO AND UGANDA: THE CURSED BORDER | RUANDA, CONGO E UGANDA: IL CONFINE MALEDETTO | РУАНДА, КОНГО И УГАНДА: ПРОКЛЯТАЯ ГРАНИЦА | RUANDA, KONGO UND UGANDA: DIE VERFLUCHTE GRENZE | RUANDA, CONGO Y UGANDA: LA FRONTERA MALDITA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Souid, Sihem
 Communicator, Lobbyst, 1981-
  | VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Souleymane, Doucouré
 Military, 1962-
  | GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES: LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL | ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER | GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE | ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ | KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE | GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Southworth, Jean Barrister, 1926-2018
  | CETTE TENDRE PETITE FIDUCIAIRE DE JERSEY | THAT TENDER LITTLE TRUST IN JERSEY | QUELLA PICCOLA E TENERA FIDUCIARIA NEL JERSEY | ЭТО МАЛЕНЬКОЕ И НЕЖНОЕ ДОВЕРЕННОЕ ЛИЦО ИЗ ДЖЕРСИ | DIE ZARTE KLEINE TREUHAND IN JERSEY | ESE DELICADO FIDEICOMISO DE JERSEY | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Spangler, Toby Lobbyst
  | PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES | PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS | LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI | ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ | PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS | PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Speke, John Hanning Explorer, 1827-1964
  | L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA | THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE | L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA | АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ | IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE | EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Spencer, Diana
 Princess of Wales, 1961-1997
  | SEYCHELLES: LA TIRELIRE DES OLIGARQUES | SEYCHELLES: THE OLIGARCHS’ PIGGY BANK | SEYCHELLES: IL SALVADANAIO DEGLI OLIGARCHI | СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА: КОПИЛКА ОЛИГАРХОВ | SEYCHELLEN: DAS SPARSCHWEIN DER OLIGARCHEN | SEYCHELLES: LA HUCHA DE LOS OLIGARCAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Speranza, Roberto Politician, 1979-
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Spiazzi di Corte Regia, Amos Italian Army General, 1933-2012
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Spicer, Tim
 Mercenary, 1952-
  | MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT | SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY | SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE | СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ | SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE | SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Spielberg, Steven
 Film director, 1946-
  | METAVERSE, LE PARI FINAL | METAVERSE, THE ULTIMATE GAMBLE | METAVERSO, L’ULTIMA SCOMMESSA | МЕТАВЕРС – ПОСЛЕДНЯЯ АВАНТЮРА | METAVERSE, DAS ULTIMATIVE WAGNIS | METAVERSO, LA APUESTA DEFINITIVA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Spiess, Giangiorgio Lawyer, 1934-
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Spinelli, Altiero
 Politician, 1907-1986 
 | LES DÉFIS DE L’UNION EUROPÉENNE | THE CHALLENGES OF THE EUROPEAN UNION | LE SFIDE DELL’UNIONE EUROPEA | Вызовы Европейского Союза | DIE HERAUSFORDERUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION | DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Spinelli, Barbara Lawyer, 1946-
  | COMMENT LA TURQUIE TORTURE ET TUE LES INTELLECTUELS | HOW TURKEY TORTURES AND KILLS INTELLECTUALS | COSÌ LA TURCHIA TORTURA E UCCIDE GLI INTELLETTUALI | КАК ТУРЦИЯ ПЫТАЕТ И УБИВАЕТ ИНТЕЛЛЕКТУАЛОВ | WIE DIE TÜRKEI INTELLEKTUELLE FOLTERT UND TÖTET | CÓMO TORTURA Y MATA TURQUÍA A LOS INTELECTUALES   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Spinelli, Romeo
 Trader, 1972-
  | L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE | THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY | LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT | LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sposetti, Ugo Politician, 1947-
