|  Daddah, Moktar Ould
 Politician, 1924-2003
  | COMMENT MEME LA FOURMI MAURITANIENNE PEUT CHANGER L’EQUILIBRE DU MONDE | HOW EVEN THE MAURITANIAN ANT CAN CHANGE THE BALANCE OF THE WORLD | COME PERSINO LA FORMICA MAURITANIA CAMBIA GLI EQUILIBRI DEL MONDO | КАК ДАЖЕ МАВРИТАНСКИЙ МУРАВЕЙ МЕНЯЕТ БАЛАНС МИРА | WIE SELBST DIE MAURETANISCHE AMEISE DAS GLEICHGEWICHT DER WELT VERÄNDERN KANN | CÓMO INCLUSO LA HORMIGA MAURITANIA CAMBIA EL EQUILIBRIO DEL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dadgostar, Nooshi
 Politician, 1985-
  | SEULS, COMME LES KURDES | LONELY AS THE KURDS | SOLI COME CURDI | ОДИНОКИ КАК КУРДЫ | EINSAM WIE DIE KURDEN | TAN SOLO COMO LOS KURDOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dahl, Hans Painter, 1849-1937
  | LE GROENLAND, NOUVELLE TERRE PROMISE DE L’HUMANITE | GREENLAND, HUMANITY’S NEW PROMISED LAND | GROENLANDIA, NUOVA TERRA PROMESSA DELL’UMANITÀ | ГРЕНЛАНДИЯ, НОВАЯ ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ ДЛЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | GRÖNLAND, DAS NEUE GELOBTE LAND DER MENSCHHEIT | GROENLANDIA, LA NUEVA TIERRA PROMETIDA DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dahlan, Mohammed Yusuf
 Military, 1961- 
 | BON FRERE ET MAUVAIS FRERE : COMMENT LA DYNASTIE AL-NAHYAN CACHE SON VRAI VISAGE MOHAMMED DAHLAN, ASSASSIN A LA SOLDE DU ROI EMIRATS: LE PLUS GRAND PARADIS DU CRIME AU MONDE LA TRES LONGUE VAGUE DE CORRUPTION A BRUXELLES ENTRE LES FUSILS ET LE FOOTBALL, LE METTEUR EN SCENE D’ABU DHABI | GOOD BROTHER AND BAD BROTHER: HOW THE AL-NAHYAN DYNASTY HIDES ITS TRUE FACE MOHAMMED DAHLAN, ASSASSIN FOR THE KING EMIRATES: THE WORLD’S BIGGEST CRIMINAL PARADISE THE LONG WAVE OF CORRUPTION IN BRUSSELS BETWEEN GUNS AND FOOTBALL, THE DIRECTOR FROM ABU DHABI | FRATELLO BUONO E FRATELLO CATTIVO: COME LA DINASTIA AL-NAHYAN NASCONDE IL PROPRIO VERO VOLTO MOHAMMED DAHLAN, SICARIO DEL RE EMIRATI: IL GRANDE PARADISO DEI CRIMINALI L’ONDA LUNGHISSIMA DELLA CORRUZIONE A BRUXELLES TRA ARMI E CALCIO, IL REGISTA CHE VIENE DA ABU DHABI | ДОБРЫЙ БРАТ И ПЛОХОЙ БРАТ: КАК ДИНАСТИЯ АЛЬ-НАХАЯН СКРЫВАЕТ СОБСТВЕННОЕ ЛИЦО МОХАММЕД ДАХЛАН, УБИЙЦА КОРОЛЯ ЭМИРАТЫ: ВЕЛИКИЙ РАЙ ДЛЯ ПРЕСТУПНИКОВ ОЧЕНЬ ДЛИННАЯ ВОЛНА КОРРУПЦИИ В БРЮССЕЛЕ МЕЖДУ ОРУЖИЕМ И ФУТБОЛОМ: РЕЖИССЕР ИЗ АБУ-ДАБИ | LIEBER BRUDER UND BÖSER BRUDER: WIE DIE AL-NAHYAN-DYNASTIE IHR WAHRES GESICHT VERBIRGT MOHAMMED DAHLAN, AUFTRAGSMÖRDER FÜR DEN KÖNIG EMIRATE: DAS GRÖßTE VERBRECHERPARADIES DER WELT DIE SEHR LANGE WELLE DER KORRUPTION IN BRÜSSEL ZWISCHEN WAFFEN UND FUßBALL, DER REGISSEUR AUS ABU DHABI | MOHAMMED DAHLAN, ASESINO A SUELDO DEL REY HERMANO BUENO Y HERMANO MALO: CÓMO LA DINASTÍA AL-NAHYAN OCULTA SU VERDADERO ROSTRO EMIRATOS: EL GRAN PARAÍSO DE LOS DELINCUENTES LA LARGUÍSIMA OLA DE CORRUPCIÓN EN BRUSELAS ENTRE ARMAS Y FÚTBOL, EL DIRECTOR DE ABU DHABI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  D’Alema, Massimo Politician, 1949-
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD : REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dalì, Salvador
 Painter, 1904-1989
  | SI TON ORDINATEUR TOMBE SOUDAINEMENT AMOUREUX | SUDDENLY, IF YOUR COMPUTER FALLS IN LOVE | SE IL TUO COMPUTER DI COLPO SI INNAMORA | ЕСЛИ ВАШ КОМПЬЮТЕР ВДРУГ ВЛЮБИТСЯ | WENN DEIN COMPUTER SICH PLÖTZLICH VERLIEBT | SI UN ORDENADOR DE REPENTE SE ENAMORA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dalida, (Iolanda Cristina Gigliotti) Singer, 1933-1987
  | VOIX DE FEMMES | VOICES OF WOMEN | VOCI DI DONNA | женские голоса | FRAUENSTIMMEN | VOCES DE MUJERES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Damberg, Mikael
 Politician, 1971-
  | GØTLAND, OU COMMENCE LA NOUVELLE GUERRE MONDIALE | GØTLAND, WHERE THE NEW WORLD WAR BEGINS | GØTLAND, DOVE COMINCIA LA NUOVA GUERRA MONDIALE | ГЁТЛАНД, ГДЕ НАЧИНАЕТСЯ НОВАЯ МИРОВАЯ ВОЙНА | GØTLAND, WO DER NEUE WELTKRIEG BEGINNT | GØTLAND, DONDE COMIENZA LA NUEVA GUERRA MUNDIAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Damon Bertrand Lawyer, 1980-
  | JONATHAN GRAY : PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU | JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ | JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Danilowitsch, Samuel
 Spy, 1979-
  | GOLFE PERSIQUE : LA GUERRE APRES L’ARMISTICE | PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE | GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO | ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ | PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND | GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Danzeisen, Matt Manager, 1967-
  | PETER THIEL: LE REVE D’UNE TECHNOCRATIE MYSTIQUE | PETER THIEL: THE DREAM OF A MYSTICAL TECHNOCRACY | PETER THIEL: IL SOGNO DI UNA TECNOCRAZIA MISTICA | ПИТЕР ТИЛЬ: МЕЧТА О МИСТИЧЕСКОЙ ТЕХНОКРАТИИ | PETER THIEL: DER TRAUM VON EINER MYSTISCHEN TECHNOKRATIE | PETER THIEL: EL SUEÑO DE UNA TECNOCRACIA MÍSTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Darkwah, Angela Agyeiwaa Lawyer, 2001-
  | UNE HEROÏNE POUR LE MALAWI | A HEROINE FOR MALAWI | UN’EROINA PER IL MALAWI | ГЕРОИНЯ ДЛЯ МАЛАВИ | EINE HELDIN FÜR MALAWI | UNA HEROÍNA PARA MALAWI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Darmanin, Gérard Politician, 1982-
  | YVAN COLONNA : ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS | YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO | YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO | ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО | YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN | YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dartiguenave, Philippe Sudré Politician, 1863-1926
  | HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES | HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN | HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI | ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ | HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK | HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Darwish, Mahmoud
 Poet, 1941-2008
  | RIM BANNA, LA VOIX DU CŒUR BLESSE DE LA PALESTINE | RIM BANNA, VOICE OF THE WOUNDED HEART OF PALESTINE | RIM BANNA, VOCE DEL CUORE FERITO DELLA PALESTINA | РИМ БАННА, ГОЛОС ИЗРАНЕННОГО СЕРДЦА ПАЛЕСТИНЫ | RIM BANNA, DIE STIMME DES VERWUNDETEN HERZENS VON PALÄSTINA | RIM BANNA, VOZ DEL CORAZÓN HERIDO DE PALESTINA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Da Silva, Josè
 Music producer,
  | CESARIA ÉVORA: LA MELANCOLIE DE LA DIVA AUX PIEDS NUS | CESÁRIA ÉVORA: THE MELANCHOLY OF THE BAREFOOT DIVA | CESÁRIA ÉVORA: LA MALINCONIA DELLA DIVA SCALZA | СЕЗАРИЯ ЭВОРА: МЕЛАНХОЛИЯ БОСОНОГОЙ ДИВЫ | CESÁRIA ÉVORA: DIE MELANCHOLIE DER BARFÜßIGEN DIVA | CESÁRIA ÉVORA: LA MELANCOLÍA DE LA DIVA DESCALZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Da Silva Ferreira, Eusebio Soccer player, 1942-2014
  | AMÁLIA RODRIGUEZ ET LA MÉLANCOLIE INFINIE | AMÁLIA RODRIGUEZ AND ENDLESS MELANCHOLY | AMÁLIA RODRIGUEZ E LA MALINCONIA INFINITA | AMÁLIA RODRIGUES И БЕСКОНЕЧНАЯ МЕЛАНХОЛИЯ | AMÁLIA RODRIGUES UND DIE UNENDLICHE MELANCHOLIE | AMÁLIA RODRIGUEZ Y LA MELANCOLÍA INFINITA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dassault, Olivier
 Entrepreneur, 1951-2021 
 | GREGOIRE VERDEAUX : L’AMI QUI GERE LE TRESOR | GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE | GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO | ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ | GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET | GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dattels, Stephen Rolan
 Affairman, 1947–
  | VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dauphin, Claude Businessman, 1951-2015
  | LES POMMES POURRIES DU JARDIN D‘EDEN TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR TRAFIGURA, POUTINE ET CES SANCTIONS INUTILES | ROTTEN APPLES IN THE GARDEN OF EDEN TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT TRAFIGURA, PUTIN AND THOSE USELESS SANCTIONS | LE MELE MARCE DEL PARADISO TERRESTRE TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA TRAFIGURA, PUTIN E QUELLE INUTILI SANZIONI | ГНИЛЫЕ ЯБЛОКИ ЗЕМНОГО РАЯ TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ TRAFIGURA, ПУТИН И ЭТИ БЕСПОЛЕЗНЫЕ САНКЦИИ | DIE FAULEN ÄPFEL DES GARTENS EDEN TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN TRAFIGURA, PUTIN UND DIE NUTZLOSEN SANKTIONEN | LAS MANZANAS PODRIDAS DEL PARAÍSO TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA TRAFIGURA, PUTIN Y ESAS SANCIONES INÚTILES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  D’Austria-Este, Francesco Ferdinando Politician, 1863–1914
  | CENT ANS APRES: SARAJEVO BRULE TOUJOURS | ONE HUNDRED YEARS LATER: SARAJEVO BURNS AGAIN | CENTO ANNI DOPO: SARAJEVO BRUCIA ANCORA | СТО ЛЕТ СПУСТЯ: САРАЕВО ВСЕ ЕЩЕ ГОРИТ | HUNDERT JAHRE SPÄTER: SARAJEVO BRENNT WEITER | CIEN AÑOS DESPUÉS: SARAJEVO SIGUE ARDIENDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Da Vinci, Leonardo Scientist, 1452-1519 
 | L’ŒUVRE D’ART : LA DEVISE DE LE RECEL MONDIALE | ART: THE CURRENCY OF THE GLOBAL COMMERCE OF STOLEN GOODS | L’OPERA D’ARTE: LA VALUTA DELLA RICETTAZIONE GLOBALE | ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА: ВАЛЮТА МИРОВОГО ФЕХТОВАНИЯ | DAS KUNSTWERK: DIE WÄHRUNG DER GLOBALEN HEHLEREI | LA OBRA DE ARTE: LA DIVISA DE LA RECEPTACIÓN MUNDIAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Davis, Brandie Manager Philip Morris, leader ALEC, 1974-
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD : REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Davis, David Politician, 1948-
  | LE DESASTRE DU BREXIT ET LA CHUTE DE BORIS JOHNSON | THE BREXIT DISASTER AND THE FALL OF BORIS JOHNSON | IL DISASTRO BREXIT E LA CADUTA DI BORIS JOHNSON | КАТАСТРОФА BREXIT И ПАДЕНИЕ БОРИСА ДЖОНСОНА | DAS BREXIT-DESASTER UND DER STURZ VON BORIS JOHNSON | EL DESASTRE DEL BREXIT Y LA CAÍDA DE BORIS JOHNSON | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Davis, Ernest
 Scientist, 1962-
  | SI TON ORDINATEUR TOMBE SOUDAINEMENT AMOUREUX | SUDDENLY, IF YOUR COMPUTER FALLS IN LOVE | SE IL TUO COMPUTER DI COLPO SI INNAMORA | ЕСЛИ ВАШ КОМПЬЮТЕР ВДРУГ ВЛЮБИТСЯ | WENN DEIN COMPUTER SICH PLÖTZLICH VERLIEBT | SI UN ORDENADOR DE REPENTE SE ENAMORA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Davis, Mick
