Fabius, Laurent
Politician, 1946-
|
L’ANGOSCIOSO TRAMONTO DELLA PESCA IN ITALIA |
THE DISTRESSING DEMISE OF FISHING IN ITALY |
L’EFFONDREMENT DE LA PECHE EN ITALIE |
МУЧИТЕЛЬНЫЙ ЗАКАТ РЫБАЛКИ В ИТАЛИИ |
DER TRAURIGE NIEDERGANG DER FISCHEREI IN ITALIEN |
LA ANGUSTIOSA DESAPARICIÓN DE LA PESCA EN ITALIA |
|
|
|
|
|
|
Fahie, Andriew
Politician, 1970-
|
TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES |
TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND |
TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI |
ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ |
TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL |
TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA |
|
|
|
|
|
|
Faidherbe, Louis
Military, 1818-1889
|
COMMENT MEME LA FOURMI MAURITANIENNE PEUT CHANGER L’EQUILIBRE DU MONDE |
HOW EVEN THE MAURITANIAN ANT CAN CHANGE THE BALANCE OF THE WORLD |
COME PERSINO LA FORMICA MAURITANIA CAMBIA GLI EQUILIBRI DEL MONDO |
КАК ДАЖЕ МАВРИТАНСКИЙ МУРАВЕЙ МЕНЯЕТ БАЛАНС МИРА |
WIE SELBST DIE MAURETANISCHE AMEISE DAS GLEICHGEWICHT DER WELT VERÄNDERN KANN |
CÓMO INCLUSO LA HORMIGA MAURITANIA CAMBIA EL EQUILIBRIO DEL MUNDO |
|
|
|
|
|
|
Fakhoury, Pierre
Architect, 1943-
|
TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR |
TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT |
TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA |
TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ |
TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN |
TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA |
|
|
|
|
|
|
Fakhrizadeh, Mohsen
Scientist, 1958-2020
|
NETANYAHU COMME ERDOGAN: LES POPULISTES LUTTENT POUR UN CONFLIT MONDIAL |
NETANYAHU AS ERDOĞAN: POPULISTS STRUGGLE FOR A GLOBAL CONFLICT |
NETANYAHU COME ERDOĞAN: IL SOVRANISMO SPERA IN UN CONFLITTO MONDIALE |
НЕТАНЬЯХУ КАК ЭРДОГАН: СУВЕРЕНИЗМ НАДЕЕТСЯ НА МИРОВОЙ КОНФЛИКТ |
NETANJAHU WIE ERDOĞAN: DIE POPULISTEN STREBEN NACH EINEM WELTKONFLIKT |
NETANYAHU COMO ERDOĞAN: EL SOBERANISMO ESPERA UN CONFLICTO MUNDIAL |
|
|
|
|
|
|
Falcone Pierre
Arms’ dealer, 1954-
|
JONATHAN GRAY : PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ |
JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU |
|
|
|
|
|
|
Falcone, Giovanni
Magistrate, 1939-1992
|
L’ETERNEL TRESORIER DE COSA NOSTRA
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE
LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO |
THE ETERNAL TREASURER OF COSA NOSTRA
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY
THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO |
L’ETERNO TESORIERE DI COSA NOSTRA
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO
L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
ВЕЧНЫЙ КАЗНАЧЕЙ COSA NOSTRA
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА
ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО |
DER EWIGE SCHATZMEISTER DER COSA NOSTRA
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS
DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO |
EL ETERNO TESORERO DE LA COSA NOSTRA
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX
LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
|
|
|
|
|
|
Falla, Nicholas Peter James
Trustee, 1959-
|
CETTE TENDRE PETITE FIDUCIAIRE DE JERSEY |
THAT TENDER LITTLE TRUST IN JERSEY |
QUELLA PICCOLA E TENERA FIDUCIARIA NEL JERSEY |
ЭТО МАЛЕНЬКОЕ И НЕЖНОЕ ДОВЕРЕННОЕ ЛИЦО ИЗ ДЖЕРСИ |
DIE ZARTE KLEINE TREUHAND IN JERSEY |
ESE DELICADO FIDEICOMISO DE JERSEY |
|
|
|
|
|
|
Fallico, Antonio
Banker, 1945-
|
TRAFIGURA, POUTINE ET CES SANCTIONS INUTILES |
TRAFIGURA, PUTIN AND THOSE USELESS SANCTIONS |
TRAFIGURA, PUTIN E QUELLE INUTILI SANZIONI |
TRAFIGURA, ПУТИН И ЭТИ БЕСПОЛЕЗНЫЕ САНКЦИИ |
TRAFIGURA, PUTIN UND DIE NUTZLOSEN SANKTIONEN |
TRAFIGURA, PUTIN Y ESAS SANCIONES INÚTILES |
|
|
|
|
|
|
Fantini, Mario
Banker, 1934-2011
|
SAINT-MARIN: L’HISTOIRE D’UN EFFONDREMENT ANNONCE |
SAN MARINO: HISTORY OF AN ANNOUNCED COLLAPSE |
SAN MARINO: STORIA DI UN TRACOLLO ANNUNCIATO |
САН-МАРИНО: ИСТОРИЯ ОБЪЯВЛЕННОГО КРАХА |
SAN MARINO: DIE GESCHICHTE EINES ANGEKÜNDIGTEN ZUSAMMENBRUCHS |
SAN MARINO: HISTORIA DE UN COLAPSO ANUNCIADO |
|
|
|
|
|
|
Farage, Nigel Paul
Politician, 1964-
|
LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE
LE DESASTRE DU BREXIT ET LA CHUTE DE BORIS JOHNSON |
AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE
THE BREXIT DISASTER AND THE FALL OF BORIS JOHNSON |
EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA
IL DISASTRO BREXIT E LA CADUTA DI BORIS JOHNSON |
ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ
КАТАСТРОФА BREXIT И ПАДЕНИЕ БОРИСА ДЖОНСОНА |
DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA
DAS BREXIT-DESASTER UND DER STURZ VON BORIS JOHNSON |
EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA
EL DESASTRE DEL BREXIT Y LA CAÍDA DE BORIS JOHNSON |
|
|
|
|
|
|
Farah Aidid, Mohammed
Politician, 1934-1996
|
AL-SHABAAB : L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE |
AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA |
АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ |
AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA |
|
|
|
|
|
|
Farid, Marwa