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Spyer, Jonathan Political analyst,
  | FAUX ONG ET AGENTS MAROCAINS DANS LA GUERRE DE LIBYE | FALSE NGOS AND MOROCCAN AGENTS IN THE LIBYAN WAR | FINTE ONG ED AGENTI MAROCCHINI ALLA GUERRA DI LIBIA | ПОДДЕЛЬНЫЕ ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ И МАРОККАНСКИЕ АГЕНТЫ В ЛИВИЙСКОЙ ВОЙНЕ | FALSCHE NGOS UND MAROKKANISCHE AGENTEN IM LIBYENKRIEG | FALSAS ONG Y AGENTES MARROQUÍES EN GUERRA EN LIBIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Squarcini, Bernard
 Military, 1955- 
 | GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR | GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE | GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO | ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ | GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET | GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Stalin, Josip Wissarionowitsch Soviet dictator, 1878-1963
  | LE ROI SECRET DE TAORMINE MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT ARRÊTER LA TORTURE GEORGIE: DES ROSES CONTRE LA PEUR DES RUSSES MINSK, DEUX ANS APRES : UN DEUIL SANS ESPOIR | THE SECRET KING OF TAORMINA SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY STOP TORTURE GEORGIA: ROSES AGAINST THE FEAR OF THE RUSSIANS MINSK, TWO YEARS LATER: MOURNING WITHOUT HOPE | IL RE SEGRETO DI TAORMINA SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE STOP ALLA TORTURA GEORGIA: ROSE IN PIAZZA CONTRO LA PAURA DEI RUSSI MINSK, DUE ANNI DOPO: IL LUTTO SENZA SPERANZA | ТАЙНЫЙ КОРОЛЬ ТАОРМИНЫ СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ БОЛЬШЕ НЕЛЬЗЯ ВЕСТИ ПЕРЕГОВОРЫ С ДИКТАТОРАМИ ГРУЗИЯ: РОЗЫ НА УЛИЦАХ ПРОТИВ СТРАХА РУССКИХ МИНСК ДВА ГОДА СПУСТЯ: ТРАУР БЕЗ НАДЕЖДЫ | DER GEHEIME KÖNIG VON TAORMINA SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE FOLTER BEENDEN GEORGIEN: AUF DEN STRAßEN, ROSEN GEGEN DIE RUSSEN MINSK, ZWEI JAHRE DANACH: TRAUER OHNE HOFFNUNG | EL REY SECRETO DE TAORMINA SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE DETENER LA TORTURA GEORGIA: ROSAS CONTRA EL MIEDO A LOS RUSOS MINSK, DOS AÑOS DESPUÉS: LUTO SIN ESPERANZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Stanishev, Sergei Dmitrievich
 Politician, 1966-
  | LA TRES LONGUE VAGUE DE CORRUPTION A BRUXELLES | THE LONG WAVE OF CORRUPTION IN BRUSSELS | L’ONDA LUNGHISSIMA DELLA CORRUZIONE A BRUXELLES | ОЧЕНЬ ДЛИННАЯ ВОЛНА КОРРУПЦИИ В БРЮССЕЛЕ | DIE SEHR LANGE WELLE DER KORRUPTION IN BRÜSSEL | LA LARGUÍSIMA OLA DE CORRUPCIÓN EN BRUSELAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Stati, Anatole
 Oligarch, 1952-
  | LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS | THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER | LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI | МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА | MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR | LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Stati, Gabriel Entrepreneur, 1976-
  | LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS | THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER | LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI | МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА | MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR | LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Stati, Larisa Entrepreneur, 1963-
  | LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS | THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER | LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI | МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА | MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR | LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Stati, Nicoleta Manager, 1981-
  | LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS | THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER | LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI | МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА | MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR | LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Stauffer, Emanuele