 Politician, 1958- 
 | NYRSTAR: L’AGONIE DU GEANT DANS LES GRIFFES DE TRAFIGURA | NYRSTAR: THE AGONY OF THE GIANT IN THE CLAWS OF TRAFIGURA | NYRSTAR: L’AGONIA DEL GIGANTE NEGLI ARTIGLI DI TRAFIGURA | NYRSTAR: АГОНИЯ ГИГАНТА В КОГТЯХ TRAFIGURA | NYRSTAR: DIE QUALEN DES RIESEN IN DEN KLAUEN VON TRAFIGURA | NYRSTAR: LA AGONÍA DEL GIGANTE EN LAS GARRAS DE TRAFIGURA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Davutoğlu, Ahmet
 Politician, 1959- 
 | QUAND LE CRIME DEVIENT UN ÉTAT: LA TURQUIE DE KAMER ET ERDOGAN | WHEN THE MOB BECOMES THE STATE: THE TURKEY OF KAMER AND ERDOĞAN | QUANDO IL CRIMINE SI FA STATO: LA TURCHIA DI KAMER E ERDOĞAN | КОГДА ПРЕСТУПЛЕНИЕ ЗНАЧИТ ГОСУДАРСТВО: ТУРЦИЯ КАМЕРА И ЭРДОГАНА | WENN KRIMINALITÄT ZUM STAAT WIRD: KAMER UND ERDOĞANS TÜRKEI | CUANDO EL CRIMEN SE CONVIERTE EN ESTADO: LA TURQUÍA DE KAMER Y ERDOĞAN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Davydovich, Yevgeniy Banker, 1974-
  | LE PETIT QATAR, GRAND PARTENAIRE DU GEANT RUSSE | SMALL QATAR AS BIG PARTNER OF THE RUSSIAN GIANT | IL PICCOLO QATAR, GRANDE PARTNER DEL GIGANTE RUSSO | МАЛЕНЬКИЙ КАТАР ЯВЛЯЕТСЯ ВАЖНЫМ ПАРТНЕРОМ ГИГАНТСКОЙ РОССИИ | DER KLEINE KATAR, GROßPARTNER DES RIESENS RUSSLAND | EL PEQUEÑO QATAR, GRAN SOCIO DEL GIGANTE RUSO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De André, Fabrizio
 Songwriter, 1940-1999
  | LES DERNIERS TABOUS DES EMISSIONS DE TELE-REALITE | THE LAST TABOOS OF REALITY SHOWS | L’ULTIMO TABÙ DEI REALITY SHOWS | ПОСЛЕДНЕЕ ТАБУ РЕАЛИТИ-ШОУ | DIE LETZTEN TABUS DER REALITY-SHOWS | EL ÚLTIMO TABÚ DE LOS REALITY SHOWS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Bernardi, Angelo
 Banker, 1942-
  | LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Bruin, Cees
 Banker, 1946-2020
  | HEEREMA: LE LONG VOYAGE DU NATIONAL-SOCIALISME A L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS | HEEREMA: THE LONG JOURNEY FROM NATIONAL SOCIALISM TO THE EXPLOITATION OF THE SEABED | HEEREMA: IL LUNGO VIAGGIO DAL NAZISMO ALLO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI | HEEREMA: ДОЛГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ОТ НАЦИЗМА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ОКЕАНСКОГО ДНА | HEEREMA: DIE LANGE REISE VOM NATIONALSOZIALISMUS ZUR AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS | HEEREMA: EL LARGO VIAJE DEL NAZISMO A LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Castro, Paolo Politician, 1958-
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD : REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Castro Spikula, Sergio
 Economist and politician, 1930-
  | LE CHILI DE GABRIEL BORIC : LE RETOUR DE L’ESPOIR | GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE | IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA | ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ | GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG | EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Combret, François Banker, 1941-
  | GUINEE, ENCORE UN CHANGEMENT DE LEOPARD | GUINEA, YET ANOTHER LEOPARD CHANGE | GUINEA, L’ENNESIMO CAMBIAMENTO DEL GATTOPARDO | ГВИНЕЯ, ЕЩЕ ОДНО ИЗМЕНЕНИЕ GATTOPARDO | NOCH EIN LEOPARDENWECHSEL IN GUINEA | GUINEA, OTRO CAMBIO DE LEOPARDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Coubertin, Pierre
 Diplomat, 1863-1937
  | SYDNEY 2000 : LES JEUX OLYMPIQUES DE LA CORRUPTION | SYDNEY 2000: THE OLYMPICS OF CORRUPTION | SYDNEY 2000: LE OLIMPIADI DELLA CORRUZIONE | СИДНЕЙ 2000: ОЛИМПИАДАКОРРУПЦИИ | SYDNEY 2000: DIE OLYMPISCHEN SPIELE DER KORRUPTION | SYDNEY 2000: LAS OLIMPIADAS DE LA CORRUPCIÓN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Deforche, Robrecht University Professor, 1992-
  | AL-SHABAAB : L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE | AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA | AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA | АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ | AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA | AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Da Gama, Vasco Explorer, 1469-1524
  | MADERE, L’ILE DE CRISTIANO RONALDO | MADEIRA, THE ISLAND OF CRISTIANO RONALDO | MADEIRA, L’ISOLA DI CRISTIANO RONALDO | МАДЕЙРА, ОСТРОВ КРИСТИАНОРОНАЛДО | MADEIRA, DIE INSEL VON CRISTIANO RONALDO | MADEIRA, LA ISLA DE CRISTIANO RONALDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Da Silva, Mário Leite Fiduciary trustee, 1975-
  | MADERE, L’ILE DE CRISTIANO RONALDO | MADEIRA, THE ISLAND OF CRISTIANO RONALDO | MADEIRA, L’ISOLA DI CRISTIANO RONALDO | МАДЕЙРА, ОСТРОВ КРИСТИАНОРОНАЛДО | MADEIRA, DIE INSEL VON CRISTIANO RONALDO | MADEIRA, LA ISLA DE CRISTIANO RONALDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Gaulle, Charles Politician, 1890-1970
  | GUINEE, ENCORE UN CHANGEMENT DE LEOPARD | GUINEA, YET ANOTHER LEOPARD CHANGE | GUINEA, L’ENNESIMO CAMBIAMENTO DEL GATTOPARDO | ГВИНЕЯ, ЕЩЕ ОДНО ИЗМЕНЕНИЕ GATTOPARDO | NOCH EIN LEOPARDENWECHSEL IN GUINEA | GUINEA, OTRO CAMBIO DE LEOPARDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Grey, Aubrey Scientist, 1967-
  | PETER THIEL: LE REVE D’UNE TECHNOCRATIE MYSTIQUE | PETER THIEL: THE DREAM OF A MYSTICAL TECHNOCRACY | PETER THIEL: IL SOGNO DI UNA TECNOCRAZIA MISTICA | ПИТЕР ТИЛЬ: МЕЧТА О МИСТИЧЕСКОЙ ТЕХНОКРАТИИ | PETER THIEL: DER TRAUM VON EINER MYSTISCHEN TECHNOKRATIE | PETER THIEL: EL SUEÑO DE UNA TECNOCRACIA MÍSTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Jorio, Filippo Lawyer, 1933-
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Lorenzo, Giovanni Chief of Staff of the Italian Army / Politician / Gladio member, 1907-1973
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Marchi, Giancarlo Lawyer / Right-wing extremist, 1928-1994
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Montessus, Sebastien
 Affairman, 1974–
  | VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Delle Chiaie, Stefano Terrorist, 1936-2019
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dell’Utri, Marcello
 Politician, 1941-
  | L’ETERNEL TRESORIER DE COSA NOSTRA | THE ETERNAL TREASURER OF COSA NOSTRA | L’ETERNO TESORIERE DI COSA NOSTRA | ВЕЧНЫЙ КАЗНАЧЕЙ COSA NOSTRA | DER EWIGE SCHATZMEISTER DER COSA NOSTRA | EL ETERNO TESORERO DE LA COSA NOSTRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Del Santo, Lory
 Actress, 1958-
  | SEYCHELLES : LA TIRELIRE DES OLIGARQUES | SEYCHELLES: THE OLIGARCHS’ PIGGY BANK | SEYCHELLES: IL SALVADANAIO DEGLI OLIGARCHI | СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА: КОПИЛКА ОЛИГАРХОВ | SEYCHELLEN: DAS SPARSCHWEIN DER OLIGARCHEN | SEYCHELLES: LA HUCHA DE LOS OLIGARCAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Del Valle, Alexandre
 Journalist, 1968-
  | GOLFE PERSIQUE : LA GUERRE APRES L’ARMISTICE | PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE | GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO | ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ | PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND | GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Demarchi, Juan
 Politician, 1866-1943
  | LE CHILI DE GABRIEL BORIC : LE RETOUR DE L’ESPOIR | GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE | IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA | ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ | GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG | EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Margerie, Arnold
 Manager, 1892-1954
  | HEEREMA : LE LONG VOYAGE DU NATIONAL-SOCIALISME A L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS | HEEREMA: THE LONG JOURNEY FROM NATIONAL SOCIALISM TO THE EXPLOITATION OF THE SEABED | HEEREMA: IL LUNGO VIAGGIO DAL NAZISMO ALLO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI | HEEREMA: ДОЛГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ОТ НАЦИЗМА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ОКЕАНСКОГО ДНА | HEEREMA: DIE LANGE REISE VOM NATIONALSOZIALISMUS ZUR AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS | HEEREMA: EL LARGO VIAJE DEL NAZISMO A LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Micheli, Mario Historian, art critic, 1914-2004
  | ROSA BALISTRERI, LES CRIS DE DOULEUR DE LA SICILE | ROSA BALISTRERI, SICILY’S CRIES OF PAIN | ROSA BALISTRERI, LE URLA DI DOLORE DELLA SICILIA | ROSA BALISTRERI, КРИКИ БОЛИ СИЦИЛИИ | ROSA BALISTRERI, SIZILIENS SCHMERZENSSCHREIE | ROSA BALISTRERI, LOS GRITOS DE DOLOR DE SICILIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Demokrit, Greek philosopher, c. 460 BC – c. 370 BC | LE MICROCOSME: PLUS IL EST PETIT, MIEUX IL FONCTIONNE | THE MICROCOSM: THE SMALLER IT IS, THE BETTER IT WORKS | IL MICROCOSMO: PIÙ È MINUSCOLO, MEGLIO FUNZIONA | МИКРОМИР: ЧЕМ ОН МЕНЬШЕ, ТЕМ ЛУЧШЕ РАБОТАЕТ | DER MIKROKOSMOS: JE KLEINER ER IST, DESTO BESSER FUNKTIONIERT ER | EL MICROCOSMOS: CUANTO MÁS PEQUEÑO, MEJOR FUNCIONA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Molina, Miguel
 Singer, 1908-1993
  | MERCEDES SOSA, LA VOIX DES SANS-VOIX | MERCEDES SOSA, THE VOICE OF THE VOICELESS | MERCEDES SOSA, LA VOCE DEI SENZA VOCE | MERCEDES SOSA, ГОЛОС БЕЗГОЛОСЫХ | MERCEDES SOSA, DIE STIMME DER STUMMEN | MERCEDES SOSA, LA VOZ DE LOS SIN VOZ | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Monderik, Alexey Businessman, 1991-
  | LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE | THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA | I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA | БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ | DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA | LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Demeester, Demeester
 Banker, 1981-
  | NYRSTAR: L’AGONIE DU GEANT DANS LES GRIFFES DE TRAFIGURA | NYRSTAR: THE AGONY OF THE GIANT IN THE CLAWS OF TRAFIGURA | NYRSTAR: L’AGONIA DEL GIGANTE NEGLI ARTIGLI DI TRAFIGURA | NYRSTAR: АГОНИЯ ГИГАНТА В КОГТЯХ TRAFIGURA | NYRSTAR: DIE QUALEN DES RIESEN IN DEN KLAUEN VON TRAFIGURA | NYRSTAR: LA AGONÍA DEL GIGANTE EN LAS GARRAS DE TRAFIGURA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dēmosthénēs
 Politician, 384 a.C. – 322 a.C. 
 | GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR | GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE | GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO | ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ | GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET | GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dennehy, John
 Politician. 1940-
  | LA TRES LONGUE VAGUE DE CORRUPTION A BRUXELLES | THE LONG WAVE OF CORRUPTION IN BRUSSELS | L’ONDA LUNGHISSIMA DELLA CORRUZIONE A BRUXELLES | ОЧЕНЬ ДЛИННАЯ ВОЛНА КОРРУПЦИИ В БРЮССЕЛЕ | DIE SEHR LANGE WELLE DER KORRUPTION IN BRÜSSEL | LA LARGUÍSIMA OLA DE CORRUPCIÓN EN BRUSELAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Pedis, Enrico
 Mobster, 1954-1990
  | LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE | THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY | L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA | РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ | DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE | LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Roeck, Vincent
 Military, 1979-
  | APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO : GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG | AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG | DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG | ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА | NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS | TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Rokha, Pablo
 Poet, 1894-1968
  | VIOLETA PARRA, LA LIBERTE EST UNE DOULEUR ABSOLUE | VIOLETA PARRA, FREEDOM IS AN ABSOLUTE PAIN | VIOLETA PARRA, LA LIBERTÀ È UN DOLORE ASSOLUTO | VIOLETA PARRA, СВОБОДА – ЭТО АБСОЛЮТНАЯ БОЛЬ | VIOLETA PARRA, FREIHEIT IST EIN ABSOLUTER SCHMERZ | VIOLETA PARRA, LA LIBERTAD ES UN DOLOR ABSOLUTO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  de Rothschild, Edmond Benjamin James
 Banker, 1845-1934
  | BOLLORE: LE VERITABLE ROI DE L’AFRIQUE | BOLLORÉ: THE TRUE KING OF AFRICA | BOLLORÉ: IL VERO RE D’AFRICA | БОЛЛОРЕ: ИСТИННЫЙ КОРОЛЬ АФРИКИ | BOLLORÉ: DER WAHRE KÖNIG VON AFRIKA | BOLLORÉ: EL VERDADERO REY DE ÁFRICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Derpanopoulos, George University professor, 1989-
  | GUINEE, ENCORE UN CHANGEMENT DE LEOPARD | GUINEA, YET ANOTHER LEOPARD CHANGE | GUINEA, L’ENNESIMO CAMBIAMENTO DEL GATTOPARDO | ГВИНЕЯ, ЕЩЕ ОДНО ИЗМЕНЕНИЕ GATTOPARDO | NOCH EIN LEOPARDENWECHSEL IN GUINEA | GUINEA, OTRO CAMBIO DE LEOPARDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Santis, Ron Politician and former military, 1978-
  | DU PLASTIQUE ET DU SANG POUR LES ANUS NÉO-NAZIS | PLASTIC AND BLOOD FOR NEO-NAZI ANUSES | PLASTICA E SANGUE PER GLI ANI NEONAZISTI | ПЛАСТИК И КРОВЬ ДЛЯ АНУСОВ НЕОНАЦИСТОВ | PLASTIK UND BLUT FÜR NEONAZI-ANUS | PLÁSTICO Y SANGRE PARA ANOS NEONAZIS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Silguy, Yves-Thibault Politician, 1948-
  | DERRIERE LES RIDEAUX, DANS LES CAPITALES EUROPEENS, LE DESIR POUR L’IRAN GRANDIT | BEHIND THE CURTAINS, IN THE EUROPEAN CAPITALS, THE DESIRE FOR IRAN GROWS | DIETRO LE QUINTE DELLE CAPITALI EUROPEE CRESCE LA VOGLIA DI IRAN | ЗА КУЛИСАМИ ЕВРОПЕЙСКИХ СТОЛИЦ РАСТЕТ ЖЕЛАНИЕ ИРАНА | HINTER DEN KULISSEN DER EUROPÄISCHEN HAUPTSTÄDTE WÄCHST DER WUNSCH NACH IRAN |  | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dèby, Idriss Politician, 1952-
  | LAC TCHAD, UN VOYAGE ENTRE ENCLUME ET MARTEAU | LAKE CHAD, A JOURNEY BETWEEN ANVIL AND HAMMER | LAGO CIAD, VIAGGIO TRA L’INCUDINE E IL MARTELLO | ОЗЕРО ЧАД, ПУТЕШЕСТВИЕ МЕЖДУ НАКОВАЛЬНЕЙ И МОЛОТОМ | TSCHADSEE, EINE REISE ZWISCHEN AMBOSS UND HAMMER | EL LAGO CHAD, UN VIAJE ENTRE EL YUNQUE Y EL MARTILLO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Degfa, Israel Farmer, 1991-
  | AFFAIRES SALES, CORRUPTION, ESCLAVAGE : CE QUI SE CACHE DERRIERE LE MARTYRE DU PEUPLE OROMO | DODGY BUSINESS, CORRUPTION, SLAVERY: WHAT’S BEHIND THE MARTYR OF THE OROMO PEOPLE | AFFARI SPORCHI, CORRUZIONE, SCHIAVISMO: IL MARTIRIO DEL POPOLO OROMO | ГРЯЗНЫЕ ДЕЛА, КОРРУПЦИЯ, РАБСТВО: ЧТО СКРЫВАЕТСЯ ЗА МУЧЕНИКАМИ НАРОДА ОРОМО | SCHMUTZIGE GESCHÄFTE, KORRUPTION, SKLAVEREI: WAS HINTER DEM MARTYRIUM DES VOLKES OROMO STECKT | NEGOCIOS SUCIOS, CORRUPCIÓN, ESCLAVITUD: EL MARTIRIO DEL PUEBLO OROMO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Giorgi, Giuseppe Admiral, 1953-
  |   L’EFFONDREMENT DE LA PECHE EN ITALIE   | THE DISTRESSING DEMISE OF FISHING IN ITALY | L’ANGOSCIOSO TRAMONTO DELLA PESCA IN ITALIA | МУЧИТЕЛЬНЫЙ ЗАКАТ РЫБАЛКИ В ИТАЛИИ | DER TRAURIGE NIEDERGANG DER FISCHEREI IN ITALIEN | LA ANGUSTIOSA DESAPARICIÓN DE LA PESCA EN ITALIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Klerk, Frederik Willem
 Politician, 1936-2021
  | LABORATOIRE AFRIQUE DU SUD KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE | LABORATORY SOUTH AFRICA KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY | LABORATORIO SUDAFRICA IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA | лаборатория Южная Африка КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ | LABORATORIUM SÜDAFRIKA KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE | LABORATORIO SUDÁFRICA KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De La Haye Jousselin, Thibauld EU-functionary, 1974-
  | GRECE : LES NOUVEAUX CAMPS DE CONCENTRATION | GREECE: NEW CONCENTRATION CAMPS EMERGE | GRECIA: NASCONO I NUOVI CAMPI DI CONCENTRAMENTO | ГРЕЦИЯ: ПОЯВЛЯЮТСЯ ВСЕ НОВЫЕ КОНЦЛАГЕРЯ | GRIECHENLAND: DIE RÜCKKEHR DES KONZENTRATIONSLAGERS | GRECIA: SURGEN NUEVOS CAMPOS DE CONCENTRACIÓN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Del Giudice, Michele State Manager,
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD : REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Del Gizzo, Ernesto State Manager,
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD : REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Delanoë, Bertrand
 Politician, 1950-
  | BOLLORE: LE VERITABLE ROI DE L’AFRIQUE | BOLLORÉ: THE TRUE KING OF AFRICA | BOLLORÉ: IL VERO RE D’AFRICA | БОЛЛОРЕ: ИСТИННЫЙ КОРОЛЬ АФРИКИ | BOLLORÉ: DER WAHRE KÖNIG VON AFRIKA | BOLLORÉ: EL VERDADERO REY DE ÁFRICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dembele, Cheick Fantamady
 Military, 1972-
  | GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES : LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL | ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER | GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE | ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ | KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE | GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Demir, Naciye Lawyer, 1978-
  | COMMENT LA TURQUIE TORTURE ET TUE LES INTELLECTUELS | HOW TURKEY TORTURES AND KILLS INTELLECTUALS | COSÌ LA TURCHIA TORTURA E UCCIDE GLI INTELLETTUALI | КАК ТУРЦИЯ ПЫТАЕТ И УБИВАЕТ ИНТЕЛЛЕКТУАЛОВ | WIE DIE TÜRKEI INTELLEKTUELLE FOLTERT UND TÖTET | CÓMO TORTURA Y MATA TURQUÍA A LOS INTELECTUALES   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Demissie, Berhane Financier, 1988-
  | AFFAIRES SALES, CORRUPTION, ESCLAVAGE : CE QUI SE CACHE DERRIERE LE MARTYRE DU PEUPLE OROMO | DODGY BUSINESS, CORRUPTION, SLAVERY: WHAT’S BEHIND THE MARTYR OF THE OROMO PEOPLE | AFFARI SPORCHI, CORRUZIONE, SCHIAVISMO: IL MARTIRIO DEL POPOLO OROMO | ГРЯЗНЫЕ ДЕЛА, КОРРУПЦИЯ, РАБСТВО: ЧТО СКРЫВАЕТСЯ ЗА МУЧЕНИКАМИ НАРОДА ОРОМО | SCHMUTZIGE GESCHÄFTE, KORRUPTION, SKLAVEREI: WAS HINTER DEM MARTYRIUM DES VOLKES OROMO STECKT | NEGOCIOS SUCIOS, CORRUPCIÓN, ESCLAVITUD: EL MARTIRIO DEL PUEBLO OROMO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dendias, Nikos Politician, 1959-
  | COMMENT LA TURQUIE TORTURE ET TUE LES INTELLECTUELS | HOW TURKEY TORTURES AND KILLS INTELLECTUALS | COSÌ LA TURCHIA TORTURA E UCCIDE GLI INTELLETTUALI | КАК ТУРЦИЯ ПЫТАЕТ И УБИВАЕТ ИНТЕЛЛЕКТУАЛОВ | WIE DIE TÜRKEI INTELLEKTUELLE FOLTERT UND TÖTET | CÓMO TORTURA Y MATA TURQUÍA A LOS INTELECTUALES   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Oliveira Salazar, Antonio Politician, 1889-1970
  | AMÁLIA RODRIGUEZ ET LA MÉLANCOLIE INFINIE CESARIA ÉVORA: LA MELANCOLIE DE LA DIVA AUX PIEDS NUS | AMÁLIA RODRIGUEZ AND ENDLESS MELANCHOLY CESÁRIA ÉVORA: THE MELANCHOLY OF THE BAREFOOT DIVA | AMÁLIA RODRIGUEZ E LA MALINCONIA INFINITA CESÁRIA ÉVORA: LA MALINCONIA DELLA DIVA SCALZA | AMÁLIA RODRIGUES И БЕСКОНЕЧНАЯ МЕЛАНХОЛИЯ СЕЗАРИЯ ЭВОРА: МЕЛАНХОЛИЯ БОСОНОГОЙ ДИВЫ | AMÁLIA RODRIGUES UND DIE UNENDLICHE MELANCHOLIE CESÁRIA ÉVORA: DIE MELANCHOLIE DER BARFÜßIGEN DIVA | AMÁLIA RODRIGUEZ Y LA MELANCOLÍA INFINITA CESÁRIA ÉVORA: LA MELANCOLÍA DE LA DIVA DESCALZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Deri, Aryeh
 Politician, 1954-
  | ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU | ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL | ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU | ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ | ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU | ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Deripaska, Oleg Oligarch, 1968-
  | DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dernegi, Çagdas Hukukcular Lawyer, 1974-
  | COMMENT LA TURQUIE TORTURE ET TUE LES INTELLECTUELS | HOW TURKEY TORTURES AND KILLS INTELLECTUALS | COSÌ LA TURCHIA TORTURA E UCCIDE GLI INTELLETTUALI | КАК ТУРЦИЯ ПЫТАЕТ И УБИВАЕТ ИНТЕЛЛЕКТУАЛОВ | WIE DIE TÜRKEI INTELLEKTUELLE FOLTERT UND TÖTET | CÓMO TORTURA Y MATA TURQUÍA A LOS INTELECTUALES   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Derviş, Kemal