Lobbyist, 1971-
|
LE STYLO QUI TUE PLUS QUE L’EPEE |
THE PEN THAT KILLS MORE THAN THE SWORD |
LA PENNA CHE UCCIDE PIÙ DELLA SPADA |
ПЕРО УБИВАЕТ СИЛЬНЕЕ МЕЧА |
DIE FEDER, DIE MEHR TÖTET ALS DAS SCHWERT |
LA PLUMA QUE MATA MÁS QUE LA ESPADA |
|
|
|
|
|
|
Fatien, Frédéric
Oil trader, 1974-
|
TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR |
TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT |
TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA |
TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ |
TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN |
TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA |
|
|
|
|
|
|
Fatien, RaymondBusinessman, 1950-
|
TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR |
TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT |
TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA |
TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ |
TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN |
TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA |
|
|
|
|
|
|
Favara, Alberto
Ethnomusicologist and composer, 1863-1923
|
ROSA BALISTRERI, LES CRIS DE DOULEUR DE LA SICILE |
ROSA BALISTRERI, SICILY’S CRIES OF PAIN |
ROSA BALISTRERI, LE URLA DI DOLORE DELLA SICILIA |
ROSA BALISTRERI, КРИКИ БОЛИ СИЦИЛИИ |
ROSA BALISTRERI, SIZILIENS SCHMERZENSSCHREIE |
ROSA BALISTRERI, LOS GRITOS DE DOLOR DE SICILIA |
|
|
|
|
|
|
Favre, Gilbert
Musician, 1936-1998
|
VIOLETA PARRA, LA LIBERTE EST UNE DOULEUR ABSOLUE |
VIOLETA PARRA, FREEDOM IS AN ABSOLUTE PAIN |
VIOLETA PARRA, LA LIBERTÀ È UN DOLORE ASSOLUTO |
VIOLETA PARRA, СВОБОДА – ЭТО АБСОЛЮТНАЯ БОЛЬ |
VIOLETA PARRA, FREIHEIT IST EIN ABSOLUTER SCHMERZ |
VIOLETA PARRA, LA LIBERTAD ES UN DOLOR ABSOLUTO |
|
|
|
|
|
|
Fawaz, Abbas Loutfe
Hezbollah Leader, 1978-
|
L’ENTREPRISE MILLIONNAIRE PAS SI SECRETE DU HEZBOLLAH EN GAMBIE |
HEZBOLLAH’S NOT-SO-SECRET MILLIONAIRE BUSINESS WITH GAMBIA |
IL BUSINESS MILIONARIO, NEMMENO TANTO SEGRETO, DI HEZBOLLAH IN GAMBIA |
МИЛЛИОНЕРНЫЙ БИЗНЕС, ДАЖЕ ОЧЕНЬ СЕКРЕТНЫЙ, ХЕЗБОЛЛА В ГАМБИИ |
DAS NICHT SO GEHEIME MILLIONÄRSGESCHÄFT DER HISBOLLAH IN GAMBIA |
EL NO TAN SECRETO NEGOCIO DE HEZBOLÁ EN GAMBIA |
|
|
|
|
|
|
Fayaz Rezha
Manager, 1987-
|
JONATHAN GRAY : PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ |
JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU |
|
|
|
|
|
|
Fayed, “Dodi” Emad El-Din Mohamed Abdel Mena’em
Businessman, 1955-1997
|
SEYCHELLES : LA TIRELIRE DES OLIGARQUES |
SEYCHELLES: THE OLIGARCHS’ PIGGY BANK |
SEYCHELLES: IL SALVADANAIO DEGLI OLIGARCHI |
СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА: КОПИЛКА ОЛИГАРХОВ |
SEYCHELLEN: DAS SPARSCHWEIN DER OLIGARCHEN |
SEYCHELLES: LA HUCHA DE LOS OLIGARCAS |
|
|
|
|
|
|
Fayulu, Martin
Politician, 1956-
|
L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO |
AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO |
IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO |
БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО |
AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB |
EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO |
|
|
|
|
|
|
Fazio, Antonio
Economist, 1936-
|
LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE |
THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY |
L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA |
РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ |
DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE |
LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA |
|
|
|
|
|
|
Fazul Mohammed, Abdullah
Terrorist, 1972-2011
|
AL-SHABAAB : L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE |
AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA |
АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ |
AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA |
|
|
|
|
|
|
Fehmers, Jan Maria
Entrepreneur, 1916-2007
|
HEEREMA : LE LONG VOYAGE DU NATIONAL-SOCIALISME A L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS |
HEEREMA: THE LONG JOURNEY FROM NATIONAL SOCIALISM TO THE EXPLOITATION OF THE SEABED |
HEEREMA: IL LUNGO VIAGGIO DAL NAZISMO ALLO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI |
HEEREMA: ДОЛГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ОТ НАЦИЗМА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ОКЕАНСКОГО ДНА |
HEEREMA: DIE LANGE REISE VOM NATIONALSOZIALISMUS ZUR AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS |
HEEREMA: EL LARGO VIAJE DEL NAZISMO A LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS
|
|
|
|
|
|
|
Fei-Fei, Li
Computer scientist, 1976-
|
CHATGPT: ENTRE FASCINATION ET CRAINTE |
CHATGPT: BETWEEN FASCINATION AND FEAR |
CHATGPT: TRA FASCINO E PAURA |
CHATGPT: МЕЖДУ ОЧАРОВАНИЕМ И СТРАХОМ |
CHATGPT: ZWISCHEN FASZINATION UND ANGST |
CHATGPT: ENTRE LA FASCINACIÓN Y EL MIEDO |
|
|
|
|
|
|
Fenech, Yorgen
Businessman, 1981-
|
LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE |
THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA |
I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA |
БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ |
DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA |
LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA |
|
|
|
|
|
|
Fentener Von Vlissingen, Frederik Hendrik “Frits”
Entrepreneur, 1882-1962
|
HEEREMA : LE LONG VOYAGE DU NATIONAL-SOCIALISME A L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS |
HEEREMA: THE LONG JOURNEY FROM NATIONAL SOCIALISM TO THE EXPLOITATION OF THE SEABED |
HEEREMA: IL LUNGO VIAGGIO DAL NAZISMO ALLO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI |
HEEREMA: ДОЛГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ОТ НАЦИЗМА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ОКЕАНСКОГО ДНА |
HEEREMA: DIE LANGE REISE VOM NATIONALSOZIALISMUS ZUR AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS |
HEEREMA: EL LARGO VIAJE DEL NAZISMO A LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS
|
|
|
|
|
|
|
Fenwick, Hugh Hammond
Engineer, 1937-2002
|
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Fernández, Alberto
Politician, 1959-
|
LE SOMMET DE LOS ANGELES, UN NOUVEL ECHEC DE LA POLITIQUE ETRANGERE AMERICAINE |
THE LOS ANGELES SUMMIT, ANOTHER FAILURE OF US FOREIGN POLICY |
IL SUMMIT DI LOS ANGELES, ENNESIMO FALLIMENTO DELLA POLITICA ESTERA AMERICANA |
САММИТ В ЛОС АНЖЕЛЕСЕ, ОЧЕРЕДНОЙ ПРОВАЛ АМЕРИКАНСКОЙ ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКИ |
DAS GIPFEL VON LOS ANGELES, EIN WEITERES SCHEITERN DER US-AUßENPOLITIK |
LA CONFERENCIA DE LOS ÁNGELES, FRACASO DE LA POLÍTICA EXTERIOR DE EE.UU. |
|
|
|
|
|
|
Fernandez, Jesus
Manager,
|
NYRSTAR: L’AGONIE DU GEANT DANS LES GRIFFES DE TRAFIGURA
LES MAINS SALES DE LA FINLANDE |
NYRSTAR: THE AGONY OF THE GIANT IN THE CLAWS OF TRAFIGURA
FINLAND’S DIRTY HANDS |
NYRSTAR: L’AGONIA DEL GIGANTE NEGLI ARTIGLI DI TRAFIGURA
LE MANI SPORCHE DELLA FINLANDIA |
NYRSTAR: АГОНИЯ ГИГАНТА В КОГТЯХ TRAFIGURA
ГРЯЗНЫЕ РУКИ ФИНЛЯНДИИ |
NYRSTAR: DIE QUALEN DES RIESEN IN DEN KLAUEN VON TRAFIGURA
INNLANDS SCHMUTZIGE HÄNDE |
NYRSTAR: LA AGONÍA DEL GIGANTE EN LAS GARRAS DE TRAFIGURA
LAS MANOS SUCIAS DE FINLANDIA |
|
|
|
|
|
|
Fernández, Tito
Musician, 1942-
|
VIOLETA PARRA, LA LIBERTE EST UNE DOULEUR ABSOLUE |
VIOLETA PARRA, FREEDOM IS AN ABSOLUTE PAIN |
VIOLETA PARRA, LA LIBERTÀ È UN DOLORE ASSOLUTO |
VIOLETA PARRA, СВОБОДА – ЭТО АБСОЛЮТНАЯ БОЛЬ |
VIOLETA PARRA, FREIHEIT IST EIN ABSOLUTER SCHMERZ |
VIOLETA PARRA, LA LIBERTAD ES UN DOLOR ABSOLUTO |
|
|
|
|
|
|
Ferrandi, Alain
Corsican freedom’s fighter, 1964-
|
YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS |
YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO |
YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO |
ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО |
YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN |
YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE |
|
|
|
|
|
|
Feynman, Richard Phillips
Theoretical physicist, 1918-1988
|
LE MICROCOSME: PLUS IL EST PETIT, MIEUX IL FONCTIONNE |
THE MICROCOSM: THE SMALLER IT IS, THE BETTER IT WORKS |
IL MICROCOSMO: PIÙ È MINUSCOLO, MEGLIO FUNZIONA |
МИКРОМИР: ЧЕМ ОН МЕНЬШЕ, ТЕМ ЛУЧШЕ РАБОТАЕТ |
DER MIKROKOSMOS: JE KLEINER ER IST, DESTO BESSER FUNKTIONIERT ER |
EL MICROCOSMOS: CUANTO MÁS PEQUEÑO, MEJOR FUNCIONA |
|
|
|
|
|
|
Fidan, Hakan
Spy, 1968-
|
DE LA SCIENCE-FICTION AU CAUCHEMAR: LES LOGICIELS ESPIONS UTILISENT POUR TRAQUER LES ADVERSAIRES |
FROM SCI-FI TO NIGHTMARE: HOW SPYWARE ARE USED TO TRACK DOWN OPPONENTS |
DALLA FANTASCIENZA ALL’INCUBO: LO SPYWARE DI REGIME PER IL CONTROLLO TOTALE |
ОТ НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКИ ДО КОШМАРА: ШПИОНСКОЕ ПО, С ПОМОЩЬЮ КОТОРОГО РЕЖИМ ПРЕСЛЕДУЕТ ОППОНЕНТОВ |
VON SCIENCE FICTION ZUM ALBTRAUM: DIE SPYWARE, MIT DER REGIME GEGNER VERFOLGEN |
DE LA CIENCIA FICCIÓN A LA PESADILLA: PROGRAMAS ESPÍA DEL RÉGIMEN PARA EL CONTROL TOTAL |
|
|
|
|
|
|
Figà-Talamanca, Niccolò
Politician, 1966-
|
PANZERI ET CES AMIS DE L’AUTRE RIVE |
PANZERI AND THOSE FRIENDS FROM THE OTHER SIDE |
PANZERI E QUEGLI AMICI DELL’ALTRA SPONDA |
ПАНЦЕРИ И ТЕ ДРУЗЬЯ С ДРУГОЙ СТОРОНЫ |
PANZERI UND DIE FREUNDE VON DER ANDEREN SEITE |
PANZERI Y ESOS AMIGOS DEL OTRO LADO |
|
|
|
|
|
|
Filat, Vlad
Politician, 1962-
|
LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS |
THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER |
LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI |
МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА |
MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR |
LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA |
|
|
|
|
|
|
Filatova, Irina
Historian, 1952-
|
GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES: LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL |
ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER |
GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE |
ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ |
KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE |
GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL |
|
|
|
|
|
|
Filipe VI de España
King, 1968-
|
FAUX ONG ET AGENTS MAROCAINS DANS LA GUERRE DE LIBYE |
FALSE NGOS AND MOROCCAN AGENTS IN THE LIBYAN WAR |
FINTE ONG ED AGENTI MAROCCHINI ALLA GUERRA DI LIBIA |