 Banker, 1966-
  | LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  St. Barbe Baker, Richard
 Biologist, 1889-1982 
 | ENTRE REVE ET ESPOIR: LE PROJET DE LA GRANDE MURAILLE VERTE | BETWEEN DREAM AND HOPE: THE GREAT GREEN WALL PROJECT | TRA SOGNO E SPERANZA: IL PROGETTO DELLA GRANDE MURAGLIA VERDE | МЕЖДУ МЕЧТОЙ И НАДЕЖДОЙ: ПРОЕКТ ВЕЛИКОЙ ЗЕЛЕНОЙ СТЕНЫ | ZWISCHEN TRAUM UND HOFFNUNG: DAS PROJEKT DER GROßEN GRÜNEN MAUER | ENTRE EL SUEÑO Y LA ESPERANZA: EL PROYECTO DE LA GRAN MURALLA VERDE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Stefanelli, Emilio
 Manager, 1944-
  | LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Steinegger, Philipp
 Manager, 1949-2002
  | LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Steinmeier, Frank-Walter
 Politician, 1956-
  | ENFER YEMEN: ARMES ALLEMANDES POUR L’ARABIE, POUR AL-QAIDA ET POUR LES MERCENAIRES AMERICAINS | YEMEN’S HELL: GERMAN WEAPONS FOR ARABIA, FOR AL-QAIDA AND FOR AMERICAN MERCENARIES | INFERNO YEMEN: ARMI TEDESCHE PER L’ARABIA, PER AL-QAEDA E PER I MERCENARI AMERICANI | АД В ЙЕМЕНЕ: НЕМЕЦКОЕ ОРУЖИЕ ДЛЯ САУДОВСКОЙ АРАВИИ, АЛЬ-КАИДЫ И АМЕРИКАНСКИХ ГОЛОВОРЕЗОВ | HÖLLENJEMEN: DEUTSCHE WAFFEN FÜR ARABIEN, FÜR AL-QAIDA UND FÜR AMERIKANISCHE SÖLDNER | EL INFIERNO DE YEMEN: ARMAS ALEMANAS PARA ARABIA, AL QAEDA Y MERCENARIOS ESTADOUNIDENSES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Steinmetz, Benjamin “Beny”
 Businessman, 1956-
  | ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR GUINEE, ENCORE UN CHANGEMENT DE LEOPARD VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER GUINEA, YET ANOTHER LEOPARD CHANGE LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE GUINEA, L’ENNESIMO CAMBIAMENTO DEL GATTOPARDO VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ ГВИНЕЯ, ЕЩЕ ОДНО ИЗМЕНЕНИЕ GATTOPARDO ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT NOCH EIN LEOPARDENWECHSEL IN GUINEA LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER GUINEA, OTRO CAMBIO DE LEOPARDO VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Stella, Yves Journalist, 1942-2012
  | YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS | YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO | YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO | ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО | YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN | YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Stephenson, Neal
 Novelist, 1959-
  | METAVERSE, LE PARI FINAL | METAVERSE, THE ULTIMATE GAMBLE | METAVERSO, L’ULTIMA SCOMMESSA | МЕТАВЕРС – ПОСЛЕДНЯЯ АВАНТЮРА | METAVERSE, DAS ULTIMATIVE WAGNIS | METAVERSO, LA APUESTA DEFINITIVA | 
|  |     |     |       |       |       | 
| Stern, Falk Cattle dealer / Henry Kissinger’s grandfather, 1870-1939
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Stevenson, Bryan Lawyer, 1959-
  | ÉTATS-UNIS D’AMERIQUE : LE NOUVEAU TIERS MONDE | UNITED STATES OF AMERICA: THE NEW THIRD WORLD | STATI UNITI D’AMERICA: IL NUOVO TERZO MONDO | СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ: НОВЫЙ ТРЕТИЙ МИР | VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA: DIE NEUE DRITTE WELT | ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA: EL NUEVO TERCER MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Stoiber, Edmund Politician, 1941-
  | FAUX ONG ET AGENTS MAROCAINS DANS LA GUERRE DE LIBYE | FALSE NGOS AND MOROCCAN AGENTS IN THE LIBYAN WAR | FINTE ONG ED AGENTI MAROCCHINI ALLA GUERRA DI LIBIA | ПОДДЕЛЬНЫЕ ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ И МАРОККАНСКИЕ АГЕНТЫ В ЛИВИЙСКОЙ ВОЙНЕ | FALSCHE NGOS UND MAROKKANISCHE AGENTEN IM LIBYENKRIEG | FALSAS ONG Y AGENTES MARROQUÍES EN GUERRA EN LIBIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Stoltenberg, Jens Politician, 1959-