 Economist, 1949-
  | PARC GEZI : LE SYMBOLE DE L’EFFONDREMENT DE LA TURQUIE | GEZI PARK: THE SYMBOL OF TURKEY’S COLLAPSE | GEZI PARK: IL SIMBOLO DELLA TURCHIA AL COLLASSO | GEZI ПАРК: СИМВОЛ ТУРЦИИ, КОТОРАЯ РАЗРУШАЕТСЯ | GEZI PARK: DAS SYMBOL DES ZUSAMMENBRUCHS DER TÜRKEI | PARQUE GEZI: EL SÍMBOLO DEL COLAPSO DE TURQUÍA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Sousa, Miguel Politician, 1954-
  | MADERE, L’ILE DE CRISTIANO RONALDO | MADEIRA, THE ISLAND OF CRISTIANO RONALDO | MADEIRA, L’ISOLA DI CRISTIANO RONALDO | МАДЕЙРА, ОСТРОВ КРИСТИАНОРОНАЛДО | MADEIRA, DIE INSEL VON CRISTIANO RONALDO | MADEIRA, LA ISLA DE CRISTIANO RONALDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dessalines, Jean-Jacques Politician, 1758-1806
  | HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES | HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN | HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI | ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ | HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK | HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Detering, Henri Willem August
 Entrepreneur, 1866-1939 
 | CURAÇAO : NAISSANCE ET MORT D’UN PARADIS FISCAL | CURAÇAO: THE BIRTH AND DEATH OF A TAX HAVEN | CURAÇAO: NASCITA E MORTE DI UN PARADISO FISCALE | КЮРАСАО: РОЖДЕНИЕ И СМЕРТЬ НАЛОГОВОЙ ГАВАНИ | CURAÇAO: GEBURT UND TOD EINES STEUERPARADIESES | CURAÇAO: NACIMIENTO Y MUERTE DE UN PARAÍSO FISCAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dettori, Marcello Communication expert, 1992-
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD : REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Deva, Nirj
 Lobbyist, 1948-
   | APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO : GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG | AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG | DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG | ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА | NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS | TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Devol, George Charles
 Inventor, 1912-2011
  | CHATGPT: ENTRE FASCINATION ET CRAINTE | CHATGPT: BETWEEN FASCINATION AND FEAR | CHATGPT: TRA FASCINO E PAURA | CHATGPT: МЕЖДУ ОЧАРОВАНИЕМ И СТРАХОМ | CHATGPT: ZWISCHEN FASZINATION UND ANGST | CHATGPT: ENTRE LA FASCINACIÓN Y EL MIEDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  De Wilde, Julien
 Manager, 1944-
  | NYRSTAR: L’AGONIE DU GEANT DANS LES GRIFFES DE TRAFIGURA | NYRSTAR: THE AGONY OF THE GIANT IN THE CLAWS OF TRAFIGURA | NYRSTAR: L’AGONIA DEL GIGANTE NEGLI ARTIGLI DI TRAFIGURA | NYRSTAR: АГОНИЯ ГИГАНТА В КОГТЯХ TRAFIGURA | NYRSTAR: DIE QUALEN DES RIESEN IN DEN KLAUEN VON TRAFIGURA | NYRSTAR: LA AGONÍA DEL GIGANTE EN LAS GARRAS DE TRAFIGURA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Diabaté, Toumani Musician, 1965-
  | SONA JOBARTEH : LA KORA QUI GUÉRIT LE MAL D’AFRIQUE | SONA JOBARTEH: THE KORA THAT HEALS THE AFRICAN BLUES | SONA JOBARTEH: LA KORA CHE GUARISCE IL MAL D’AFRICA | SONA JOBARTEH: КОРА, ИСЦЕЛЯЮЩАЯ БОЛЬ АФРИКИ | SONA JOBARTEH: DIE KORA, DIE DIE AFRIKANISCHE SEHNSUCHT HEILT | SONA JOBARTEH: LA KORA QUE CURA LA NOSTALGIA AFRICANA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Diaby, Ibrahima Oil trader, 1954-
  | TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR | TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT | TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA | TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ | TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN | TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Diacono, Karl Trustee, 1962-
  | CETTE TENDRE PETITE FIDUCIAIRE DE JERSEY | THAT TENDER LITTLE TRUST IN JERSEY | QUELLA PICCOLA E TENERA FIDUCIARIA NEL JERSEY | ЭТО МАЛЕНЬКОЕ И НЕЖНОЕ ДОВЕРЕННОЕ ЛИЦО ИЗ ДЖЕРСИ | DIE ZARTE KLEINE TREUHAND IN JERSEY | ESE DELICADO FIDEICOMISO DE JERSEY | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Diadoco, Proclo Historian, 412-485
  | A LA MORT DE L’ICONE DU NEO-FASCISME RUSSE | IN DEATH OF THE ICON OF RUSSIAN NEO-FASCISM | IN MORTE DELL’ICONA DEL NEOFASCISMO RUSSO | СМЕРТЬ ИКОНЫ РОССИЙСКОГО НЕОФАШИЗМА | ZUM TOD DER IKONE DES RUSSISCHEN NEOFASCHISMUS | EN LA MUERTE DEL ICONO DEL NEOFASCISMO RUSO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Diakite, Abubakar “Toumba” Military, 1971-
  | GUINEE, ENCORE UN CHANGEMENT DE LEOPARD | GUINEA, YET ANOTHER LEOPARD CHANGE | GUINEA, L’ENNESIMO CAMBIAMENTO DEL GATTOPARDO | ГВИНЕЯ, ЕЩЕ ОДНО ИЗМЕНЕНИЕ GATTOPARDO | NOCH EIN LEOPARDENWECHSEL IN GUINEA | GUINEA, OTRO CAMBIO DE LEOPARDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Diallo, Celou Dalein Politician, 1952-
  | GUINEE, ENCORE UN CHANGEMENT DE LEOPARD | GUINEA, YET ANOTHER LEOPARD CHANGE | GUINEA, L’ENNESIMO CAMBIAMENTO DEL GATTOPARDO | ГВИНЕЯ, ЕЩЕ ОДНО ИЗМЕНЕНИЕ GATTOPARDO | NOCH EIN LEOPARDENWECHSEL IN GUINEA | GUINEA, OTRO CAMBIO DE LEOPARDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Diallo, Siradou Politician, 1936-2004
  | GUINEE, ENCORE UN CHANGEMENT DE LEOPARD | GUINEA, YET ANOTHER LEOPARD CHANGE | GUINEA, L’ENNESIMO CAMBIAMENTO DEL GATTOPARDO | ГВИНЕЯ, ЕЩЕ ОДНО ИЗМЕНЕНИЕ GATTOPARDO | NOCH EIN LEOPARDENWECHSEL IN GUINEA | GUINEA, OTRO CAMBIO DE LEOPARDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Diamantopoulou, Anna
 Politician, 1959-
  | LA TRES LONGUE VAGUE DE CORRUPTION A BRUXELLES | THE LONG WAVE OF CORRUPTION IN BRUSSELS | L’ONDA LUNGHISSIMA DELLA CORRUZIONE A BRUXELLES | ОЧЕНЬ ДЛИННАЯ ВОЛНА КОРРУПЦИИ В БРЮССЕЛЕ | DIE SEHR LANGE WELLE DER KORRUPTION IN BRÜSSEL | LA LARGUÍSIMA OLA DE CORRUPCIÓN EN BRUSELAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Diané, Charles Politician, 1932-
  | GUINEE, ENCORE UN CHANGEMENT DE LEOPARD | GUINEA, YET ANOTHER LEOPARD CHANGE | GUINEA, L’ENNESIMO CAMBIAMENTO DEL GATTOPARDO | ГВИНЕЯ, ЕЩЕ ОДНО ИЗМЕНЕНИЕ GATTOPARDO | NOCH EIN LEOPARDENWECHSEL IN GUINEA | GUINEA, OTRO CAMBIO DE LEOPARDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Diarra, Cheick Modibo
 Politician, 1952-
  | GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES : LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL | ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER | GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE | ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ | KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE | GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Diaw, Malick
 Military, 1979-
  | GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES : LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL | ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER | GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE | ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ | KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE | GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Diaz, Porfirio
 Politician, 1830-1915
  | PEMEX, LE THERMOMETRE MEXICAIN | PEMEX, THE MEXICAN THERMOMETER | PEMEX, TERMOMETRO DELLA TEMPERATURA MESSICANA | PEMEX, ГРАДУСНИК МЕКСИКАНСКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ | PEMEX, DAS MEXIKANISCHE THERMOMETER | PEMEX, EL TERMÓMETRO MEXICANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Diaz-Canel Bermúdez, Miguel Mario
 Politician, 1960-
  | CUBA AUJOURD’HUI : CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR LE CHILI DE GABRIEL BORIC : LE RETOUR DE L’ESPOIR | CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE | CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA | КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ | KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG | CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Di Caprio, Leonardo
 Actor, 1974-
  | VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Di Carlo, Francesco
 Gangster, 1941-2020
  | L’ETERNEL TRESORIER DE COSA NOSTRA | THE ETERNAL TREASURER OF COSA NOSTRA | L’ETERNO TESORIERE DI COSA NOSTRA | ВЕЧНЫЙ КАЗНАЧЕЙ COSA NOSTRA | DER EWIGE SCHATZMEISTER DER COSA NOSTRA | EL ETERNO TESORERO DE LA COSA NOSTRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Di Maio, Luigi Politician, 1986-
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD : REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO : GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG L’EFFONDREMENT DE LA PECHE EN ITALIE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG THE DISTRESSING DEMISE OF FISHING IN ITALY | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG L’ANGOSCIOSO TRAMONTO DELLA PESCA IN ITALIA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА МУЧИТЕЛЬНЫЙ ЗАКАТ РЫБАЛКИ В ИТАЛИИ | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS DER TRAURIGE NIEDERGANG DER FISCHEREI IN ITALIEN | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG LA ANGUSTIOSA DESAPARICIÓN DE LA PESCA EN ITALIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dickie, Nigel Manager Kraft Heinz,
  | PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES | PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS | LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI | ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ | PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS | PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dickmanns, Ernst Dieter Scientist, 1936-