ПОДДЕЛЬНЫЕ ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ И МАРОККАНСКИЕ АГЕНТЫ В ЛИВИЙСКОЙ ВОЙНЕ |
FALSCHE NGOS UND MAROKKANISCHE AGENTEN IM LIBYENKRIEG |
FALSAS ONG Y AGENTES MARROQUÍES EN GUERRA EN LIBIA |
|
|
|
|
|
|
Fillon, François
Politician, 1954-
|
LA TRES LONGUE VAGUE DE CORRUPTION A BRUXELLES |
THE LONG WAVE OF CORRUPTION IN BRUSSELS |
L’ONDA LUNGHISSIMA DELLA CORRUZIONE A BRUXELLES |
ОЧЕНЬ ДЛИННАЯ ВОЛНА КОРРУПЦИИ В БРЮССЕЛЕ |
DIE SEHR LANGE WELLE DER KORRUPTION IN BRÜSSEL |
LA LARGUÍSIMA OLA DE CORRUPCIÓN EN BRUSELAS |
|
|
|
|
|
|
Finardi, Eugenio
Musician, 1952-
|
HONGRIE: LE REGIME TUE LA DERNIERE RADIO LIBRE |
HUNGARY: THE REGIME KILLS THE LAST FREE RADIO |
UNGHERIA: IL REGIME UCCIDE L’ULTIMA RADIO LIBERA |
ВЕНГРИЯ: РЕЖИМ УБИВАЕТ ПОСЛЕДНЕЕ СВОБОДНОЕ РАДИО |
UNGARN: DAS REGIME TÖTET DAS LETZTE FREIE RADIO |
HUNGRÍA: EL RÉGIMEN MATA A LA ÚLTIMA EMISORA DE RADIO LIBRE |
|
|
|
|
|
|
Fini, Gianfranco
Politician, 1952-
|
CURAÇAO: NAISSANCE ET MORT D’UN PARADIS FISCAL |
CURAÇAO: THE BIRTH AND DEATH OF A TAX HAVEN |
CURAÇAO: NASCITA E MORTE DI UN PARADISO FISCALE |
КЮРАСАО: РОЖДЕНИЕ И СМЕРТЬ НАЛОГОВОЙ ГАВАНИ |
CURAÇAO: GEBURT UND TOD EINES STEUERPARADIESES |
CURAÇAO: NACIMIENTO Y MUERTE DE UN PARAÍSO FISCAL |
|
|
|
|
|
|
Fiorani, Gianpiero
Banker, 1959-
|
LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE |
THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY |
L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA |
РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ |
DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE |
LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA |
|
|
|
|
|
|
Fiorillo, Anthony
Research Professor, 1957-
|
LE FOSSILE, PROPHÈTE DE L’AVENIR |
THE FOSSIL, PROPHET OF THE FUTURE |
IL FOSSILE, PROFETA DEL FUTURO |
ИСКОПАЕМЫЕ, ПРОРОК БУДУЩЕГО |
DAS FOSSIL, PROPHET DER ZUKUNFT |
EL FÓSIL, PROFETA DEL FUTURO |
|
|
|
|
|
|
Fiorini, Florio
Financier, 1940-
|
LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO |
THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO |
L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО |
DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO |
LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
|
|
|
|
|
|
Firoz Kadir, Romeo
Trustee,
|
FAUX ONG ET AGENTS MAROCAINS DANS LA GUERRE DE LIBYE |
FALSE NGOS AND MOROCCAN AGENTS IN THE LIBYAN WAR |
FINTE ONG ED AGENTI MAROCCHINI ALLA GUERRA DI LIBIA |
ПОДДЕЛЬНЫЕ ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ И МАРОККАНСКИЕ АГЕНТЫ В ЛИВИЙСКОЙ ВОЙНЕ |
FALSCHE NGOS UND MAROKKANISCHE AGENTEN IM LIBYENKRIEG |
FALSAS ONG Y AGENTES MARROQUÍES EN GUERRA EN LIBIA |
|
|
|
|
|
|
Fischer, Ernst Peter
Ambassador, 1962-
|
ENFER YEMEN: ARMES ALLEMANDES POUR L’ARABIE, POUR AL-QAIDA ET POUR LES MERCENAIRES AMERICAINS |
YEMEN’S HELL: GERMAN WEAPONS FOR ARABIA, FOR AL-QAIDA AND FOR AMERICAN MERCENARIES |
INFERNO YEMEN: ARMI TEDESCHE PER L’ARABIA, PER AL-QAEDA E PER I MERCENARI AMERICANI |
АД В ЙЕМЕНЕ: НЕМЕЦКОЕ ОРУЖИЕ ДЛЯ САУДОВСКОЙ АРАВИИ, АЛЬ-КАИДЫ И АМЕРИКАНСКИХ ГОЛОВОРЕЗОВ |
HÖLLENJEMEN: DEUTSCHE WAFFEN FÜR ARABIEN, FÜR AL-QAIDA UND FÜR AMERIKANISCHE SÖLDNER |
EL INFIERNO DE YEMEN: ARMAS ALEMANAS PARA ARABIA, AL QAEDA Y MERCENARIOS ESTADOUNIDENSES |
|
|
|
|
|
|
Fishman, Vitaly
Entrepreneur, 1969- |
TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE |
TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH |
TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ |
ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ |
TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT |
TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD |
|
|
|
|
|
|
Fitzgerald, Colette
Diplomat, 1958-
|
LA VICTOIRE DU SINN FEIN POUSSE L’ULSTER VERS L’EUROPE |
SINN FÉIN’S VICTORY PUSHES ULSTER TOWARDS EUROPE |
LA VITTORIA DI SINN FÉIN SPINGE L’ULSTER VERSO L’EUROPA |
ПОБЕДА ШИНН ФЕЙН ПРОДВИГАЕТ ОЛЬСТЕР К ЕВРОПЕ |
DER SIEG DER SINN FÉIN BRINGT ULSTER NÄHER AN EUROPA HERAN |
LA VICTORIA DEL SINN FÉIN EMPUJA AL ULSTER HACIA EUROPA |
|
|
|
|
|
|
Fitzgerald, Emma
Manager, 1967-
|
TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR |
TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT |
TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA |
TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ |
TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN |
TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA |
|
|
|
|
|
|
Fitzgerald, Michael Louis
Religious leader, 1937-
|
VATICAN ET FRERES MUSULMANS: 100 ANS DE RELATIONS POLITIQUES ET ECONOMIQUES |
VATICAN AND MUSLIM BROTHERHOOD: 100 YEARS OF POLITICAL AND ECONOMIC RELATIONS |
VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE |
ВАТИКАН И МУСУЛЬМАНСКИЕ БРАТЬЯ: ВЕК ПОЛИТИЧЕСКИХ И ФИНАНСОВЫХ ОТНОШЕНИЙ |
VATIKAN UND MUSLIMBRUDERSCHAFT: 100 JAHRE POLITISCHEN UND WIRTSCHAFTLICHEN BEZIEHUNGEN |
EL VATICANO Y LOS HERMANOS MUSULMANES: UN SIGLO DE RELACIONES POLÍTICAS Y FINANCIERAS |
|
|
|
|
|
|
Flasbarth, Jochen
Politician, 1962-
|
GLASGOW CONCERNE L’ENVIRONNEMENT MONDIAL, MAIS AUSSI LE POUVOIR MONDIAL |
GLASGOW IS ABOUT THE GLOBAL ENVIRONMENT, BUT ALSO ABOUT GLOBAL POWER |
GLASGOW RIGUARDA L’AMBIENTE GLOBALE, MA ANCHE IL POTERE GLOBALE |