  | COMMENT LA TURQUIE TORTURE ET TUE LES INTELLECTUELS LA GUERRE SECRETE POUR L’OCEAN ARCTIQUE TRAFIGURA, POUTINE ET CES SANCTIONS INUTILES | HOW TURKEY TORTURES AND KILLS INTELLECTUALS THE SECRET WAR FOR THE ARCTIC OCEAN TRAFIGURA, PUTIN AND THOSE USELESS SANCTIONS | COSÌ LA TURCHIA TORTURA E UCCIDE GLI INTELLETTUALI LA GUERRA SEGRETA PER L’OCEANO ARTICO TRAFIGURA, PUTIN E QUELLE INUTILI SANZIONI | КАК ТУРЦИЯ ПЫТАЕТ И УБИВАЕТ ИНТЕЛЛЕКТУАЛОВ ТАЙНАЯ ВОЙНА ЗА АРКТИЧЕСКИЙ ОКЕАН TRAFIGURA, ПУТИН И ЭТИ БЕСПОЛЕЗНЫЕ САНКЦИИ | WIE DIE TÜRKEI INTELLEKTUELLE FOLTERT UND TÖTET DER GEHEIME KRIEG UM DEN ARKTISCHEN OZEAN TRAFIGURA, PUTIN UND DIE NUTZLOSEN SANKTIONEN | CÓMO TORTURA Y MATA TURQUÍA A LOS INTELECTUALES LA GUERRA SECRETA POR EL OCÉANO ÁRTICO TRAFIGURA, PUTIN Y ESAS SANCIONES INÚTILES   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Stone, Shepard Journalist, 1908-1990
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Stoppelmann Jeremy Entrepreneur, 1977-
  | ELON MUSK : LE VANTARD LE PLUS DANGEREUX DU MONDE | ELON MUSK: THE WORLD’S MOST DANGEROUS BLOWHARD | ELON MUSK: LO SBRUFFONE PIÙ PERICOLOSO DEL MONDO | ЭЛОН МАСК: САМЫЙ ОПАСНЫЙ В МИРЕ НАГЛЕЦ | ELON MUSK: DER GEFÄHRLICHSTE ANGEBER DER WELT | ELON MUSK: EL FANFARRÓN MÁS PELIGROSO DEL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Storozhenko, Nikita Soldier
  | LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN | THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT | LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO | СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ | DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN | LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Stoutt, Hamilton Lavity Politician, 1929-1995
  | TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES | TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND | TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI | ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ | TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL | TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Strasser, Valentine Esegragbo Melvine
 Politician, 1967-
  | MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT | SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY | SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE | СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ | SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE | SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Strizhak, Andrey intellectual, 1986-
  | LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN | THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT | LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO | СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ | DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN | LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Strjdom, Johannes Gerahrdus
 Politician, 1893-1958
  | MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE | MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA | MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA | МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ | MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS | MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Strömberg, Ulrika Economic analyst,
  | LA TRISTE HISTOIRE DES INGENIEURS QUI VOULAIENT DEMINER LE MONDE | THE VERY SAD STORY OF THE ENGINEERS WHO WANTED TO DEMINE THE WORLD | LA TRISTE STORIA DEGLI INGEGNERI CHE VOLEVANO SMINARE IL MONDO | ПЕЧАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ ИНЖЕНЕРОВ, КОТОРЫЕ РАЗМИНИРОВАЛИ МИР | DAS TRAUERMÄRCHEN JENER INGENIEURE, DIE DIE WELT VON DEN LANDMINEN BEFREIEN WOLLTEN | LA TRISTE HISTORIA DE LOS INGENIEROS QUE QUERÍAN LLEVAR EL MUNDO A LAS MINAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sturgeon, Nicola Politician, 1970-
  | LA VICTOIRE DU SINN FEIN POUSSE L’ULSTER VERS L’EUROPE | SINN FÉIN’S VICTORY PUSHES ULSTER TOWARDS EUROPE | LA VITTORIA DI SINN FÉIN SPINGE L’ULSTER VERSO L’EUROPA | ПОБЕДА ШИНН ФЕЙН ПРОДВИГАЕТ ОЛЬСТЕР К ЕВРОПЕ | DER SIEG DER SINN FÉIN BRINGT ULSTER NÄHER AN EUROPA HERAN | LA VICTORIA DEL SINN FÉIN EMPUJA AL ULSTER HACIA EUROPA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sturzenegger, Hans Banker, 1899-1973
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sturzo, Luigi Religious leader, Politician, 1871-1959