  | VOITURES AUTOPILOTEES: L’AVENIR EST DEJA LA | SELF-DRIVING CARS: THE FUTURE IS ALREADY HERE | SELF-DRIVING CARS: IL FUTURO È GIÀ QUI | САМОУПРАВЛЯЕМЫЕ АВТОМОБИЛИ: БУДУЩЕЕ УЖЕ НАСТУПИЛО | SELBSTFAHRENDE AUTOS: DIE ZUKUNFT IST SCHON DA | COCHES AUTÓNOMOS: EL FUTURO YA ESTÁ AQU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dicko, Mahmoud
 Imam, 1954-
  | GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES : LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL | ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER | GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE | ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ | KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE | GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Didiza, Angela Thoko
 Politician, 1965-
  | KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE | KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY | IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA | КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ | KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE | KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dietl, Fritz Art’s trader, 1956-
  | L’ŒUVRE D’ART : LA DEVISE DE LE RECEL MONDIALE | ART: THE CURRENCY OF THE GLOBAL COMMERCE OF STOLEN GOODS | L’OPERA D’ARTE: LA VALUTA DELLA RICETTAZIONE GLOBALE | ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА: ВАЛЮТА МИРОВОГО ФЕХТОВАНИЯ | DAS KUNSTWERK: DIE WÄHRUNG DER GLOBALEN HEHLEREI | LA OBRA DE ARTE: LA DIVISA DE LA RECEPTACIÓN MUNDIAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dietrich, Marlene
 Singer, 1901-1992
  | MERCEDES SOSA, LA VOIX DES SANS-VOIX | MERCEDES SOSA, THE VOICE OF THE VOICELESS | MERCEDES SOSA, LA VOCE DEI SENZA VOCE | MERCEDES SOSA, ГОЛОС БЕЗГОЛОСЫХ | MERCEDES SOSA, DIE STIMME DER STUMMEN | MERCEDES SOSA, LA VOZ DE LOS SIN VOZ | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dieudonné, Carola
 Politician, 1991-
  | HEEREMA : LE LONG VOYAGE DU NATIONAL-SOCIALISME A L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS | HEEREMA: THE LONG JOURNEY FROM NATIONAL SOCIALISM TO THE EXPLOITATION OF THE SEABED | HEEREMA: IL LUNGO VIAGGIO DAL NAZISMO ALLO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI | HEEREMA: ДОЛГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ОТ НАЦИЗМА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ОКЕАНСКОГО ДНА | HEEREMA: DIE LANGE REISE VOM NATIONALSOZIALISMUS ZUR AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS | HEEREMA: EL LARGO VIAJE DEL NAZISMO A LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dilan, Ezgi Musician, 1988-
  | COMMENT LA TURQUIE TORTURE ET TUE LES INTELLECTUELS | HOW TURKEY TORTURES AND KILLS INTELLECTUALS | COSÌ LA TURCHIA TORTURA E UCCIDE GLI INTELLETTUALI | КАК ТУРЦИЯ ПЫТАЕТ И УБИВАЕТ ИНТЕЛЛЕКТУАЛОВ | WIE DIE TÜRKEI INTELLEKTUELLE FOLTERT UND TÖTET | CÓMO TORTURA Y MATA TURQUÍA A LOS INTELECTUALES   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dimitriev, Kirill
 Economist, 1975–
  | ENTRE LES FUSILS ET LE FOOTBALL, LE METTEUR EN SCENE D’ABU DHABI | BETWEEN GUNS AND FOOTBALL, THE DIRECTOR FROM ABU DHABI | TRA ARMI E CALCIO, IL REGISTA CHE VIENE DA ABU DHABI | МЕЖДУ ОРУЖИЕМ И ФУТБОЛОМ: РЕЖИССЕР ИЗ АБУ-ДАБИ | ZWISCHEN WAFFEN UND FUßBALL, DER REGISSEUR AUS ABU DHABI | ENTRE ARMAS Y FÚTBOL, EL DIRECTOR DE ABU DHABI | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dingaan, kaSenzangakhona
 King of Zulu, 1795-1840
  | KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE | KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY | IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA | КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ | KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE | KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dingiswayo
 King of Zulu, 1780-1817
  | KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE | KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY | IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA | КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ | KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE | KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dinuzulu, kaCetshwayo
 King of Zulu, 1868,1913
  | KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE | KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY | IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA | КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ | KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE | KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dion, Céline Singer, 1968-
  | ÉTATS-UNIS D’AMERIQUE : LE NOUVEAU TIERS MONDE | UNITED STATES OF AMERICA: THE NEW THIRD WORLD | STATI UNITI D’AMERICA: IL NUOVO TERZO MONDO | СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ: НОВЫЙ ТРЕТИЙ МИР | VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA: DIE NEUE DRITTE WELT | ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA: EL NUEVO TERCER MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Diop, Abdoulaye Politician, 1964-
  | LAVROV, L’AFRIQUE ET LE NOUVEL ORDRE MONDIAL | LAVROV, AFRICA AND THE NEW GLOBAL ORDER | LAVROV, L’AFRICA E IL NUOVO ORDINE GLOBALE | ЛАВРОВ, АФРИКА И НОВЫЙ МИРОВОЙ ПОРЯДОК | LAWROW, AFRIKA UND DIE NEUE GLOBALE ORDNUNG | LAVROV, ÁFRICA Y EL NUEVO ORDEN GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dirksen, Everett McKinley Politician, 1896-1969
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Di Segni, Noemi
 Accountant, 1969
  | ISRAËL: LE CHANTAGE DE NETANYAHOU | ISRAEL: NETANYAHU’S BLACKMAIL | ISRAELE: IL RICATTO DI NETANYAHU | ИЗРАИЛЬ: ШАНТАЖ НЕТАНЬЯХУ | ISRAEL: DIE ERPRESSUNG VON NETANJAHU | ISRAEL: EL CHANTAJE DE NETANYAHU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Disini, Herminio Money launderer, 1940-
  | LES PHILIPPINES VOTENT POUR LE FILS DU DICTATEUR | PHILIPPINES VOTES FOR THE DICTATOR’S SON | LE FILIPPINE VOTANO PER IL FIGLIO DEL DITTATORE | ФИЛИППИНЫ ГОЛОСУЮТ ЗА СЫНА ДИКТАТОРА | PHILIPPINEN WÄHLEN DEN SOHN DES DIKTATORS | FILIPINAS VOTA AL HIJO DEL DICTADOR | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Diskin, Yuval
 Spy, 1956-
  | COMMENT MEME LA FOURMI MAURITANIENNE PEUT CHANGER L’EQUILIBRE DU MONDE | MOHAMMED DAHLAN, ASSASSIN FOR THE KING | MOHAMMED DAHLAN, SICARIO DEL RE | МОХАММЕД ДАХЛАН, УБИЙЦА КОРОЛЯ | MOHAMMED DAHLAN, AUFTRAGSMÖRDER FÜR DEN KÖNIG | MOHAMMED DAHLAN, ASESINO A SUELDO DEL REY | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  D’Istria, Marcel Corsican freedom’s fighter, 1957-
  | YVAN COLONNA : ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS | YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO | YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO | ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО | YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN | YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Ditodi, Thabo Magistrate, 1982-
  | KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE | KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY | IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA | КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ | KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE | KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dlamini, Sibongile Winifred Queen of the Zulu, 1969-
  | COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE | HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR | COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE | ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ | WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET | CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dlamini, Shiyiwe Mantfombi Queen of the Zulu, 1956-2021
  | COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE | HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR | COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE | ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ | WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET | CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dlamini-Zuma, Nkosazana Politician, 1949-
  | COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE | HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE | COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE | КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ | WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT | CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dmitriev, Kirill
 Banker, 1975-
  | CAMBRIDGE ANALYTICA : LES CRIMINELS QUI NOUS PERSUADENT DE VOTER POUR TRUMP BON FRERE ET MAUVAIS FRERE : COMMENT LA DYNASTIE AL-NAHYAN CACHE SON VRAI VISAGE | CAMBRIDGE ANALYTICA: THE CRIMINALS WHO PERSUADE US TO VOTE FOR TRUMP GOOD BROTHER AND BAD BROTHER: HOW THE AL-NAHYAN DYNASTY HIDES ITS TRUE FACE | CAMBRIDGE ANALYTICA: I CRIMINALI CHE CI CONVINCONO A VOTARE TRUMP FRATELLO BUONO E FRATELLO CATTIVO: COME LA DINASTIA AL-NAHYAN NASCONDE IL PROPRIO VERO VOLTO | CAMBRIDGE ANALYTICA: ПРЕСТУПНИКИ, КОТОРЫЕ УБЕДИЛИ НАС ГОЛОСОВАТЬ ЗА ТРАМПА ДОБРЫЙ БРАТ И ПЛОХОЙ БРАТ: КАК ДИНАСТИЯ АЛЬ-НАХАЯН СКРЫВАЕТ СОБСТВЕННОЕ ЛИЦО | CAMBRIDGE ANALYTICA: DIE KRIMINELLEN, DIE UNS ÜBERREDEN, FÜR TRUMP ZU STIMMEN LIEBER BRUDER UND BÖSER BRUDER: WIE DIE AL-NAHYAN-DYNASTIE IHR WAHRES GESICHT VERBIRGT | CAMBRIDGE ANALYTICA: LOS CRIMINALES QUE NOS CONVENCEN DE VOTAR A TRUMP HERMANO BUENO Y HERMANO MALO: CÓMO LA DINASTÍA AL-NAHYAN OCULTA SU VERDADERO ROSTRO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dobkin, Arkady Businessman, 1960-