ГЛАЗГО – О ГЛОБАЛЬНОЙ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ, НО ТАКЖЕ И О ГЛОБАЛЬНОЙ ВЛАСТИ |
IN GLASGOW GEHT ES UM DIE GLOBALE UMWELT, ABER AUCH UM DIE GLOBALE MACHT |
GLASGOW TIENE QUE VER CON EL MEDIO AMBIENTE GLOBAL, PERO TAMBIÉN CON EL PODER GLOBAL |
|
|
|
|
|
|
Flatters, Paul
Explorer, 1832-1881
|
GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES: LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL |
ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER |
GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE |
ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ |
KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE |
GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL |
|
|
|
|
|
|
Fleiner, Fritz
Banker, 1867-1937
|
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Flora, Matteo
Cybersecurity Teacher, 1980-
|
CHATGPT: ENTRE FASCINATION ET CRAINTE |
CHATGPT: BETWEEN FASCINATION AND FEAR |
CHATGPT: TRA FASCINO E PAURA |
CHATGPT: МЕЖДУ ОЧАРОВАНИЕМ И СТРАХОМ |
CHATGPT: ZWISCHEN FASZINATION UND ANGST |
CHATGPT: ENTRE LA FASCINACIÓN Y EL MIEDO |
|
|
|
|
|
|
Flores, Leah
Artist, 1988-
|
SHEIN: L’OGRE CHINOIS QUI GRANDIT DANS L’OMBRE |
SHEIN: THE CHINESE OGRE GROWING IN THE SHADOWS |
SHEIN: L’ORCO CINESE CHE CRESCE NELL’OMBRA |
SHEIN: КИТАЙСКИЙ ЛЮДОЕД, РАСТУЩИЙ В ТЕНИ |
SHEIN: DAS CHINESISCHE UNGEHEUER, DAS IM VERBORGENEN WÄCHST |
SHEIN: EL OGRO CHINO QUE CRECE EN LA SOMBRA |
|
|
|
|
|
|
Flores, Lola
Singer, 1923-1995
|
MERCEDES SOSA, LA VOIX DES SANS-VOIX |
MERCEDES SOSA, THE VOICE OF THE VOICELESS |
MERCEDES SOSA, LA VOCE DEI SENZA VOCE |
MERCEDES SOSA, ГОЛОС БЕЗГОЛОСЫХ |
MERCEDES SOSA, DIE STIMME DER STUMMEN |
MERCEDES SOSA, LA VOZ DE LOS SIN VOZ |
|
|
|
|
|
|
Flosadóttir, Vala
Athlete, 1978-
|
SYDNEY 2000 : LES JEUX OLYMPIQUES DE LA CORRUPTION |
SYDNEY 2000: THE OLYMPICS OF CORRUPTION |
SYDNEY 2000: LE OLIMPIADI DELLA CORRUZIONE |
СИДНЕЙ 2000: ОЛИМПИАДАКОРРУПЦИИ |
SYDNEY 2000: DIE OLYMPISCHEN SPIELE DER KORRUPTION |
SYDNEY 2000: LAS OLIMPIADAS DE LA CORRUPCIÓN |
|
|
|
|
|
|
Flowers, James Christopher
Investment banker, 1953-
|
LA MONTAGNA INCANTATA E GLI GNOMI DELLA FINANZA |
THE ENCHANTED MOUNTAIN AND THE FINANCIAL GNOMES |
LA MONTAGNE ENCHANTEE ET LES GNOMES DE LA FINANCE |
ЗАЧАРОВАННЫЕ ГОРЫ И ФИНАНСОВЫЕ ГНОМЫ |
DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ |
LA MONTAÑA ENCANTADA Y LOS GNOMOS DE LAS FINANZAS |
|
|
|
|
|
|
Floyd, George
Victim, 1973-2020
|
ÉTATS-UNIS D’AMERIQUE: LE NOUVEAU TIERS MONDE
DU PLASTIQUE ET DU SANG POUR LES ANUS NÉO-NAZIS |
UNITED STATES OF AMERICA: THE NEW THIRD WORLD
PLASTIC AND BLOOD FOR NEO-NAZI ANUSES |
STATI UNITI D’AMERICA: IL NUOVO TERZO MONDO
PLASTICA E SANGUE PER GLI ANI NEONAZISTI |
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ: НОВЫЙ ТРЕТИЙ МИР
ПЛАСТИК И КРОВЬ ДЛЯ АНУСОВ НЕОНАЦИСТОВ |
VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA: DIE NEUE DRITTE WELT
PLASTIK UND BLUT FÜR NEONAZI-ANUS |
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA: EL NUEVO TERCER MUNDO
PLÁSTICO Y SANGRE PARA ANOS NEONAZIS |
|
|
|
|
|
|
Flynn, Michael Thomas
Military, 1958-
|
CAMBRIDGE ANALYTICA: LES CRIMINELS QUI NOUS PERSUADENT DE VOTER POUR TRUMP |
CAMBRIDGE ANALYTICA: THE CRIMINALS WHO PERSUADE US TO VOTE FOR TRUMP |
CAMBRIDGE ANALYTICA: I CRIMINALI CHE CI CONVINCONO A VOTARE TRUMP |
CAMBRIDGE ANALYTICA: ПРЕСТУПНИКИ, КОТОРЫЕ УБЕДИЛИ НАС ГОЛОСОВАТЬ ЗА ТРАМПА |
CAMBRIDGE ANALYTICA: DIE KRIMINELLEN, DIE UNS ÜBERREDEN, FÜR TRUMP ZU STIMMEN |
ZWISCHEN TRAUM UND HOFFNUNG: DAS PROJEKT DER GROßEN GRÜNEN MAUER |
|
|
|
|
|
|
Fo, Dario
Actor, 1926-2016
|
ROSA BALISTRERI, LES CRIS DE DOULEUR DE LA SICILE |
ROSA BALISTRERI, SICILY’S CRIES OF PAIN |
ROSA BALISTRERI, LE URLA DI DOLORE DELLA SICILIA |
ROSA BALISTRERI, КРИКИ БОЛИ СИЦИЛИИ |
ROSA BALISTRERI, SIZILIENS SCHMERZENSSCHREIE |
ROSA BALISTRERI, LOS GRITOS DE DOLOR DE SICILIA |
|
|
|
|
|
|
Foccart, Jacques
Politician, 1913-1997
|
TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR |
TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT |
TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA |
TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ |
TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN |
TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA |
|
|
|
|
|
|
Foertsch, Volker
Spy, 1934-2018
|
GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE |
PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE |
GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO |
ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND |
ZWISCHEN TRAUM UND HOFFNUNG: DAS PROJEKT DER GROßEN GRÜNEN MAUER |
|
|
|
|
|
|
Fogolin, Nicola
Manager Philip Morris, 1979-
|
MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD : REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE |
5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL |
MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA |
ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА |
5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE |
EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA |
|
|
|
|
|
|
Fokam, Paul K.