  | VATICAN ET FRERES MUSULMANS: 100 ANS DE RELATIONS POLITIQUES ET ECONOMIQUES | VATICAN AND MUSLIM BROTHERHOOD: 100 YEARS OF POLITICAL AND ECONOMIC RELATIONS | VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE | ВАТИКАН И МУСУЛЬМАНСКИЕ БРАТЬЯ: ВЕК ПОЛИТИЧЕСКИХ И ФИНАНСОВЫХ ОТНОШЕНИЙ | VATIKAN UND MUSLIMBRUDERSCHAFT: 100 JAHRE POLITISCHEN UND WIRTSCHAFTLICHEN BEZIEHUNGEN | EL VATICANO Y LOS HERMANOS MUSULMANES: UN SIGLO DE RELACIONES POLÍTICAS Y FINANCIERAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Stylianidīs, Christos Politician, 1958-
  | GRECE: LES NOUVEAUX CAMPS DE CONCENTRATION | GREECE: NEW CONCENTRATION CAMPS EMERGE | GRECIA: NASCONO I NUOVI CAMPI DI CONCENTRAMENTO | ГРЕЦИЯ: ПОЯВЛЯЮТСЯ ВСЕ НОВЫЕ КОНЦЛАГЕРЯ | GRIECHENLAND: DIE RÜCKKEHR DES KONZENTRATIONSLAGERS | GRECIA: SURGEN NUEVOS CAMPOS DE CONCENTRACIÓN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Subbotin, Alexander
 Oligarch, -2022
  | IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES MEME A MOSCOU, LES GENS MEURENT POUR POUTINE | TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE EVEN IN MOSCOW, PEOPLE DIE FOR PUTIN | PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI ANCHE A MOSCA SI MUORE DI PUTIN | ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ И В МОСКВЕ УМИРАЮТ ИЗ-ЗА ПУТИНА | PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG WEGEN PUTIN STIRBT MAN AUCH IN MOSKAU | PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS INCLUSO EN MOSCÚ, LA GENTE MUERE POR PUTIN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Subbotin, Valeriy
 Oligarch, 1974-
  | IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES | TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE | PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI | ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ | PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG | PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Südbeck, Bernard
 Magistrate, 1971-
  | UNE MACHINE A BOUE INONDE BERLIN | A MUD MACHINE FLOODS BERLIN | LA MACCHINA DEL FANGO SOMMERGE ANCHE BERLINO | МАШИНА ГРЯЗИ ПОГЛОЩАЕТ И БЕРЛИН | EINE SCHLAMMMASCHINE ÜBERFLUTET BERLIN | LA MÁQUINA DE LODO INUNDA BERLÍN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Suharto, Haji Mohammed
 Politician, 1921-2008
  | DE LA SCIENCE-FICTION AU CAUCHEMAR: LES LOGICIELS ESPIONS UTILISENT POUR TRAQUER LES ADVERSAIRES | FROM SCI-FI TO NIGHTMARE: HOW SPYWARE ARE USED TO TRACK DOWN OPPONENTS | DALLA FANTASCIENZA ALL’INCUBO: LO SPYWARE DI REGIME PER IL CONTROLLO TOTALE | ОТ НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКИ ДО КОШМАРА: ШПИОНСКОЕ ПО, С ПОМОЩЬЮ КОТОРОГО РЕЖИМ ПРЕСЛЕДУЕТ ОППОНЕНТОВ | VON SCIENCE FICTION ZUM ALBTRAUM: DIE SPYWARE, MIT DER REGIME GEGNER VERFOLGEN | DE LA CIENCIA FICCIÓN A LA PESADILLA: PROGRAMAS ESPÍA DEL RÉGIMEN PARA EL CONTROL TOTAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Suleiman, Riyad Saeed State manager,
  | SOCOTRA, LA DERNIERE ILE ENCHANTEE ET MERVEILLEUSE | SOCOTRA, THE LAST WONDERFUL ENCHANTED ISLAND | SOCOTRA, L’ULTIMA MERAVIGLIOSA ISOLA INCANTATA | СОКОТРА, ПОСЛЕДНИЙ ЧУДЕСНЫЙ ЗАЧАРОВАННЫЙ ОСТРОВ | SOKOTRA, DIE LETZTE WUNDERBARE, VERWUNSCHENE INSEL | SOCOTRA, LA ÚLTIMA Y MARAVILLOSA ISLA ENCANTADA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sun, Yufeng Entrepreneur, 1984-
  | L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO | AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO | IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO | БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО | AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB | EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sunifredo I de Barcelona
 Comte of Urgell, 804-849
  | LA MONTAGNA INCANTATA E GLI GNOMI DELLA FINANZA | THE ENCHANTED MOUNTAIN AND THE FINANCIAL GNOMES | LA MONTAGNE ENCHANTEE ET LES GNOMES DE LA FINANCE | ЗАЧАРОВАННЫЕ ГОРЫ И ФИНАНСОВЫЕ ГНОМЫ | DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ | LA MONTAÑA ENCANTADA Y LOS GNOMOS DE LAS FINANZAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sun, Tzu Military, 544 b.Ch.-496 b.Ch.