  | COMMENT TROIS « FILLES » POURRAIENT SAUVER LA BIELORUSSIE | HOW THREE “GIRLS” COULD SAVE BELARUS | ECCO LE TRE “RAGAZZE” CHE POTREBBERO SALVARE LA BIELORUSSIA | КАК ТРИ «ДЕВУШКИ» МОГУТ СПАСТИ БЕЛАРУСЬ | WIE DREI “MÄDCHEN” BELARUS RETTEN KÖNNTEN | ESTAS SON LAS TRES «CHICAS» QUE PODRÍAN SALVAR A BIELORRUSIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dodik, Milorad Politician, 1959–
  | CENT ANS APRES: SARAJEVO BRULE TOUJOURS | ONE HUNDRED YEARS LATER: SARAJEVO BURNS AGAIN | CENTO ANNI DOPO: SARAJEVO BRUCIA ANCORA | СТО ЛЕТ СПУСТЯ: САРАЕВО ВСЕ ЕЩЕ ГОРИТ | HUNDERT JAHRE SPÄTER: SARAJEVO BRENNT WEITER | CIEN AÑOS DESPUÉS: SARAJEVO SIGUE ARDIENDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dodon, Igor
 Politician, 1975-
  | LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS | THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER | LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI | МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА | MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR | LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Doebber, Ian Engineer, 1980-
  | LE VRAI PARI DE LA VOITURE ELECTRIQUE | THE REAL BET BEHIND THE ELECTRIC CAR | LA VERA SCOMMESSA DIETRO L’AUTO ELETTRICA | ЧТО РЕАЛЬНО СТОИТ ЗА ЭЛЕКТРОМОБИЛЕМ | DIE WIRKLICHE WETTE HINTER DEM ELEKTROAUTO | LA VERDADERA APUESTA DETRÁS DEL COCHE ELÉCTRICO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Doğan, İsmail Artist, 1978-
  | COMMENT LA TURQUIE TORTURE ET TUE LES INTELLECTUELS | HOW TURKEY TORTURES AND KILLS INTELLECTUALS | COSÌ LA TURCHIA TORTURA E UCCIDE GLI INTELLETTUALI | КАК ТУРЦИЯ ПЫТАЕТ И УБИВАЕТ ИНТЕЛЛЕКТУАЛОВ | WIE DIE TÜRKEI INTELLEKTUELLE FOLTERT UND TÖTET | CÓMO TORTURA Y MATA TURQUÍA A LOS INTELECTUALES   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dokolo, Sindika Businessman, 1972-2020
  | MADERE, L’ILE DE CRISTIANO RONALDO CABINDA, UNE GUERRE QUI PUE LE PETROLE | MADEIRA, THE ISLAND OF CRISTIANO RONALDO CABINDA, A WAR THAT REEKS OF OIL | MADEIRA, L’ISOLA DI CRISTIANO RONALDO CABINDA, UNA GUERRA CHE PUZZA DI PETROLIO | МАДЕЙРА, ОСТРОВ КРИСТИАНОРОНАЛДО КАБИНДА:ВОЙНА, КОТОРАЯПАХНЕТНЕФТЬЮ | MADEIRA, DIE INSEL VON CRISTIANO RONALDO CABINDA, EIN KRIEG, DER NACH ÖL STINKT | MADEIRA, LA ISLA DE CRISTIANO RONALDO CABINDA, UNA GUERRA QUE APESTA A PETRÓLEO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Doman, Amar S. Businessman,
  | OR, CYANURE ET SANG DANS L’ENFER DE BARRICK GOLD | GOLD, CYANIDE AND BLOOD IN BARRICK’S HELL | ORO, CIANURO E SANGUE NELL’INFERNO DELLA BARRICK GOLD | ЗОЛОТО, ЯД И КРОВЬ В УЖАСЕ BARRICK GOLD | GOLD, ZYANID UND BLUT IN DER HÖLLE DER BARRICK GROUP | ORO, CIANURO Y SANGRE EN EL INFIERNO DE BARRICK GOLD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Doman, Harbanse Singh Businessman, 1932-2007
  | OR, CYANURE ET SANG DANS L’ENFER DE BARRICK GOLD | GOLD, CYANIDE AND BLOOD IN BARRICK’S HELL | ORO, CIANURO E SANGUE NELL’INFERNO DELLA BARRICK GOLD | ЗОЛОТО, ЯД И КРОВЬ В УЖАСЕ BARRICK GOLD | GOLD, ZYANID UND BLUT IN DER HÖLLE DER BARRICK GROUP | ORO, CIANURO Y SANGRE EN EL INFIERNO DE BARRICK GOLD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Doms, Kristof Manager Philip Morris, 1972-
  | PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES | PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS | LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI | ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ | PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS | PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Donadio, Gianfranco Magistrate, 1956-
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Donaldson, Jeffrey Politician, 1962-
  | LA VICTOIRE DU SINN FEIN POUSSE L’ULSTER VERS L’EUROPE | SINN FÉIN’S VICTORY PUSHES ULSTER TOWARDS EUROPE | LA VITTORIA DI SINN FÉIN SPINGE L’ULSTER VERSO L’EUROPA | ПОБЕДА ШИНН ФЕЙН ПРОДВИГАЕТ ОЛЬСТЕР К ЕВРОПЕ | DER SIEG DER SINN FÉIN BRINGT ULSTER NÄHER AN EUROPA HERAN | LA VICTORIA DEL SINN FÉIN EMPUJA AL ULSTER HACIA EUROPA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Donfried, Mark Religious leader,
  | FAUX ONG ET AGENTS MAROCAINS DANS LA GUERRE DE LIBYE | FALSE NGOS AND MOROCCAN AGENTS IN THE LIBYAN WAR | FINTE ONG ED AGENTI MAROCCHINI ALLA GUERRA DI LIBIA | ПОДДЕЛЬНЫЕ ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ И МАРОККАНСКИЕ АГЕНТЫ В ЛИВИЙСКОЙ ВОЙНЕ | FALSCHE NGOS UND MAROKKANISCHE AGENTEN IM LIBYENKRIEG | FALSAS ONG Y AGENTES MARROQUÍES EN GUERRA EN LIBIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Doninelli Binaghi, Stefania
 Lawyer, 1931-2015
  | LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Doninelli, Ercole
 Lawyer, 1916-2001
  | LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Doorn, Robert Jan
 Politician, 1946-
  | HEEREMA : LE LONG VOYAGE DU NATIONAL-SOCIALISME A L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS | HEEREMA: THE LONG JOURNEY FROM NATIONAL SOCIALISM TO THE EXPLOITATION OF THE SEABED | HEEREMA: IL LUNGO VIAGGIO DAL NAZISMO ALLO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI | HEEREMA: ДОЛГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ОТ НАЦИЗМА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ОКЕАНСКОГО ДНА | HEEREMA: DIE LANGE REISE VOM NATIONALSOZIALISMUS ZUR AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS | HEEREMA: EL LARGO VIAJE DEL NAZISMO A LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Doré, Jean-Marie Politician, 1938-2016
  | GUINEE, ENCORE UN CHANGEMENT DE LEOPARD | GUINEA, YET ANOTHER LEOPARD CHANGE | GUINEA, L’ENNESIMO CAMBIAMENTO DEL GATTOPARDO | ГВИНЕЯ, ЕЩЕ ОДНО ИЗМЕНЕНИЕ GATTOPARDO | NOCH EIN LEOPARDENWECHSEL IN GUINEA | GUINEA, OTRO CAMBIO DE LEOPARDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dorent, Jean-Philippe
 Manager, 1957-
  | BOLLORE: LE VERITABLE ROI DE L’AFRIQUE | BOLLORÉ: THE TRUE KING OF AFRICA | BOLLORÉ: IL VERO RE D’AFRICA | БОЛЛОРЕ: ИСТИННЫЙ КОРОЛЬ АФРИКИ | BOLLORÉ: DER WAHRE KÖNIG VON AFRIKA | BOLLORÉ: EL VERDADERO REY DE ÁFRICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dorfman, Lloyd Marshall
 Entrepreneur, 1952-
  | VOYAGER LABS : L’ARME CONTONDANTE DE L’INTELLIGENCE ARTIFICIELLE | VOYAGER LABS: THE BLUNT WEAPON OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE | VOYAGER LABS: L’ARMA SPUNTATA DELL’INTELLIGENZA ARTIFICIALE | VOYAGERLABS: ТУПОЕ ОРУЖИЕ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА | VOYAGER LABS: DIE STUMPFE WAFFE DER KÜNSTLICHEN INTELLIGENZ | VOYAGER LABS: EL ARMA CONTUNDENTE DE LA INTELIGENCIA ARTIFICIAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Doris, Brendan Victim, 1934-2006
  | LA VICTOIRE DU SINN FEIN POUSSE L’ULSTER VERS L’EUROPE | SINN FÉIN’S VICTORY PUSHES ULSTER TOWARDS EUROPE | LA VITTORIA DI SINN FÉIN SPINGE L’ULSTER VERSO L’EUROPA | ПОБЕДА ШИНН ФЕЙН ПРОДВИГАЕТ ОЛЬСТЕР К ЕВРОПЕ | DER SIEG DER SINN FÉIN BRINGT ULSTER NÄHER AN EUROPA HERAN | LA VICTORIA DEL SINN FÉIN EMPUJA AL ULSTER HACIA EUROPA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dorofeyev, Mikhail Journalist, 1969-2021
  | KAZAKHSTAN : L’EPOQUE DU FAUX CHAOS | KAZAKHSTAN: THE DAYS OF FAKE CHAOS | KAZAKISTAN: I GIORNI DEL FINTO CAOS | КАЗАХСТАН: ДНИ ФАЛЬШИВОГО ХАОСА | KASACHSTAN: DIE TAGE DES VORGETÄUSCHTEN CHAOS | KAZAJSTÁN: LOS DÍAS DEL FALSO CAOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dorsey Jack Entrepreneur, 1976-
  | ELON MUSK : LE VANTARD LE PLUS DANGEREUX DU MONDE | ELON MUSK: THE WORLD’S MOST DANGEROUS BLOWHARD | ELON MUSK: LO SBRUFFONE PIÙ PERICOLOSO DEL MONDO | ЭЛОН МАСК: САМЫЙ ОПАСНЫЙ В МИРЕ НАГЛЕЦ | ELON MUSK: DER GEFÄHRLICHSTE ANGEBER DER WELT | ELON MUSK: EL FANFARRÓN MÁS PELIGROSO DEL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dosanov, Dimash Businessman, 1981-
  | KAZAKHSTAN : L’EPOQUE DU FAUX CHAOS | KAZAKHSTAN: THE DAYS OF FAKE CHAOS | KAZAKISTAN: I GIORNI DEL FINTO CAOS | КАЗАХСТАН: ДНИ ФАЛЬШИВОГО ХАОСА | KASACHSTAN: DIE TAGE DES VORGETÄUSCHTEN CHAOS | KAZAJSTÁN: LOS DÍAS DEL FALSO CAOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dos Santos, Isabel Financier, 1973-
  | DAR AL-HANDASAH: LE CÔTÉ OBSCUR DU COLOSSE MADERE, L’ILE DE CRISTIANO RONALDO SEYCHELLES: LA TIRELIRE DES OLIGARQUES CABINDA, UNE GUERRE QUI PUE LE PETROLE | DAR AL-HANDASAH: THE DARK SIDE OF THE GIANT MADEIRA, THE ISLAND OF CRISTIANO RONALDO SEYCHELLES: THE OLIGARCHS’ PIGGY BANK CABINDA, A WAR THAT REEKS OF OIL | IL LATO OSCURO DEL COLOSSO DAR AL-HANDASAH MADEIRA, L’ISOLA DI CRISTIANO RONALDO SEYCHELLES: IL SALVADANAIO DEGLI OLIGARCHI CABINDA, UNA GUERRA CHE PUZZA DI PETROLIO | ТЕМНАЯ СТОРОНА КОЛОССА ДАР АЛЬ-ХАНДАСА МАДЕЙРА, ОСТРОВ КРИСТИАНОРОНАЛДО СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА: КОПИЛКА ОЛИГАРХОВ КАБИНДА:ВОЙНА, КОТОРАЯПАХНЕТНЕФТЬЮ | DIE DUNKLE SEITE DES KOLOSSES DAR AL-HANDASAH MADEIRA, DIE INSEL VON CRISTIANO RONALDO SEYCHELLEN: DAS SPARSCHWEIN DER OLIGARCHEN CABINDA, EIN KRIEG, DER NACH ÖL STINKT | EL LADO OSCURO DEL COLOSO DAR AL-HANDASAH MADEIRA, LA ISLA DE CRISTIANO RONALDO SEYCHELLES: LA HUCHA DE LOS OLIGARCAS CABINDA, UNA GUERRA QUE APESTA A PETRÓLEO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dos Santos, José Eduardo “Zedu” Politician, 1942-