Banker, 1948-
|
LES OMBRES RUSSES SUR LE SCANDALE AFRILAND |
RUSSIAN SHADOWS ON THE AFRILAND SCANDAL |
OMBRE RUSSE SULLO SCANDALO AFRILAND |
РУССКИЕ ТЕНИ В СКАНДАЛЕ AFRILAND |
RUSSISCHE SCHATTEN AUF DEM AFRILAND-SKANDAL |
SOMBRAS RUSAS SOBRE EL ESCÁNDALO AFRILAND |
|
|
|
|
|
|
Fomin, Alexander Vasilyevich
Militar officer, 1959–
|
RWANDA, CONGO ET OUGANDA: LA FRONTIERE MAUDITE
TANT QU’IL Y A UNE GUERRE, IL Y A UN LOBBYISTE |
RWANDA, CONGO AND UGANDA: THE CURSED BORDER
AS LONG AS THERE IS WAR THERE IS A LOBBYIST |
RUANDA, CONGO E UGANDA: IL CONFINE MALEDETTO
FINCHÉ C’È GUERRA C’È UN LOBBYSTA |
РУАНДА, КОНГО И УГАНДА: ПРОКЛЯТАЯ ГРАНИЦА
ПОКА ЕСТЬ ВОЙНА, ЕСТЬ ЛОББИСТ |
RUANDA, KONGO UND UGANDA: DIE VERFLUCHTE GRENZE
SOLANGE ES KRIEG GIBT, GIBT ES AUCH LOBBYISTEN |
RUANDA, CONGO Y UGANDA: LA FRONTERA MALDITA
MIENTRAS HAYA GUERRA HABRÁ UN LOBBYISTA |
|
|
|
|
|
|
Fonda, Jane
Actress, 1937-
|
MARTA KUBIŠOVÁ, CETTE VOIX CONTRE LES TANKS |
MARTA KUBIŠOVÁ, THE VOICE AGAINST THE TANKS |
MARTA KUBIŠOVÁ, LA VOCE CONTRO I CARRI ARMATI |
МАРТА КУБИШОВА, ГОЛОС ПРОТИВ ТАНКОВ |
MARTA KUBIŠOVÁ, JENE STIMME GEGEN DIE PANZER |
MARTA KUBIŠOVÁ, LA VOZ CONTRA LOS TANQUES |
|
|
|
|
|
|
Fonkoua, Jean-Paulin
Banker, 1955-
|
LES OMBRES RUSSES SUR LE SCANDALE AFRILAND |
RUSSIAN SHADOWS ON THE AFRILAND SCANDAL |
OMBRE RUSSE SULLO SCANDALO AFRILAND |
РУССКИЕ ТЕНИ В СКАНДАЛЕ AFRILAND |
RUSSISCHE SCHATTEN AUF DEM AFRILAND-SKANDAL |
SOMBRAS RUSAS SOBRE EL ESCÁNDALO AFRILAND |
|
|
|
|
|
|
Fonseca, Burney “Ninì”
Killer, 1981-
|
CURAÇAO: NAISSANCE ET MORT D’UN PARADIS FISCAL |
CURAÇAO: THE BIRTH AND DEATH OF A TAX HAVEN |
CURAÇAO: NASCITA E MORTE DI UN PARADISO FISCALE |
КЮРАСАО: РОЖДЕНИЕ И СМЕРТЬ НАЛОГОВОЙ ГАВАНИ |
CURAÇAO: GEBURT UND TOD EINES STEUERPARADIESES |
CURAÇAO: NACIMIENTO Y MUERTE DE UN PARAÍSO FISCAL |
|
|
|
|
|
|
Ford, Edsel
Entrepreneur, 1893-1943
|
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Ford, Henry
Entrepreneur, 1863-1947
|
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Forkby, Torbjörn
Scientist, 1982-
|
SUEDE: QUAND LE REVE DES REFUGIES DEVIENT UN CAUCHEMAR |
SCHWEDEN: WENN DER TRAUM DER FLÜCHTLINGE ZUM ALBTRAUM WIRD |
SVEZIA: SE IL SOGNO DEI RIFUGIATI DIVENTA INCUBO |
ШВЕЦИЯ: ЕСЛИ МЕЧТА БЕЖЕНЦЕВ СТАНЕТ КОШМАРОМ |
SCHWEDEN: WENN DER TRAUM DER FLÜCHTLINGE ZUM ALBTRAUM WIRD |
SUECIA: CUANDO EL SUEÑO DE LOS REFUGIADOS SE CONVIERTE EN PESADILLA |
|
|
|
|
|
|
Forrest, George Arthur
Entrepreneur, 1940-
|
ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA : LE VRAI VISAGE DU POUVOIR |
ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER |
ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE |
ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ |
ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT |
ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER |
|
|
|
|
|
|
Forrest, John Andrew Henry
Businessman, 1969-
|
RWANDA, CONGO ET OUGANDA: LA FRONTIERE MAUDITE |
RWANDA, CONGO AND UGANDA: THE CURSED BORDER |
RUANDA, CONGO E UGANDA: IL CONFINE MALEDETTO |
РУАНДА, КОНГО И УГАНДА: ПРОКЛЯТАЯ ГРАНИЦА |
RUANDA, KONGO UND UGANDA: DIE VERFLUCHTE GRENZE |
RUANDA, CONGO Y UGANDA: LA FRONTERA MALDITA |
|
|
|
|
|
|
Foucher, Laurent
Businessman, 1960-
|
BON FRERE ET MAUVAIS FRERE : COMMENT LA DYNASTIE AL-NAHYAN CACHE SON VRAI VISAGE |
GOOD BROTHER AND BAD BROTHER: HOW THE AL-NAHYAN DYNASTY HIDES ITS TRUE FACE |
FRATELLO BUONO E FRATELLO CATTIVO: COME LA DINASTIA AL-NAHYAN NASCONDE IL PROPRIO VERO VOLTO |
ДОБРЫЙ БРАТ И ПЛОХОЙ БРАТ: КАК ДИНАСТИЯ АЛЬ-НАХАЯН СКРЫВАЕТ СОБСТВЕННОЕ ЛИЦО |
LIEBER BRUDER UND BÖSER BRUDER: WIE DIE AL-NAHYAN-DYNASTIE IHR WAHRES GESICHT VERBIRGT |
HERMANO BUENO Y HERMANO MALO: CÓMO LA DINASTÍA AL-NAHYAN OCULTA SU VERDADERO ROSTRO |
|
|
|
|
|
|
Fouselas, Pianos
Politician, 1983-
|
LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE |
AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE |
EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA |
ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ |
DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA |
EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA |
|
|
|
|
|
|
Fox, Vicente
Politician, 1942-
|
COCA COLA, LE TIREUR LE PLUS IMPITOYABLE DU MEXIQUE |
COKE, MEXICO’S MOST RUTHLESS GUNMAN |
COCA COLA, IL PISTOLERO PIÙ SPIETATO DEL MESSICO |
КОКА КОЛА, САМЫЙ БЕЗЖАЛОСТНЫЙ СТРЕЛОК МЕКСИКИ |
COKE, MEXIKOS SKRUPELLOSESTER SCHÜTZE |
COCA COLA, EL PISTOLERO MÁS DESPIADADO DE MÉXICO |
|
|
|
|
|
|
Fragoso do Nascimento, Leopoldino (a.k.a. General Dino)
Soldier, 1963-
|
LES POMMES POURRIES DU JARDIN D‘EDEN
TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR |
ROTTEN APPLES IN THE GARDEN OF EDEN
TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT |
LE MELE MARCE DEL PARADISO TERRESTRE
TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA |
ГНИЛЫЕ ЯБЛОКИ ЗЕМНОГО РАЯ
TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ |
DIE FAULEN ÄPFEL DES GARTENS EDEN
TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN |
LAS MANZANAS PODRIDAS DEL PARAÍSO
TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA |
|
|
|
|
|
|
Franceschi, Joseph
Politician, 1924-1988
|
YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS |
YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO |
YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO |
ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО |
YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN |
YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE |
|
|
|
|
|
|
Papa Francesco I
Pope, 1936-
|
VATICAN ET FRERES MUSULMANS: 100 ANS DE RELATIONS POLITIQUES ET ECONOMIQUES
MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE
APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG
GRECE: LES NOUVEAUX CAMPS DE CONCENTRATION
NOAM CHOMSKY: LE MONDE A L’HEURE DES COMPTES
LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE
TANT QU’IL Y A UNE GUERRE, IL Y A UN LOBBYISTE |
VATICAN AND MUSLIM BROTHERHOOD: 100 YEARS OF POLITICAL AND ECONOMIC RELATIONS
5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL
AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG
GREECE: NEW CONCENTRATION CAMPS EMERGE
NOAM CHOMSKY: THE WORLD AT RECKONING
THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY
AS LONG AS THERE IS WAR THERE IS A LOBBYIST |
VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE
MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA
DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG
GRECIA: NASCONO I NUOVI CAMPI DI CONCENTRAMENTO
NOAM CHOMSKY: IL MONDO ALLA RESA DEI CONTI
L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA
FINCHÉ C’È GUERRA C’È UN LOBBYSTA |
ВАТИКАН И МУСУЛЬМАНСКИЕ БРАТЬЯ: ВЕК ПОЛИТИЧЕСКИХ И ФИНАНСОВЫХ ОТНОШЕНИЙ
ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА
ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА
ГРЕЦИЯ: ПОЯВЛЯЮТСЯ ВСЕ НОВЫЕ КОНЦЛАГЕРЯ
НОАМ ХОМСКИЙ: МИР В РАСПЛАТЕ
РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ
ПОКА ЕСТЬ ВОЙНА, ЕСТЬ ЛОББИСТ |
VATIKAN UND MUSLIMBRUDERSCHAFT: 100 JAHRE POLITISCHEN UND WIRTSCHAFTLICHEN BEZIEHUNGEN
5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE
NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS
GRIECHENLAND: DIE RÜCKKEHR DES KONZENTRATIONSLAGERS
NOAM CHOMSKY: DIE WELT IM UMBRUCH
DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE
SOLANGE ES KRIEG GIBT, GIBT ES AUCH LOBBYISTEN |
GRECIA: SURGEN NUEVOS CAMPOS DE CONCENTRACIÓN
EL VATICANO Y LOS HERMANOS MUSULMANES: UN SIGLO DE RELACIONES POLÍTICAS Y FINANCIERAS
EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA
TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG
NOAM CHOMSKY: EL MUNDO EN EL AJUSTE DE CUENTAS
LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA
MIENTRAS HAYA GUERRA HABRÁ UN LOBBYISTA |
|
|
|
|
|
|
Francioli Georges
Lobbyist, 1954-
|
JONATHAN GRAY : PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ |
JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU |
|
|
|
|
|
|
Francioli Guillaume
Lobbyist, 1957-
|
JONATHAN GRAY : PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ |
JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU |
|
|
|
|
|
|
Franjieh, Suleiman
Politician, 1965-
|
DAR AL-HANDASAH: LE CÔTÉ OBSCUR DU COLOSSE |
DAR AL-HANDASAH: THE DARK SIDE OF THE GIANT |
IL LATO OSCURO DEL COLOSSO DAR AL-HANDASAH |
ТЕМНАЯ СТОРОНА КОЛОССА ДАР АЛЬ-ХАНДАСА |
DIE DUNKLE SEITE DES KOLOSSES DAR AL-HANDASAH |
EL LADO OSCURO DEL COLOSO DAR AL-HANDASAH |
|
|
|
|
|
|
Franklin, Aretha
Singer, 1942-2018
|
MERCEDES SOSA, LA VOIX DES SANS-VOIX |
MERCEDES SOSA, THE VOICE OF THE VOICELESS |
MERCEDES SOSA, LA VOCE DEI SENZA VOCE |
MERCEDES SOSA, ГОЛОС БЕЗГОЛОСЫХ |
MERCEDES SOSA, DIE STIMME DER STUMMEN |
MERCEDES SOSA, LA VOZ DE LOS SIN VOZ |
|
|
|
|
|
|
Franklin, Benjamin
Politician, 1706-1790
|
ENTRE REVE ET ESPOIR : LE PROJET DE LA GRANDE MURAILLE VERTE |
BETWEEN DREAM AND HOPE: THE GREAT GREEN WALL PROJECT |
TRA SOGNO E SPERANZA: IL PROGETTO DELLA GRANDE MURAGLIA VERDE |
МЕЖДУ МЕЧТОЙ И НАДЕЖДОЙ: ПРОЕКТ ВЕЛИКОЙ ЗЕЛЕНОЙ СТЕНЫ |
ZWISCHEN TRAUM UND HOFFNUNG: DAS PROJEKT DER GROßEN GRÜNEN MAUER |
ENTRE EL SUEÑO Y LA ESPERANZA: EL PROYECTO DE LA GRAN MURALLA VERDE |
|
|
|
|
|
|
Franque, Francisco
Politician,
|
CABINDA, UNE GUERRE QUI PUE LE PETROLE |
CABINDA, A WAR THAT REEKS OF OIL |
CABINDA, UNA GUERRA CHE PUZZA DI PETROLIO |
КАБИНДА:ВОЙНА, КОТОРАЯПАХНЕТНЕФТЬЮ |
CABINDA, EIN KRIEG, DER NACH ÖL STINKT |
CABINDA, UNA GUERRA QUE APESTA A PETRÓLEO |
|
|
|
|
|
|
Franque, Luis de Gonzaga Ranque
Politician, 1925-2007
|
CABINDA, UNE GUERRE QUI PUE LE PETROLE |
CABINDA, A WAR THAT REEKS OF OIL |
CABINDA, UNA GUERRA CHE PUZZA DI PETROLIO |
КАБИНДА:ВОЙНА, КОТОРАЯПАХНЕТНЕФТЬЮ |
CABINDA, EIN KRIEG, DER NACH ÖL STINKT |
CABINDA, UNA GUERRA QUE APESTA A PETRÓLEO |
|
|
|
|
|
|
Frantz, Erika
University Professor, 1982-
|
GUINEE, ENCORE UN CHANGEMENT DE LEOPARD |
GUINEA, YET ANOTHER LEOPARD CHANGE |
GUINEA, L’ENNESIMO CAMBIAMENTO DEL GATTOPARDO |
ГВИНЕЯ, ЕЩЕ ОДНО ИЗМЕНЕНИЕ GATTOPARDO |
NOCH EIN LEOPARDENWECHSEL IN GUINEA |
GUINEA, OTRO CAMBIO DE LEOPARDO |
|
|
|
|
|
|
Frase, Jeffrey
Commodity executive, advisor, board member, 1968-
|
QUI FAIT PLEURER LA CITE DU LION |
WHO MAKES THE LION CITY CRY |
CHI È CHE FA PIANGERE LA CITTÀ DEL LEONE |
КТО ЗАСТАВЛЯЕТ ПЛАКАТЬ ГОРОД ЛЬВА |
WER BRINGT DIE LÖWENSTADT ZUM WEINEN |
QUIÉN HACE LLORAR A LA CIUDAD DE LEÓN |
|
|
|
|
|
|
Fraser, Arthur
Spy, 1971-
|
AFRIQUE DU SUD: L’OMBRE DES GANGS DERRIERE UN NOUVEAU SCANDALE |
SOUTH AFRICA: THE GANGS’ SHADOW OVER THE LAST SCANDAL |
SUDAFRICA: L’OMBRA DELLE GANG DIETRO L’ENNESIMO SCANDALO |
ЮЖНАЯ АФРИКА: ЗА ОЧЕРЕДНЫМ СКАНДАЛОМ СНОВА ТЕНЬ БАНДЫ |
SÜDAFRIKA: DER SCHATTEN DES VERBRECHENS HINTER DEM PRÄSIDENTENSKANDAL |
SUDÁFRICA: LA SOMBRA DE LAS BANDAS EN OTRO ESCÁNDALO
|
|
|
|
|
|
|
Frederik IV, den Danmark
King, 1671-1730
|
LE GROENLAND, NOUVELLE TERRE PROMISE DE L’HUMANITE |
GREENLAND, HUMANITY’S NEW PROMISED LAND |
GROENLANDIA, NUOVA TERRA PROMESSA DELL’UMANITÀ |
ГРЕНЛАНДИЯ, НОВАЯ ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ ДЛЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА |
GRÖNLAND, DAS NEUE GELOBTE LAND DER MENSCHHEIT |
GROENLANDIA, LA NUEVA TIERRA PROMETIDA DE LA HUMANIDAD |
|
|
|
|
|
|
Frederiksen, Mette
Politician, 1977-
|
LE GROENLAND, NOUVELLE TERRE PROMISE DE L’HUMANITE |
GREENLAND, HUMANITY’S NEW PROMISED LAND |
GROENLANDIA, NUOVA TERRA PROMESSA DELL’UMANITÀ |
ГРЕНЛАНДИЯ, НОВАЯ ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ ДЛЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА |
GRÖNLAND, DAS NEUE GELOBTE LAND DER MENSCHHEIT |
GROENLANDIA, LA NUEVA TIERRA PROMETIDA DE LA HUMANIDAD |
|
|
|
|
|
|
Frei Montalva, Eduardo
Politician, 1911-1982
|
LE CHILI DE GABRIEL BORIC: LE RETOUR DE L’ESPOIR |
GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE |
IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA |
ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ |
GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG |
EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA |
|
|
|
|
|
|
Fric, Olivier
Energy Consultant, 1958-
|
VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE |
LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR |
VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA |
ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ |
LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG |
VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA |
|
|
|
|
|
|
Fridman, Mikhail
Entrepreneur, 1964-
|
IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES
QUAND LES OLIGARQUES PRENNENT LEUR ENVOL |
TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE
WHEN THE OLIGARCHS SAIL AWAY |
PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI
QUANDO GLI OLIGARCHI PRENDONO IL LARGO |
ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ
КОГДА ОЛИГАРХИ УДАЛЯЮТСЯ |
PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG
WENN DIE OLIGARCHEN DIE FLUCHT ERGREIFEN |
PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS
CUANDO LOS OLIGARCAS SE LARGAN |
|
|
|
|
|
|
Friedland, Robert
Entrepreneur, 1950-
|
L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO |
AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO |
IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO |
БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО |
AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB |
EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO |
|
|
|
|
|
|
Friedman Milton
Economist, 1912-2006
|
LE CHILI DE GABRIEL BORIC: LE RETOUR DE L’ESPOIR |
GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE |
IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA |
ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ |
GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG |
EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA |
|
|
|
|
|
|
Friedman, Shuki
Former intelligence officer,
|
TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE |
TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH |
TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ |
ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ |
TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT |
TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD |
|
|
|
|
|
|
Frondizi, Arturo
Politician, 1908-1995
|
MERCEDES SOSA, LA VOIX DES SANS-VOIX |
MERCEDES SOSA, THE VOICE OF THE VOICELESS |
MERCEDES SOSA, LA VOCE DEI SENZA VOCE |
MERCEDES SOSA, ГОЛОС БЕЗГОЛОСЫХ |
MERCEDES SOSA, DIE STIMME DER STUMMEN |
MERCEDES SOSA, LA VOZ DE LOS SIN VOZ |
|
|
|
|
|
|
Frykvall, Magnus
Military, 1975-
|
GØTLAND, OU COMMENCE LA NOUVELLE GUERRE MONDIALE |
GØTLAND, WHERE THE NEW WORLD WAR BEGINS |
GØTLAND, DOVE COMINCIA LA NUOVA GUERRA MONDIALE |
ГЁТЛАНД, ГДЕ НАЧИНАЕТСЯ НОВАЯ МИРОВАЯ ВОЙНА |
GØTLAND, WO DER NEUE WELTKRIEG BEGINNT |
GØTLAND, DONDE COMIENZA LA NUEVA GUERRA MUNDIAL |
|
|
|
|
|
|
Fuenzalida Luis Arturo
Economist, 1910-1990
|
LE CHILI DE GABRIEL BORIC: LE RETOUR DE L’ESPOIR |
GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE |
IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA |
ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ |
GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG |
EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA |
|
|
|
|
|
|
Fumagalli, Carlo
CIA agent / Terrorist, 1929-1989
|
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Funes, Mauricio
Politician, 1959-
|
LE SOMMET DE LOS ANGELES, UN NOUVEL ECHEC DE LA POLITIQUE ETRANGERE AMERICAINE |
THE LOS ANGELES SUMMIT, ANOTHER FAILURE OF US FOREIGN POLICY |
IL SUMMIT DI LOS ANGELES, ENNESIMO FALLIMENTO DELLA POLITICA ESTERA AMERICANA |
САММИТ В ЛОС АНЖЕЛЕСЕ, ОЧЕРЕДНОЙ ПРОВАЛ АМЕРИКАНСКОЙ ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКИ |
DAS GIPFEL VON LOS ANGELES, EIN WEITERES SCHEITERN DER US-AUßENPOLITIK |
LA CONFERENCIA DE LOS ÁNGELES, FRACASO DE LA POLÍTICA EXTERIOR DE EE.UU. |
|
|
|
|
|
|
Furugård, Birger
Politician, 1887-1961
|
LA SUEDE MULTICULTURELLE – LA FIN D’UN MYTHE |
MULTICULTURAL SWEDEN – THE END OF A MYTH |
LA SVEZIA MULTICULTURALE – LA FINE DI UN MITO |
МУЛЬТИКУЛЬТУРНАЯ ШВЕЦИЯ – КОНЕЦ МИФА |
MULTIKULTURELLES SCHWEDEN – DAS ENDE EINES MYTHOS |
SUECIA MULTICULTURAL: EL FIN DE UN MITO |
|
|
|
|
|
|