  | NOAM CHOMSKY : LE MONDE A L’HEURE DES COMPTES | NOAM CHOMSKY: THE WORLD AT RECKONING | NOAM CHOMSKY: IL MONDO ALLA RESA DEI CONTI | НОАМ ХОМСКИЙ: МИР В РАСПЛАТЕ | NOAM CHOMSKY: DIE WELT IM UMBRUCH | NOAM CHOMSKY: EL MUNDO EN EL AJUSTE DE CUENTAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Survilla, Ivonka Politician, 1936-
  | LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN | THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT | LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO | СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ | DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN | LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sutskever, Ilya
 Mathematical Engineer, 1985-
  | CHATGPT: ENTRE FASCINATION ET CRAINTE | CHATGPT: BETWEEN FASCINATION AND FEAR | CHATGPT: TRA FASCINO E PAURA | CHATGPT: МЕЖДУ ОЧАРОВАНИЕМ И СТРАХОМ | CHATGPT: ZWISCHEN FASZINATION UND ANGST | CHATGPT: ENTRE LA FASCINACIÓN Y EL MIEDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Suzuki, Tomohiko Journalist, 1981-
  | CRACK TOSHIBA : LA FIN DU MYTHE JAPONAIS | CRACK TOSHIBA: THE END OF THE JAPANESE MYTH | CRACK TOSHIBA: LA FINE DEL MITO NIPPONICO | РАЗЛОМ TOSHIBA: КОНЕЦ ЯПОНСКОГО МИФА | TOSHIBA ZERBRICHT: DAS ENDE DES JAPANISCHEN MYTHOS | CRACK TOSHIBA: EL FIN DEL MITO JAPONÉS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Svane, Axel Politician, 1898-1991
  | LE GROENLAND, NOUVELLE TERRE PROMISE DE L’HUMANITE | GREENLAND, HUMANITY’S NEW PROMISED LAND | GROENLANDIA, NUOVA TERRA PROMESSA DELL’UMANITÀ | ГРЕНЛАНДИЯ, НОВАЯ ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ ДЛЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | GRÖNLAND, DAS NEUE GELOBTE LAND DER MENSCHHEIT | GROENLANDIA, LA NUEVA TIERRA PROMETIDA DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Svanell, Dan
 Politician, 1956-
  | GØTLAND, OU COMMENCE LA NOUVELLE GUERRE MONDIALE | GØTLAND, WHERE THE NEW WORLD WAR BEGINS | GØTLAND, DOVE COMINCIA LA NUOVA GUERRA MONDIALE | ГЁТЛАНД, ГДЕ НАЧИНАЕТСЯ НОВАЯ МИРОВАЯ ВОЙНА | GØTLAND, WO DER NEUE WELTKRIEG BEGINNT | GØTLAND, DONDE COMIENZA LA NUEVA GUERRA MUNDIAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Sveinsson, Benedikt
 Businessman, father of Prime Minister Bjarni Benediktsson
  | UN NOUVEL ICEBERG MENACE L’ISLANDE | A NEW ICEBERG THREATENS ICELAND | UN NUOVO ICEBERG MINACCIA L’ISLANDA | НОВЫЙ АЙСБЕРГ УГРОЖАЕТ ИСЛАНДИИ | EIN NEUER EISBERG BEDROHT ISLAND | UN NUEVO ICEBERG AMENAZA ISLANDIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Swart, Nico
 Manager, 1975-2021 
 | COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE | HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR | COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE | ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ | WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET | CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Swe, Myint
 Military, 1951- 
 | LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR STUPIDITE ET SAUVAGERIE AU POUVOIR: SCENES DU MYANMAR EN PLEIN CHAOS | THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR STUPIDITY AND SAVAGERY IN POWER: SCENES FROM MYANMAR IN CHAOS | GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR LA STUPIDITÀ E LA FEROCIA AL POTERE: SCENE DA UN MYANMAR NEL CAOS | ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ ГЛУПОСТЬИДИКОСТЬУВЛАСТИ: СЦЕНЫ ХАОСА ВМЬЯНМЕ | DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH DUMMHEIT UND GRAUSAMKEIT AN DER MACHT: SZENEN AUS DEM CHAOTISCHEN MYANMAR | LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR LA ESTUPIDEZ Y EL SALVAJISMO EN EL PODER: ESCENAS DEL CAOS EN MYANMAR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Symes, Robert Alexander Schutzmann
 Scientist, 1924-2015 
 | L’ŒUVRE D’ART: LA DEVISE DE LE RECEL MONDIALE | ART: THE CURRENCY OF THE GLOBAL COMMERCE OF STOLEN GOODS | L’OPERA D’ARTE: LA VALUTA DELLA RICETTAZIONE GLOBALE | ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА: ВАЛЮТА МИРОВОГО ФЕХТОВАНИЯ | DAS KUNSTWERK: DIE WÄHRUNG DER GLOBALEN HEHLEREI | LA OBRA DE ARTE: LA DIVISA DE LA RECEPTACIÓN MUNDIAL |