  | DAR AL-HANDASAH: LE CÔTÉ OBSCUR DU COLOSSE LES POMMES POURRIES DU JARDIN D‘EDEN MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR MADERE, L’ILE DE CRISTIANO RONALDO SEYCHELLES: LA TIRELIRE DES OLIGARQUES ANGOLA, CONGO, CHINE ET LES VILLES FANTOMES CABINDA, UNE GUERRE QUI PUE LE PETROLE | DAR AL-HANDASAH: THE DARK SIDE OF THE GIANT ROTTEN APPLES IN THE GARDEN OF EDEN SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT MADEIRA, THE ISLAND OF CRISTIANO RONALDO SEYCHELLES: THE OLIGARCHS’ PIGGY BANK ANGOLA, CONGO, CHINA AND THE GHOST TOWNS CABINDA, A WAR THAT REEKS OF OIL | IL LATO OSCURO DEL COLOSSO DAR AL-HANDASAH LE MELE MARCE DEL PARADISO TERRESTRE SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA MADEIRA, L’ISOLA DI CRISTIANO RONALDO SEYCHELLES: IL SALVADANAIO DEGLI OLIGARCHI L’ANGOLA, IL CONGO, LA CINA E LE CITTÀ FANTASMA CABINDA, UNA GUERRA CHE PUZZA DI PETROLIO | ТЕМНАЯ СТОРОНА КОЛОССА ДАР АЛЬ-ХАНДАСА   ГНИЛЫЕ ЯБЛОКИ ЗЕМНОГО РАЯ СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ МАДЕЙРА, ОСТРОВ КРИСТИАНОРОНАЛДО СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА: КОПИЛКА ОЛИГАРХОВ ВАНГОЛА, КОНГО, КИТАЙ И ГОРОДА-ПРИЗРАКИ КАБИНДА:ВОЙНА, КОТОРАЯПАХНЕТНЕФТЬЮ | DIE DUNKLE SEITE DES KOLOSSES DAR AL-HANDASAH DIE FAULEN ÄPFEL DES GARTENS EDEN SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN MADEIRA, DIE INSEL VON CRISTIANO RONALDO SEYCHELLEN: DAS SPARSCHWEIN DER OLIGARCHEN ANGOLA, KONGO, CHINA UND GEISTERSTÄDTE CABINDA, EIN KRIEG, DER NACH ÖL STINKT | EL LADO OSCURO DEL COLOSO DAR AL-HANDASAH LAS MANZANAS PODRIDAS DEL PARAÍSO TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE MADEIRA, LA ISLA DE CRISTIANO RONALDO SEYCHELLES: LA HUCHA DE LOS OLIGARCAS ANGOLA, CONGO, CHINA Y LAS CIUDADES FANTASMA CABINDA, UNA GUERRA QUE APESTA A PETRÓLEO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dos Santos, José Filomeno
 Entrepreneur, 1978-
  | CABINDA, UNE GUERRE QUI PUE LE PETROLE | CABINDA, A WAR THAT REEKS OF OIL | CABINDA, UNA GUERRA CHE PUZZA DI PETROLIO | КАБИНДА:ВОЙНА, КОТОРАЯПАХНЕТНЕФТЬЮ | CABINDA, EIN KRIEG, DER NACH ÖL STINKT | CABINDA, UNA GUERRA QUE APESTA A PETRÓLEO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dos Santos, Robertico “Robbie”
 Entrepreneur, 1957- 
 | CURAÇAO : NAISSANCE ET MORT D’UN PARADIS FISCAL | CURAÇAO: THE BIRTH AND DEATH OF A TAX HAVEN | CURAÇAO: NASCITA E MORTE DI UN PARADISO FISCALE | КЮРАСАО: РОЖДЕНИЕ И СМЕРТЬ НАЛОГОВОЙ ГАВАНИ | CURAÇAO: GEBURT UND TOD EINES STEUERPARADIESES | CURAÇAO: NACIMIENTO Y MUERTE DE UN PARAÍSO FISCAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Douglas, Noel Adams Writer, 1952-2001
  | LE VRAI PARI DE LA VOITURE ELECTRIQUE | THE REAL BET BEHIND THE ELECTRIC CAR | LA VERA SCOMMESSA DIETRO L’AUTO ELETTRICA | ЧТО РЕАЛЬНО СТОИТ ЗА ЭЛЕКТРОМОБИЛЕМ | DIE WIRKLICHE WETTE HINTER DEM ELEKTROAUTO | LA VERDADERA APUESTA DETRÁS DEL COCHE ELÉCTRICO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Doumbouya, Mamadi Politician, 1980-
  | GUINEE, ENCORE UN CHANGEMENT DE LEOPARD | GUINEA, YET ANOTHER LEOPARD CHANGE | GUINEA, L’ENNESIMO CAMBIAMENTO DEL GATTOPARDO | ГВИНЕЯ, ЕЩЕ ОДНО ИЗМЕНЕНИЕ GATTOPARDO | NOCH EIN LEOPARDENWECHSEL IN GUINEA | GUINEA, OTRO CAMBIO DE LEOPARDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Douste-Blazy, Philippe
 Politician, 1953- 
 | GREGOIRE VERDEAUX : L’AMI QUI GERE LE TRESOR L’AMI PARISIEN DES CHEIKHS DU GOLFE PERSIQUE | GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE THE PARISIAN FRIEND OF THE SHEIKHS OF THE PERSIAN GULF | GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO L’AMICA PARIGINA DEGLI SCEICCHI DEL GOLFO PERSICO | ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ ПАРИЖСКАЯ ПОДРУГА ШЕЙХОВ ПЕРСИДСКОГО ЗАЛИВА | GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET DIE PARISER FREUNDIN DER SCHEICHS DES PERSISCHEN GOLFS | GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA L’AMIGA PARISINA DE LOS JEQUES DEL GOLFO PÉRSICO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Draghi, Mario
 Politician, 1947
  | LA KAFALA : UN ESCLAVAGE COMME CELUI DES NOIRS DANS LES ÉTATS CONFEDERES D’AMERIQUE GLASGOW CONCERNE L’ENVIRONNEMENT MONDIAL, MAIS AUSSI LE POUVOIR MONDIAL LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE L’AXE SECRET ENTRE GOLDMAN SACHS ET LES OLIGARQUES NOAM CHOMSKY : LE MONDE A L’HEURE DES COMPTES LE LAPIN DANS LE CHAPEAU DE L’ISTAT | LA KAFALA: A SLAVERY LIKE THAT OF BLACKS IN THE CONFEDERATE STATES OF AMERICA GLASGOW IS ABOUT THE GLOBAL ENVIRONMENT, BUT ALSO ABOUT GLOBAL POWER AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE THE SECRET AXIS BETWEEN GOLDMAN SACHS AND THE OLIGARCHS NOAM CHOMSKY: THE WORLD AT RECKONING THE RABBIT IN THE ISTAT HAT | LA KAFALA ARABA: UNA SCHIAVITÙ PARI A QUELLA DEI NERI NELL’AMERICA SUDISTA GLASGOW RIGUARDA L’AMBIENTE GLOBALE, MA ANCHE IL POTERE GLOBALE EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA L’ASSE SEGRETO TRA GOLDMAN SACHS E GLI OLIGARCHI NOAM CHOMSKY: IL MONDO ALLA RESA DEI CONTI IL CONIGLIO NEL CAPPELLO DELL’ISTAT | АРАБСКАЯ КАФАЛА: РАБСТВО, КАК С ОДНАЖДЫ В ЮЖНОЙ АМЕРИКЕ ГЛАЗГО – О ГЛОБАЛЬНОЙ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ, НО ТАКЖЕ И О ГЛОБАЛЬНОЙ ВЛАСТИ ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ ТАЙНАЯ ОСЬ МЕЖДУ «ГОЛДМАНСАКС» И ОЛИГАРХАМИ НОАМ ХОМСКИЙ: МИР В РАСПЛАТЕ КРОЛИК В ШЛЯПЕ ISTAT | DAS KAFALA: SKLAVEREI GLEICH DER VON SCHWARZEN IN DEN KONFÖDERIERTEN STAATEN VON AMERIKA IN GLASGOW GEHT ES UM DIE GLOBALE UMWELT, ABER AUCH UM DIE GLOBALE MACHT DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA DIE GEHEIME ACHSE ZWISCHEN GOLDMAN SACHS UND DEN OLIGARCHEN NOAM CHOMSKY: DIE WELT IM UMBRUCH DAS KANINCHEN IM ISTAT-HUT | LA KAFALA ÁRABE: ESCLAVITUD IGUAL A LA DE LOS NEGROS EN SUDAMÉRICA GLASGOW TIENE QUE VER CON EL MEDIO AMBIENTE GLOBAL, PERO TAMBIÉN CON EL PODER GLOBAL EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA EL EJE SECRETO ENTRE GOLDMAN SACHS Y LOS OLIGARCAS NOAM CHOMSKY: EL MUNDO EN EL AJUSTE DE CUENTAS EL CONEJO EN EL CILINDRO DE LA ISTAT | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dragomiretskaya, Olga
 Oligarch, 1962 –
  | IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES | TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE | PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI | ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ | PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG | PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Drăguţanu, Dorin
 Banker, 1974-
  | LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS | THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER | LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI | МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА | MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR | LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Drazen, Jeff
 Scientist, 1975-
  | L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE | THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY | LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT | LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Drexler, Kim Eric Politician, 1921-1992
  | LE MICROCOSME: PLUS IL EST PETIT, MIEUX IL FONCTIONNE | THE MICROCOSM: THE SMALLER IT IS, THE BETTER IT WORKS | IL MICROCOSMO: PIÙ È MINUSCOLO, MEGLIO FUNZIONA | МИКРОМИР: ЧЕМ ОН МЕНЬШЕ, ТЕМ ЛУЧШЕ РАБОТАЕТ | DER MIKROKOSMOS: JE KLEINER ER IST, DESTO BESSER FUNKTIONIERT ER | EL MICROCOSMOS: CUANTO MÁS PEQUEÑO, MEJOR FUNCIONA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Drinevsky, Sergei Grigorievich Manager, 1970-
  | DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD | ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА | DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Duarte, José Napoleon Military, 1925-1990
  | LE SOMMET DE LOS ANGELES, UN NOUVEL ECHEC DE LA POLITIQUE ETRANGERE AMERICAINE | THE LOS ANGELES SUMMIT, ANOTHER FAILURE OF US FOREIGN POLICY | IL SUMMIT DI LOS ANGELES, ENNESIMO FALLIMENTO DELLA POLITICA ESTERA AMERICANA | САММИТ В ЛОС АНЖЕЛЕСЕ, ОЧЕРЕДНОЙ ПРОВАЛ АМЕРИКАНСКОЙ ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКИ | DAS GIPFEL VON LOS ANGELES, EIN WEITERES SCHEITERN DER US-AUßENPOLITIK | LA CONFERENCIA DE LOS ÁNGELES, FRACASO DE LA POLÍTICA EXTERIOR DE EE.UU. | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dubček, Alexander Politician, 1921-1992
  | MARTA KUBIŠOVÁ, CETTE VOIX CONTRE LES TANKS | MARTA KUBIŠOVÁ, THE VOICE AGAINST THE TANKS | MARTA KUBIŠOVÁ, LA VOCE CONTRO I CARRI ARMATI | МАРТА КУБИШОВА, ГОЛОС ПРОТИВ ТАНКОВ | MARTA KUBIŠOVÁ, JENE STIMME GEGEN DIE PANZER | MARTA KUBIŠOVÁ, LA VOZ CONTRA LOS TANQUES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dubow, Jim Managing Director,
  | QUI FAIT PLEURER LA CITE DU LION | WHO MAKES THE LION CITY CRY | CHI È CHE FA PIANGERE LA CITTÀ DEL LEONE | КТО ЗАСТАВЛЯЕТ ПЛАКАТЬ ГОРОД ЛЬВА | WER BRINGT DIE LÖWENSTADT ZUM WEINEN | QUIÉN HACE LLORAR A LA CIUDAD DE LEÓN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dubowitz, Mark Lobbyist, 1968-
  | LE STYLO QUI TUE PLUS QUE L’EPEE | THE PEN THAT KILLS MORE THAN THE SWORD | LA PENNA CHE UCCIDE PIÙ DELLA SPADA | ПЕРО УБИВАЕТ СИЛЬНЕЕ МЕЧА | DIE FEDER, DIE MEHR TÖTET ALS DAS SCHWERT | LA PLUMA QUE MATA MÁS QUE LA ESPADA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dudarev, Vladimir Politician, Banker
  | LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN | THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT | LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO | СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ | DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN | LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Duhig, John Lobbyist, 1964-
  | LE STYLO QUI TUE PLUS QUE L’EPEE | THE PEN THAT KILLS MORE THAN THE SWORD | LA PENNA CHE UCCIDE PIÙ DELLA SPADA | ПЕРО УБИВАЕТ СИЛЬНЕЕ МЕЧА | DIE FEDER, DIE MEHR TÖTET ALS DAS SCHWERT | LA PLUMA QUE MATA MÁS QUE LA ESPADA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Duhon, Andy
 Military, 1982-
  | GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES : LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL | ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER | GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE | ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ | KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE | GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dugin, Alexander Politician, 1962-
  | A LA MORT DE L’ICONE DU NEO-FASCISME RUSSE | IN DEATH OF THE ICON OF RUSSIAN NEO-FASCISM | IN MORTE DELL’ICONA DEL NEOFASCISMO RUSSO | СМЕРТЬ ИКОНЫ РОССИЙСКОГО НЕОФАШИЗМА | ZUM TOD DER IKONE DES RUSSISCHEN NEOFASCHISMUS | EN LA MUERTE DEL ICONO DEL NEOFASCISMO RUSO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dugina, Darya Journalist, 1992-2022
  | A LA MORT DE L’ICONE DU NEO-FASCISME RUSSE MEME A MOSCOU, LES GENS MEURENT POUR POUTINE | IN DEATH OF THE ICON OF RUSSIAN NEO-FASCISM EVEN IN MOSCOW, PEOPLE DIE FOR PUTIN | IN MORTE DELL’ICONA DEL NEOFASCISMO RUSSO ANCHE A MOSCA SI MUORE DI PUTIN | СМЕРТЬ ИКОНЫ РОССИЙСКОГО НЕОФАШИЗМА И В МОСКВЕ УМИРАЮТ ИЗ-ЗА ПУТИНА | ZUM TOD DER IKONE DES RUSSISCHEN NEOFASCHISMUS WEGEN PUTIN STIRBT MAN AUCH IN MOSKAU | EN LA MUERTE DEL ICONO DEL NEOFASCISMO RUSO INCLUSO EN MOSCÚ, LA GENTE MUERE POR PUTIN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dulles, Allen Welsh Lawyer, CIA director, 1893-1969
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dulles, John Foster Lawyer, Politician, 1888-1959
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dumbadze, Nodar
 Novelist, 1928-1984
  | GEORGIE : DES ROSES CONTRE LA PEUR DES RUSSES | GEORGIA: ROSES AGAINST THE FEAR OF THE RUSSIANS | GEORGIA: ROSE IN PIAZZA CONTRO LA PAURA DEI RUSSI | ГРУЗИЯ: РОЗЫ НА УЛИЦАХ ПРОТИВ СТРАХА РУССКИХ | GEORGIEN: AUF DEN STRAßEN, ROSEN GEGEN DIE RUSSEN | GEORGIA: ROSAS CONTRA EL MIEDO A LOS RUSOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dupuydauby, Jacques
 Entrepreneur, 1949-
  | BOLLORE: LE VERITABLE ROI DE L’AFRIQUE | BOLLORÉ: THE TRUE KING OF AFRICA | BOLLORÉ: IL VERO RE D’AFRICA | БОЛЛОРЕ: ИСТИННЫЙ КОРОЛЬ АФРИКИ | BOLLORÉ: DER WAHRE KÖNIG VON AFRIKA | BOLLORÉ: EL VERDADERO REY DE ÁFRICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Duque Márquez, Ivan
 Politician, 1976-
  | LE CHILI DE GABRIEL BORIC : LE RETOUR DE L’ESPOIR | GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE | IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA | ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ | GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG | EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Durham, John Henry Politician, 1950-
  | LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE | THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA | I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA | БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ | DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA | LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Duri, Munir Financier,
  | AFFAIRES SALES, CORRUPTION, ESCLAVAGE : CE QUI SE CACHE DERRIERE LE MARTYRE DU PEUPLE OROMO | DODGY BUSINESS, CORRUPTION, SLAVERY: WHAT’S BEHIND THE MARTYR OF THE OROMO PEOPLE | AFFARI SPORCHI, CORRUZIONE, SCHIAVISMO: IL MARTIRIO DEL POPOLO OROMO | ГРЯЗНЫЕ ДЕЛА, КОРРУПЦИЯ, РАБСТВО: ЧТО СКРЫВАЕТСЯ ЗА МУЧЕНИКАМИ НАРОДА ОРОМО | SCHMUTZIGE GESCHÄFTE, KORRUPTION, SKLAVEREI: WAS HINTER DEM MARTYRIUM DES VOLKES OROMO STECKT | NEGOCIOS SUCIOS, CORRUPCIÓN, ESCLAVITUD: EL MARTIRIO DEL PUEBLO OROMO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dushnisky, Kelvin Mining manager , 1963-
  | OR, CYANURE ET SANG DANS L’ENFER DE BARRICK GOLD | GOLD, CYANIDE AND BLOOD IN BARRICK’S HELL | ORO, CIANURO E SANGUE NELL’INFERNO DELLA BARRICK GOLD | ЗОЛОТО, ЯД И КРОВЬ В УЖАСЕ BARRICK GOLD | GOLD, ZYANID UND BLUT IN DER HÖLLE DER BARRICK GROUP | ORO, CIANURO Y SANGRE EN EL INFIERNO DE BARRICK GOLD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Duss, Matt
 Politician, 1972-
  | PALESTINE, OU CHAQUE JOUR CAIN REVIENT | PALESTINE, WHERE EVERY DAY CAIN RETURNS | PALESTINA, DOVE OGNI GIORNO RITORNA CAINO | ПАЛЕСТИНА, КУДА КАЖДЫЙ ДЕНЬ ВОЗВРАЩАЕТСЯ КАИН | PALÄSTINA, WO KAIN JEDEN TAG ZURÜCKKEHRT | PALESTINA, DONDE CADA DÍA VUELVE CAÍN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Duterte, Rodrigo
 Politician, 1945-
  | LA KAFALA : UN ESCLAVAGE COMME CELUI DES NOIRS DANS LES ÉTATS CONFEDERES D’AMERIQUE | LA KAFALA: A SLAVERY LIKE THAT OF BLACKS IN THE CONFEDERATE STATES OF AMERICA | LA KAFALA ARABA: UNA SCHIAVITÙ PARI A QUELLA DEI NERI NELL’AMERICA SUDISTA | АРАБСКАЯ КАФАЛА: РАБСТВО, КАК С ОДНАЖДЫ В ЮЖНОЙ АМЕРИКЕ | DAS KAFALA: SKLAVEREI GLEICH DER VON SCHWARZEN IN DEN KONFÖDERIERTEN STAATEN VON AMERIKA | LA KAFALA ÁRABE: ESCLAVITUD IGUAL A LA DE LOS NEGROS EN SUDAMÉRICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dutiro, Courage Journalist, 1999-
  | LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS | ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS | LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI | ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ | SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN | ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Duvalier, François «Papa Doc» Dictator, 1907-1971
  | HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES | HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN | HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI | ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ | HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK | HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Duvalier, Jean-Claude «Baby Doc» Dictator, 1951-2014
  | HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES | HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN | HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI | ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ | HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK | HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Duvalier, Simone Wife of the dictator, 1939-1971
  | HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES | HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN | HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI | ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ | HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK | HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Duvat, Virginie Professor of geography, 1970?-
  | TUVALU, LA NOUVELLE ATLANTIS | TUVALU, THE NEW ATLANTIS | TUVALU, LA NUOVA ATLANTIDE | ТУВАЛУ, НОВАЯ АТЛАНТИДА | TUVALU, DAS NEUE ATLANTIS | TUVALU, LA NUEVA ATLÁNTIDA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dvorkovich, Arkadiy
 Oligarch, 1972 –
  | IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES | TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE | PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI | ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ | PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG | PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dyleuski, Siarhei Unions’ leader, 1989-
  | MINSK, DEUX ANS APRES : UN DEUIL SANS ESPOIR LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN | MINSK, TWO YEARS LATER: MOURNING WITHOUT HOPE THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT | MINSK, DUE ANNI DOPO: IL LUTTO SENZA SPERANZA LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO | МИНСК ДВА ГОДА СПУСТЯ: ТРАУР БЕЗ НАДЕЖДЫ СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ | MINSK, ZWEI JAHRE DANACH: TRAUER OHNE HOFFNUNG DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN | MINSK, DOS AÑOS DESPUÉS: LUTO SIN ESPERANZA LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dyukov, Alexander
 Oligarch, 1967 –
  | IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES | TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE | PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI | ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ | PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG | PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Džaferović, Šefik Politician, 1957–
  | CENT ANS APRES: SARAJEVO BRULE TOUJOURS | ONE HUNDRED YEARS LATER: SARAJEVO BURNS AGAIN | CENTO ANNI DOPO: SARAJEVO BRUCIA ANCORA | СТО ЛЕТ СПУСТЯ: САРАЕВО ВСЕ ЕЩЕ ГОРИТ | HUNDERT JAHRE SPÄTER: SARAJEVO BRENNT WEITER | CIEN AÑOS DESPUÉS: SARAJEVO SIGUE ARDIENDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dzeko, Edin Football player, 1986–
  | CENT ANS APRES: SARAJEVO BRULE TOUJOURS | ONE HUNDRED YEARS LATER: SARAJEVO BURNS AGAIN | CENTO ANNI DOPO: SARAJEVO BRUCIA ANCORA | СТО ЛЕТ СПУСТЯ: САРАЕВО ВСЕ ЕЩЕ ГОРИТ | HUNDERT JAHRE SPÄTER: SARAJEVO BRENNT WEITER | CIEN AÑOS DESPUÉS: SARAJEVO SIGUE ARDIENDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Dzintars, Raivis Politician, 1982-
  | DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD | ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА | DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD | DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD |