|  Fabius, Laurent Politician, 1946-
  | L’ANGOSCIOSO TRAMONTO DELLA PESCA IN ITALIA | THE DISTRESSING DEMISE OF FISHING IN ITALY | L’EFFONDREMENT DE LA PECHE EN ITALIE | МУЧИТЕЛЬНЫЙ ЗАКАТ РЫБАЛКИ В ИТАЛИИ | DER TRAURIGE NIEDERGANG DER FISCHEREI IN ITALIEN | LA ANGUSTIOSA DESAPARICIÓN DE LA PESCA EN ITALIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fahie, Andriew Politician, 1970-
  | TORTOLA, ETERNELLE ILE DES PIRATES | TORTOLA, ETERNAL PIRATE ISLAND | TORTOLA, ETERNA ISOLA DEI PIRATI | ТОРТОЛА, ВЕЧНЫЙ ОСТРОВ ПИРАТОВ | TORTOLA, DIE EWIGE PIRATENINSEL | TÓRTOLA, ETERNA ISLA PIRATA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Faidherbe, Louis
 Military, 1818-1889
  | COMMENT MEME LA FOURMI MAURITANIENNE PEUT CHANGER L’EQUILIBRE DU MONDE | HOW EVEN THE MAURITANIAN ANT CAN CHANGE THE BALANCE OF THE WORLD | COME PERSINO LA FORMICA MAURITANIA CAMBIA GLI EQUILIBRI DEL MONDO | КАК ДАЖЕ МАВРИТАНСКИЙ МУРАВЕЙ МЕНЯЕТ БАЛАНС МИРА | WIE SELBST DIE MAURETANISCHE AMEISE DAS GLEICHGEWICHT DER WELT VERÄNDERN KANN | CÓMO INCLUSO LA HORMIGA MAURITANIA CAMBIA EL EQUILIBRIO DEL MUNDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fakhoury, Pierre Architect, 1943-
  | TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR | TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT | TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA | TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ | TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN | TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fakhrizadeh, Mohsen
 Scientist, 1958-2020
  | NETANYAHU COMME ERDOGAN: LES POPULISTES LUTTENT POUR UN CONFLIT MONDIAL | NETANYAHU AS ERDOĞAN: POPULISTS STRUGGLE FOR A GLOBAL CONFLICT | NETANYAHU COME ERDOĞAN: IL SOVRANISMO SPERA IN UN CONFLITTO MONDIALE | НЕТАНЬЯХУ КАК ЭРДОГАН: СУВЕРЕНИЗМ НАДЕЕТСЯ НА МИРОВОЙ КОНФЛИКТ | NETANJAHU WIE ERDOĞAN: DIE POPULISTEN STREBEN NACH EINEM WELTKONFLIKT | NETANYAHU COMO ERDOĞAN: EL SOBERANISMO ESPERA UN CONFLICTO MUNDIAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Falcone Pierre Arms’ dealer, 1954-
  | JONATHAN GRAY : PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU | JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ | JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Falcone, Giovanni
 Magistrate, 1939-1992
  | L’ETERNEL TRESORIER DE COSA NOSTRA HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | THE ETERNAL TREASURER OF COSA NOSTRA HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | L’ETERNO TESORIERE DI COSA NOSTRA HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | ВЕЧНЫЙ КАЗНАЧЕЙ COSA NOSTRA ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | DER EWIGE SCHATZMEISTER DER COSA NOSTRA HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | EL ETERNO TESORERO DE LA COSA NOSTRA HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Falla, Nicholas Peter James Trustee, 1959-
  | CETTE TENDRE PETITE FIDUCIAIRE DE JERSEY | THAT TENDER LITTLE TRUST IN JERSEY | QUELLA PICCOLA E TENERA FIDUCIARIA NEL JERSEY | ЭТО МАЛЕНЬКОЕ И НЕЖНОЕ ДОВЕРЕННОЕ ЛИЦО ИЗ ДЖЕРСИ | DIE ZARTE KLEINE TREUHAND IN JERSEY | ESE DELICADO FIDEICOMISO DE JERSEY | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fallico, Antonio
 Banker, 1945-
  | TRAFIGURA, POUTINE ET CES SANCTIONS INUTILES | TRAFIGURA, PUTIN AND THOSE USELESS SANCTIONS | TRAFIGURA, PUTIN E QUELLE INUTILI SANZIONI | TRAFIGURA, ПУТИН И ЭТИ БЕСПОЛЕЗНЫЕ САНКЦИИ | TRAFIGURA, PUTIN UND DIE NUTZLOSEN SANKTIONEN | TRAFIGURA, PUTIN Y ESAS SANCIONES INÚTILES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fantini, Mario
 Banker, 1934-2011
  | SAINT-MARIN: L’HISTOIRE D’UN EFFONDREMENT ANNONCE | SAN MARINO: HISTORY OF AN ANNOUNCED COLLAPSE | SAN MARINO: STORIA DI UN TRACOLLO ANNUNCIATO | САН-МАРИНО: ИСТОРИЯ ОБЪЯВЛЕННОГО КРАХА | SAN MARINO: DIE GESCHICHTE EINES ANGEKÜNDIGTEN ZUSAMMENBRUCHS | SAN MARINO: HISTORIA DE UN COLAPSO ANUNCIADO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Farage, Nigel Paul Politician, 1964-
  | LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE LE DESASTRE DU BREXIT ET LA CHUTE DE BORIS JOHNSON | AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE THE BREXIT DISASTER AND THE FALL OF BORIS JOHNSON | EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA IL DISASTRO BREXIT E LA CADUTA DI BORIS JOHNSON | ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ КАТАСТРОФА BREXIT И ПАДЕНИЕ БОРИСА ДЖОНСОНА | DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA DAS BREXIT-DESASTER UND DER STURZ VON BORIS JOHNSON | EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA EL DESASTRE DEL BREXIT Y LA CAÍDA DE BORIS JOHNSON | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Farah Aidid, Mohammed Politician, 1934-1996
  | AL-SHABAAB : L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE | AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA | AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA | АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ | AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA | AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Farid, Marwa Lobbyist, 1971-
  | LE STYLO QUI TUE PLUS QUE L’EPEE | THE PEN THAT KILLS MORE THAN THE SWORD | LA PENNA CHE UCCIDE PIÙ DELLA SPADA | ПЕРО УБИВАЕТ СИЛЬНЕЕ МЕЧА | DIE FEDER, DIE MEHR TÖTET ALS DAS SCHWERT | LA PLUMA QUE MATA MÁS QUE LA ESPADA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fatien, Frédéric Oil trader, 1974-
  | TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR | TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT | TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA | TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ | TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN | TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA | 
|  |     |     |       |       |       | 
| 
  Fatien, RaymondBusinessman, 1950- 
  | TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR | TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT | TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA | TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ | TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN | TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Favara, Alberto Ethnomusicologist and composer, 1863-1923
  | ROSA BALISTRERI, LES CRIS DE DOULEUR DE LA SICILE | ROSA BALISTRERI, SICILY’S CRIES OF PAIN | ROSA BALISTRERI, LE URLA DI DOLORE DELLA SICILIA | ROSA BALISTRERI, КРИКИ БОЛИ СИЦИЛИИ | ROSA BALISTRERI, SIZILIENS SCHMERZENSSCHREIE | ROSA BALISTRERI, LOS GRITOS DE DOLOR DE SICILIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Favre, Gilbert
 Musician, 1936-1998
  | VIOLETA PARRA, LA LIBERTE EST UNE DOULEUR ABSOLUE | VIOLETA PARRA, FREEDOM IS AN ABSOLUTE PAIN | VIOLETA PARRA, LA LIBERTÀ È UN DOLORE ASSOLUTO | VIOLETA PARRA, СВОБОДА – ЭТО АБСОЛЮТНАЯ БОЛЬ | VIOLETA PARRA, FREIHEIT IST EIN ABSOLUTER SCHMERZ | VIOLETA PARRA, LA LIBERTAD ES UN DOLOR ABSOLUTO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fawaz, Abbas Loutfe Hezbollah Leader, 1978-
  | L’ENTREPRISE MILLIONNAIRE PAS SI SECRETE DU HEZBOLLAH EN GAMBIE | HEZBOLLAH’S NOT-SO-SECRET MILLIONAIRE BUSINESS WITH GAMBIA | IL BUSINESS MILIONARIO, NEMMENO TANTO SEGRETO, DI HEZBOLLAH IN GAMBIA | МИЛЛИОНЕРНЫЙ БИЗНЕС, ДАЖЕ ОЧЕНЬ СЕКРЕТНЫЙ, ХЕЗБОЛЛА В ГАМБИИ | DAS NICHT SO GEHEIME MILLIONÄRSGESCHÄFT DER HISBOLLAH IN GAMBIA | EL NO TAN SECRETO NEGOCIO DE HEZBOLÁ EN GAMBIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fayaz Rezha Manager, 1987-
  | JONATHAN GRAY : PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU | JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ | JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fayed, “Dodi” Emad El-Din Mohamed Abdel Mena’em
 Businessman, 1955-1997
  | SEYCHELLES : LA TIRELIRE DES OLIGARQUES | SEYCHELLES: THE OLIGARCHS’ PIGGY BANK | SEYCHELLES: IL SALVADANAIO DEGLI OLIGARCHI | СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА: КОПИЛКА ОЛИГАРХОВ | SEYCHELLEN: DAS SPARSCHWEIN DER OLIGARCHEN | SEYCHELLES: LA HUCHA DE LOS OLIGARCAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fayulu, Martin Politician, 1956-
  | L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO | AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO | IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO | БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО | AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB | EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fazio, Antonio
 Economist, 1936-
  | LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE | THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY | L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA | РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ | DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE | LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fazul Mohammed, Abdullah Terrorist, 1972-2011
   | AL-SHABAAB : L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE | AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA | AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA | АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ | AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA | AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fehmers, Jan Maria
 Entrepreneur, 1916-2007
  | HEEREMA : LE LONG VOYAGE DU NATIONAL-SOCIALISME A L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS | HEEREMA: THE LONG JOURNEY FROM NATIONAL SOCIALISM TO THE EXPLOITATION OF THE SEABED | HEEREMA: IL LUNGO VIAGGIO DAL NAZISMO ALLO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI | HEEREMA: ДОЛГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ОТ НАЦИЗМА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ОКЕАНСКОГО ДНА | HEEREMA: DIE LANGE REISE VOM NATIONALSOZIALISMUS ZUR AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS | HEEREMA: EL LARGO VIAJE DEL NAZISMO A LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fei-Fei, Li
 Computer scientist, 1976-
  | CHATGPT: ENTRE FASCINATION ET CRAINTE | CHATGPT: BETWEEN FASCINATION AND FEAR | CHATGPT: TRA FASCINO E PAURA | CHATGPT: МЕЖДУ ОЧАРОВАНИЕМ И СТРАХОМ | CHATGPT: ZWISCHEN FASZINATION UND ANGST | CHATGPT: ENTRE LA FASCINACIÓN Y EL MIEDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fenech, Yorgen Businessman, 1981-
  | LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE | THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA | I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA | БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ | DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA | LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fentener Von Vlissingen, Frederik Hendrik “Frits”
 Entrepreneur, 1882-1962
  | HEEREMA : LE LONG VOYAGE DU NATIONAL-SOCIALISME A L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS | HEEREMA: THE LONG JOURNEY FROM NATIONAL SOCIALISM TO THE EXPLOITATION OF THE SEABED | HEEREMA: IL LUNGO VIAGGIO DAL NAZISMO ALLO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI | HEEREMA: ДОЛГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ОТ НАЦИЗМА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ОКЕАНСКОГО ДНА | HEEREMA: DIE LANGE REISE VOM NATIONALSOZIALISMUS ZUR AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS | HEEREMA: EL LARGO VIAJE DEL NAZISMO A LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS   | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fenwick, Hugh Hammond Engineer, 1937-2002
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fernández, Alberto Politician, 1959-
  | LE SOMMET DE LOS ANGELES, UN NOUVEL ECHEC DE LA POLITIQUE ETRANGERE AMERICAINE | THE LOS ANGELES SUMMIT, ANOTHER FAILURE OF US FOREIGN POLICY | IL SUMMIT DI LOS ANGELES, ENNESIMO FALLIMENTO DELLA POLITICA ESTERA AMERICANA | САММИТ В ЛОС АНЖЕЛЕСЕ, ОЧЕРЕДНОЙ ПРОВАЛ АМЕРИКАНСКОЙ ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКИ | DAS GIPFEL VON LOS ANGELES, EIN WEITERES SCHEITERN DER US-AUßENPOLITIK | LA CONFERENCIA DE LOS ÁNGELES, FRACASO DE LA POLÍTICA EXTERIOR DE EE.UU. | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fernandez, Jesus
 Manager,
  | NYRSTAR: L’AGONIE DU GEANT DANS LES GRIFFES DE TRAFIGURA LES MAINS SALES DE LA FINLANDE | NYRSTAR: THE AGONY OF THE GIANT IN THE CLAWS OF TRAFIGURA FINLAND’S DIRTY HANDS | NYRSTAR: L’AGONIA DEL GIGANTE NEGLI ARTIGLI DI TRAFIGURA LE MANI SPORCHE DELLA FINLANDIA | NYRSTAR: АГОНИЯ ГИГАНТА В КОГТЯХ TRAFIGURA ГРЯЗНЫЕ РУКИ ФИНЛЯНДИИ | NYRSTAR: DIE QUALEN DES RIESEN IN DEN KLAUEN VON TRAFIGURA INNLANDS SCHMUTZIGE HÄNDE | NYRSTAR: LA AGONÍA DEL GIGANTE EN LAS GARRAS DE TRAFIGURA LAS MANOS SUCIAS DE FINLANDIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fernández, Tito
 Musician, 1942-
  | VIOLETA PARRA, LA LIBERTE EST UNE DOULEUR ABSOLUE | VIOLETA PARRA, FREEDOM IS AN ABSOLUTE PAIN | VIOLETA PARRA, LA LIBERTÀ È UN DOLORE ASSOLUTO | VIOLETA PARRA, СВОБОДА – ЭТО АБСОЛЮТНАЯ БОЛЬ | VIOLETA PARRA, FREIHEIT IST EIN ABSOLUTER SCHMERZ | VIOLETA PARRA, LA LIBERTAD ES UN DOLOR ABSOLUTO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Ferrandi, Alain Corsican freedom’s fighter, 1964-
  | YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS | YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO | YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO | ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО | YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN | YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Feynman, Richard Phillips Theoretical physicist, 1918-1988
  | LE MICROCOSME: PLUS IL EST PETIT, MIEUX IL FONCTIONNE | THE MICROCOSM: THE SMALLER IT IS, THE BETTER IT WORKS | IL MICROCOSMO: PIÙ È MINUSCOLO, MEGLIO FUNZIONA | МИКРОМИР: ЧЕМ ОН МЕНЬШЕ, ТЕМ ЛУЧШЕ РАБОТАЕТ | DER MIKROKOSMOS: JE KLEINER ER IST, DESTO BESSER FUNKTIONIERT ER | EL MICROCOSMOS: CUANTO MÁS PEQUEÑO, MEJOR FUNCIONA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fidan, Hakan
 Spy, 1968-
  | DE LA SCIENCE-FICTION AU CAUCHEMAR: LES LOGICIELS ESPIONS UTILISENT POUR TRAQUER LES ADVERSAIRES | FROM SCI-FI TO NIGHTMARE: HOW SPYWARE ARE USED TO TRACK DOWN OPPONENTS | DALLA FANTASCIENZA ALL’INCUBO: LO SPYWARE DI REGIME PER IL CONTROLLO TOTALE | ОТ НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКИ ДО КОШМАРА: ШПИОНСКОЕ ПО, С ПОМОЩЬЮ КОТОРОГО РЕЖИМ ПРЕСЛЕДУЕТ ОППОНЕНТОВ | VON SCIENCE FICTION ZUM ALBTRAUM: DIE SPYWARE, MIT DER REGIME GEGNER VERFOLGEN | DE LA CIENCIA FICCIÓN A LA PESADILLA: PROGRAMAS ESPÍA DEL RÉGIMEN PARA EL CONTROL TOTAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Figà-Talamanca, Niccolò Politician, 1966-
  | PANZERI ET CES AMIS DE L’AUTRE RIVE | PANZERI AND THOSE FRIENDS FROM THE OTHER SIDE | PANZERI E QUEGLI AMICI DELL’ALTRA SPONDA | ПАНЦЕРИ И ТЕ ДРУЗЬЯ С ДРУГОЙ СТОРОНЫ | PANZERI UND DIE FREUNDE VON DER ANDEREN SEITE | PANZERI Y ESOS AMIGOS DEL OTRO LADO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Filat, Vlad
 Politician, 1962-
  | LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS | THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER | LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI | МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА | MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR | LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Filatova, Irina
 Historian, 1952-
  | GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES: LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL | ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER | GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE | ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ | KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE | GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Filipe VI de España King, 1968-
  | FAUX ONG ET AGENTS MAROCAINS DANS LA GUERRE DE LIBYE | FALSE NGOS AND MOROCCAN AGENTS IN THE LIBYAN WAR | FINTE ONG ED AGENTI MAROCCHINI ALLA GUERRA DI LIBIA | ПОДДЕЛЬНЫЕ ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ И МАРОККАНСКИЕ АГЕНТЫ В ЛИВИЙСКОЙ ВОЙНЕ | FALSCHE NGOS UND MAROKKANISCHE AGENTEN IM LIBYENKRIEG | FALSAS ONG Y AGENTES MARROQUÍES EN GUERRA EN LIBIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fillon, François
 Politician, 1954-
  | LA TRES LONGUE VAGUE DE CORRUPTION A BRUXELLES | THE LONG WAVE OF CORRUPTION IN BRUSSELS | L’ONDA LUNGHISSIMA DELLA CORRUZIONE A BRUXELLES | ОЧЕНЬ ДЛИННАЯ ВОЛНА КОРРУПЦИИ В БРЮССЕЛЕ | DIE SEHR LANGE WELLE DER KORRUPTION IN BRÜSSEL | LA LARGUÍSIMA OLA DE CORRUPCIÓN EN BRUSELAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Finardi, Eugenio
 Musician, 1952-
  | HONGRIE: LE REGIME TUE LA DERNIERE RADIO LIBRE | HUNGARY: THE REGIME KILLS THE LAST FREE RADIO | UNGHERIA: IL REGIME UCCIDE L’ULTIMA RADIO LIBERA | ВЕНГРИЯ: РЕЖИМ УБИВАЕТ ПОСЛЕДНЕЕ СВОБОДНОЕ РАДИО | UNGARN: DAS REGIME TÖTET DAS LETZTE FREIE RADIO | HUNGRÍA: EL RÉGIMEN MATA A LA ÚLTIMA EMISORA DE RADIO LIBRE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fini, Gianfranco
 Politician, 1952-
  | CURAÇAO: NAISSANCE ET MORT D’UN PARADIS FISCAL | CURAÇAO: THE BIRTH AND DEATH OF A TAX HAVEN | CURAÇAO: NASCITA E MORTE DI UN PARADISO FISCALE | КЮРАСАО: РОЖДЕНИЕ И СМЕРТЬ НАЛОГОВОЙ ГАВАНИ | CURAÇAO: GEBURT UND TOD EINES STEUERPARADIESES | CURAÇAO: NACIMIENTO Y MUERTE DE UN PARAÍSO FISCAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fiorani, Gianpiero
 Banker, 1959-
  | LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE | THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY | L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA | РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ | DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE | LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fiorillo, Anthony Research Professor, 1957-
  | LE FOSSILE, PROPHÈTE DE L’AVENIR | THE FOSSIL, PROPHET OF THE FUTURE | IL FOSSILE, PROFETA DEL FUTURO | ИСКОПАЕМЫЕ, ПРОРОК БУДУЩЕГО | DAS FOSSIL, PROPHET DER ZUKUNFT | EL FÓSIL, PROFETA DEL FUTURO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fiorini, Florio
 Financier, 1940-
  | LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO | THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO | L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО | DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO | LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Firoz Kadir, Romeo Trustee,
  | FAUX ONG ET AGENTS MAROCAINS DANS LA GUERRE DE LIBYE | FALSE NGOS AND MOROCCAN AGENTS IN THE LIBYAN WAR | FINTE ONG ED AGENTI MAROCCHINI ALLA GUERRA DI LIBIA | ПОДДЕЛЬНЫЕ ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ И МАРОККАНСКИЕ АГЕНТЫ В ЛИВИЙСКОЙ ВОЙНЕ | FALSCHE NGOS UND MAROKKANISCHE AGENTEN IM LIBYENKRIEG | FALSAS ONG Y AGENTES MARROQUÍES EN GUERRA EN LIBIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fischer, Ernst Peter
 Ambassador, 1962- 
 | ENFER YEMEN: ARMES ALLEMANDES POUR L’ARABIE, POUR AL-QAIDA ET POUR LES MERCENAIRES AMERICAINS | YEMEN’S HELL: GERMAN WEAPONS FOR ARABIA, FOR AL-QAIDA AND FOR AMERICAN MERCENARIES | INFERNO YEMEN: ARMI TEDESCHE PER L’ARABIA, PER AL-QAEDA E PER I MERCENARI AMERICANI | АД В ЙЕМЕНЕ: НЕМЕЦКОЕ ОРУЖИЕ ДЛЯ САУДОВСКОЙ АРАВИИ, АЛЬ-КАИДЫ И АМЕРИКАНСКИХ ГОЛОВОРЕЗОВ | HÖLLENJEMEN: DEUTSCHE WAFFEN FÜR ARABIEN, FÜR AL-QAIDA UND FÜR AMERIKANISCHE SÖLDNER | EL INFIERNO DE YEMEN: ARMAS ALEMANAS PARA ARABIA, AL QAEDA Y MERCENARIOS ESTADOUNIDENSES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fishman, Vitaly
 Entrepreneur, 1969- | TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE | TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH | TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ | ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ | TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT | TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fitzgerald, Colette Diplomat, 1958-
  | LA VICTOIRE DU SINN FEIN POUSSE L’ULSTER VERS L’EUROPE | SINN FÉIN’S VICTORY PUSHES ULSTER TOWARDS EUROPE | LA VITTORIA DI SINN FÉIN SPINGE L’ULSTER VERSO L’EUROPA | ПОБЕДА ШИНН ФЕЙН ПРОДВИГАЕТ ОЛЬСТЕР К ЕВРОПЕ | DER SIEG DER SINN FÉIN BRINGT ULSTER NÄHER AN EUROPA HERAN | LA VICTORIA DEL SINN FÉIN EMPUJA AL ULSTER HACIA EUROPA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fitzgerald, Emma Manager, 1967-
  | TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR | TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT | TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA | TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ | TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN | TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fitzgerald, Michael Louis Religious leader, 1937-
  | VATICAN ET FRERES MUSULMANS: 100 ANS DE RELATIONS POLITIQUES ET ECONOMIQUES | VATICAN AND MUSLIM BROTHERHOOD: 100 YEARS OF POLITICAL AND ECONOMIC RELATIONS | VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE | ВАТИКАН И МУСУЛЬМАНСКИЕ БРАТЬЯ: ВЕК ПОЛИТИЧЕСКИХ И ФИНАНСОВЫХ ОТНОШЕНИЙ | VATIKAN UND MUSLIMBRUDERSCHAFT: 100 JAHRE POLITISCHEN UND WIRTSCHAFTLICHEN BEZIEHUNGEN | EL VATICANO Y LOS HERMANOS MUSULMANES: UN SIGLO DE RELACIONES POLÍTICAS Y FINANCIERAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Flasbarth, Jochen
 Politician, 1962-
  | GLASGOW CONCERNE L’ENVIRONNEMENT MONDIAL, MAIS AUSSI LE POUVOIR MONDIAL | GLASGOW IS ABOUT THE GLOBAL ENVIRONMENT, BUT ALSO ABOUT GLOBAL POWER | GLASGOW RIGUARDA L’AMBIENTE GLOBALE, MA ANCHE IL POTERE GLOBALE | ГЛАЗГО – О ГЛОБАЛЬНОЙ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ, НО ТАКЖЕ И О ГЛОБАЛЬНОЙ ВЛАСТИ | IN GLASGOW GEHT ES UM DIE GLOBALE UMWELT, ABER AUCH UM DIE GLOBALE MACHT | GLASGOW TIENE QUE VER CON EL MEDIO AMBIENTE GLOBAL, PERO TAMBIÉN CON EL PODER GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Flatters, Paul
 Explorer, 1832-1881
  | GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES: LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL | ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER | GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE | ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ | KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE | GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fleiner, Fritz Banker, 1867-1937
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Flora, Matteo
 Cybersecurity Teacher, 1980-
  | CHATGPT: ENTRE FASCINATION ET CRAINTE | CHATGPT: BETWEEN FASCINATION AND FEAR | CHATGPT: TRA FASCINO E PAURA | CHATGPT: МЕЖДУ ОЧАРОВАНИЕМ И СТРАХОМ | CHATGPT: ZWISCHEN FASZINATION UND ANGST | CHATGPT: ENTRE LA FASCINACIÓN Y EL MIEDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Flores, Leah Artist, 1988-
  | SHEIN: L’OGRE CHINOIS QUI GRANDIT DANS L’OMBRE | SHEIN: THE CHINESE OGRE GROWING IN THE SHADOWS | SHEIN: L’ORCO CINESE CHE CRESCE NELL’OMBRA | SHEIN: КИТАЙСКИЙ ЛЮДОЕД, РАСТУЩИЙ В ТЕНИ | SHEIN: DAS CHINESISCHE UNGEHEUER, DAS IM VERBORGENEN WÄCHST | SHEIN: EL OGRO CHINO QUE CRECE EN LA SOMBRA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Flores, Lola
 Singer, 1923-1995
  | MERCEDES SOSA, LA VOIX DES SANS-VOIX | MERCEDES SOSA, THE VOICE OF THE VOICELESS | MERCEDES SOSA, LA VOCE DEI SENZA VOCE | MERCEDES SOSA, ГОЛОС БЕЗГОЛОСЫХ | MERCEDES SOSA, DIE STIMME DER STUMMEN | MERCEDES SOSA, LA VOZ DE LOS SIN VOZ | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Flosadóttir, Vala
 Athlete, 1978-
  | SYDNEY 2000 : LES JEUX OLYMPIQUES DE LA CORRUPTION | SYDNEY 2000: THE OLYMPICS OF CORRUPTION | SYDNEY 2000: LE OLIMPIADI DELLA CORRUZIONE | СИДНЕЙ 2000: ОЛИМПИАДАКОРРУПЦИИ | SYDNEY 2000: DIE OLYMPISCHEN SPIELE DER KORRUPTION | SYDNEY 2000: LAS OLIMPIADAS DE LA CORRUPCIÓN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Flowers, James Christopher
 Investment banker, 1953-
  | LA MONTAGNA INCANTATA E GLI GNOMI DELLA FINANZA | THE ENCHANTED MOUNTAIN AND THE FINANCIAL GNOMES | LA MONTAGNE ENCHANTEE ET LES GNOMES DE LA FINANCE | ЗАЧАРОВАННЫЕ ГОРЫ И ФИНАНСОВЫЕ ГНОМЫ | DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ | LA MONTAÑA ENCANTADA Y LOS GNOMOS DE LAS FINANZAS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Floyd, George Victim, 1973-2020
  | ÉTATS-UNIS D’AMERIQUE: LE NOUVEAU TIERS MONDE DU PLASTIQUE ET DU SANG POUR LES ANUS NÉO-NAZIS | UNITED STATES OF AMERICA: THE NEW THIRD WORLD PLASTIC AND BLOOD FOR NEO-NAZI ANUSES | STATI UNITI D’AMERICA: IL NUOVO TERZO MONDO PLASTICA E SANGUE PER GLI ANI NEONAZISTI | СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ: НОВЫЙ ТРЕТИЙ МИР ПЛАСТИК И КРОВЬ ДЛЯ АНУСОВ НЕОНАЦИСТОВ | VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA: DIE NEUE DRITTE WELT PLASTIK UND BLUT FÜR NEONAZI-ANUS | ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA: EL NUEVO TERCER MUNDO PLÁSTICO Y SANGRE PARA ANOS NEONAZIS | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Flynn, Michael Thomas
 Military, 1958-
  | CAMBRIDGE ANALYTICA: LES CRIMINELS QUI NOUS PERSUADENT DE VOTER POUR TRUMP | CAMBRIDGE ANALYTICA: THE CRIMINALS WHO PERSUADE US TO VOTE FOR TRUMP | CAMBRIDGE ANALYTICA: I CRIMINALI CHE CI CONVINCONO A VOTARE TRUMP | CAMBRIDGE ANALYTICA: ПРЕСТУПНИКИ, КОТОРЫЕ УБЕДИЛИ НАС ГОЛОСОВАТЬ ЗА ТРАМПА | CAMBRIDGE ANALYTICA: DIE KRIMINELLEN, DIE UNS ÜBERREDEN, FÜR TRUMP ZU STIMMEN | ZWISCHEN TRAUM UND HOFFNUNG: DAS PROJEKT DER GROßEN GRÜNEN MAUER | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fo, Dario Actor, 1926-2016
  | ROSA BALISTRERI, LES CRIS DE DOULEUR DE LA SICILE | ROSA BALISTRERI, SICILY’S CRIES OF PAIN | ROSA BALISTRERI, LE URLA DI DOLORE DELLA SICILIA | ROSA BALISTRERI, КРИКИ БОЛИ СИЦИЛИИ | ROSA BALISTRERI, SIZILIENS SCHMERZENSSCHREIE | ROSA BALISTRERI, LOS GRITOS DE DOLOR DE SICILIA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Foccart, Jacques Politician, 1913-1997
  | TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR | TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT | TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA | TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ | TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN | TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Foertsch, Volker
 Spy, 1934-2018
  | GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE | PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE | GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO | ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ | PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND | ZWISCHEN TRAUM UND HOFFNUNG: DAS PROJEKT DER GROßEN GRÜNEN MAUER | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fogolin, Nicola Manager Philip Morris, 1979-
  | MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD : REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE | 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL | MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA | ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА | 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE | EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fokam, Paul K. Banker, 1948-
  | LES OMBRES RUSSES SUR LE SCANDALE AFRILAND | RUSSIAN SHADOWS ON THE AFRILAND SCANDAL | OMBRE RUSSE SULLO SCANDALO AFRILAND | РУССКИЕ ТЕНИ В СКАНДАЛЕ AFRILAND | RUSSISCHE SCHATTEN AUF DEM AFRILAND-SKANDAL | SOMBRAS RUSAS SOBRE EL ESCÁNDALO AFRILAND | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fomin, Alexander Vasilyevich
 Militar officer, 1959–
  | RWANDA, CONGO ET OUGANDA: LA FRONTIERE MAUDITE TANT QU’IL Y A UNE GUERRE, IL Y A UN LOBBYISTE | RWANDA, CONGO AND UGANDA: THE CURSED BORDER AS LONG AS THERE IS WAR THERE IS A LOBBYIST | RUANDA, CONGO E UGANDA: IL CONFINE MALEDETTO FINCHÉ C’È GUERRA C’È UN LOBBYSTA | РУАНДА, КОНГО И УГАНДА: ПРОКЛЯТАЯ ГРАНИЦА ПОКА ЕСТЬ ВОЙНА, ЕСТЬ ЛОББИСТ | RUANDA, KONGO UND UGANDA: DIE VERFLUCHTE GRENZE SOLANGE ES KRIEG GIBT, GIBT ES AUCH LOBBYISTEN | RUANDA, CONGO Y UGANDA: LA FRONTERA MALDITA MIENTRAS HAYA GUERRA HABRÁ UN LOBBYISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fonda, Jane Actress, 1937-
  | MARTA KUBIŠOVÁ, CETTE VOIX CONTRE LES TANKS | MARTA KUBIŠOVÁ, THE VOICE AGAINST THE TANKS | MARTA KUBIŠOVÁ, LA VOCE CONTRO I CARRI ARMATI | МАРТА КУБИШОВА, ГОЛОС ПРОТИВ ТАНКОВ | MARTA KUBIŠOVÁ, JENE STIMME GEGEN DIE PANZER | MARTA KUBIŠOVÁ, LA VOZ CONTRA LOS TANQUES | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fonkoua, Jean-Paulin Banker, 1955-
  | LES OMBRES RUSSES SUR LE SCANDALE AFRILAND | RUSSIAN SHADOWS ON THE AFRILAND SCANDAL | OMBRE RUSSE SULLO SCANDALO AFRILAND | РУССКИЕ ТЕНИ В СКАНДАЛЕ AFRILAND | RUSSISCHE SCHATTEN AUF DEM AFRILAND-SKANDAL | SOMBRAS RUSAS SOBRE EL ESCÁNDALO AFRILAND | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fonseca, Burney “Ninì”
 Killer, 1981-
  | CURAÇAO: NAISSANCE ET MORT D’UN PARADIS FISCAL | CURAÇAO: THE BIRTH AND DEATH OF A TAX HAVEN | CURAÇAO: NASCITA E MORTE DI UN PARADISO FISCALE | КЮРАСАО: РОЖДЕНИЕ И СМЕРТЬ НАЛОГОВОЙ ГАВАНИ | CURAÇAO: GEBURT UND TOD EINES STEUERPARADIESES | CURAÇAO: NACIMIENTO Y MUERTE DE UN PARAÍSO FISCAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Ford, Edsel Entrepreneur, 1893-1943
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Ford, Henry Entrepreneur, 1863-1947
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Forkby, Torbjörn Scientist, 1982-
  | SUEDE: QUAND LE REVE DES REFUGIES DEVIENT UN CAUCHEMAR | SCHWEDEN: WENN DER TRAUM DER FLÜCHTLINGE ZUM ALBTRAUM WIRD | SVEZIA: SE IL SOGNO DEI RIFUGIATI DIVENTA INCUBO | ШВЕЦИЯ: ЕСЛИ МЕЧТА БЕЖЕНЦЕВ СТАНЕТ КОШМАРОМ | SCHWEDEN: WENN DER TRAUM DER FLÜCHTLINGE ZUM ALBTRAUM WIRD | SUECIA: CUANDO EL SUEÑO DE LOS REFUGIADOS SE CONVIERTE EN PESADILLA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Forrest, George Arthur
 Entrepreneur, 1940-
  | ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA : LE VRAI VISAGE DU POUVOIR | ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER | ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE | ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ | ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT | ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Forrest, John Andrew Henry
 Businessman, 1969-
  | RWANDA, CONGO ET OUGANDA: LA FRONTIERE MAUDITE | RWANDA, CONGO AND UGANDA: THE CURSED BORDER | RUANDA, CONGO E UGANDA: IL CONFINE MALEDETTO | РУАНДА, КОНГО И УГАНДА: ПРОКЛЯТАЯ ГРАНИЦА | RUANDA, KONGO UND UGANDA: DIE VERFLUCHTE GRENZE | RUANDA, CONGO Y UGANDA: LA FRONTERA MALDITA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Foucher, Laurent
 Businessman, 1960- 
 | BON FRERE ET MAUVAIS FRERE : COMMENT LA DYNASTIE AL-NAHYAN CACHE SON VRAI VISAGE | GOOD BROTHER AND BAD BROTHER: HOW THE AL-NAHYAN DYNASTY HIDES ITS TRUE FACE | FRATELLO BUONO E FRATELLO CATTIVO: COME LA DINASTIA AL-NAHYAN NASCONDE IL PROPRIO VERO VOLTO | ДОБРЫЙ БРАТ И ПЛОХОЙ БРАТ: КАК ДИНАСТИЯ АЛЬ-НАХАЯН СКРЫВАЕТ СОБСТВЕННОЕ ЛИЦО | LIEBER BRUDER UND BÖSER BRUDER: WIE DIE AL-NAHYAN-DYNASTIE IHR WAHRES GESICHT VERBIRGT | HERMANO BUENO Y HERMANO MALO: CÓMO LA DINASTÍA AL-NAHYAN OCULTA SU VERDADERO ROSTRO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fouselas, Pianos Politician, 1983-
  | LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE | AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE | EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA | ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ | DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA | EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fox, Vicente
 Politician, 1942-
  | COCA COLA, LE TIREUR LE PLUS IMPITOYABLE DU MEXIQUE | COKE, MEXICO’S MOST RUTHLESS GUNMAN | COCA COLA, IL PISTOLERO PIÙ SPIETATO DEL MESSICO | КОКА КОЛА, САМЫЙ БЕЗЖАЛОСТНЫЙ СТРЕЛОК МЕКСИКИ | COKE, MEXIKOS SKRUPELLOSESTER SCHÜTZE | COCA COLA, EL PISTOLERO MÁS DESPIADADO DE MÉXICO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fragoso do Nascimento, Leopoldino (a.k.a. General Dino) Soldier, 1963-
  | LES POMMES POURRIES DU JARDIN D‘EDEN TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR | ROTTEN APPLES IN THE GARDEN OF EDEN TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT | LE MELE MARCE DEL PARADISO TERRESTRE TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA | ГНИЛЫЕ ЯБЛОКИ ЗЕМНОГО РАЯ TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ | DIE FAULEN ÄPFEL DES GARTENS EDEN TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN | LAS MANZANAS PODRIDAS DEL PARAÍSO TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Franceschi, Joseph Politician, 1924-1988
  | YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS | YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO | YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO | ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО | YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN | YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Papa Francesco I Pope, 1936-
  | VATICAN ET FRERES MUSULMANS: 100 ANS DE RELATIONS POLITIQUES ET ECONOMIQUES MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG GRECE: LES NOUVEAUX CAMPS DE CONCENTRATION NOAM CHOMSKY: LE MONDE A L’HEURE DES COMPTES LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE TANT QU’IL Y A UNE GUERRE, IL Y A UN LOBBYISTE | VATICAN AND MUSLIM BROTHERHOOD: 100 YEARS OF POLITICAL AND ECONOMIC RELATIONS 5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG GREECE: NEW CONCENTRATION CAMPS EMERGE NOAM CHOMSKY: THE WORLD AT RECKONING THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY AS LONG AS THERE IS WAR THERE IS A LOBBYIST | VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG GRECIA: NASCONO I NUOVI CAMPI DI CONCENTRAMENTO NOAM CHOMSKY: IL MONDO ALLA RESA DEI CONTI L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA FINCHÉ C’È GUERRA C’È UN LOBBYSTA | ВАТИКАН И МУСУЛЬМАНСКИЕ БРАТЬЯ: ВЕК ПОЛИТИЧЕСКИХ И ФИНАНСОВЫХ ОТНОШЕНИЙ ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА ГРЕЦИЯ: ПОЯВЛЯЮТСЯ ВСЕ НОВЫЕ КОНЦЛАГЕРЯ НОАМ ХОМСКИЙ: МИР В РАСПЛАТЕ РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ ПОКА ЕСТЬ ВОЙНА, ЕСТЬ ЛОББИСТ | VATIKAN UND MUSLIMBRUDERSCHAFT: 100 JAHRE POLITISCHEN UND WIRTSCHAFTLICHEN BEZIEHUNGEN 5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS GRIECHENLAND: DIE RÜCKKEHR DES KONZENTRATIONSLAGERS NOAM CHOMSKY: DIE WELT IM UMBRUCH DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE SOLANGE ES KRIEG GIBT, GIBT ES AUCH LOBBYISTEN | GRECIA: SURGEN NUEVOS CAMPOS DE CONCENTRACIÓN EL VATICANO Y LOS HERMANOS MUSULMANES: UN SIGLO DE RELACIONES POLÍTICAS Y FINANCIERAS EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG NOAM CHOMSKY: EL MUNDO EN EL AJUSTE DE CUENTAS LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA MIENTRAS HAYA GUERRA HABRÁ UN LOBBYISTA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Francioli Georges Lobbyist, 1954-
  | JONATHAN GRAY : PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU | JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ | JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Francioli Guillaume Lobbyist, 1957-
  | JONATHAN GRAY : PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU | JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ | JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU | JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Franjieh, Suleiman Politician, 1965-
  | DAR AL-HANDASAH: LE CÔTÉ OBSCUR DU COLOSSE | DAR AL-HANDASAH: THE DARK SIDE OF THE GIANT | IL LATO OSCURO DEL COLOSSO DAR AL-HANDASAH | ТЕМНАЯ СТОРОНА КОЛОССА ДАР АЛЬ-ХАНДАСА | DIE DUNKLE SEITE DES KOLOSSES DAR AL-HANDASAH | EL LADO OSCURO DEL COLOSO DAR AL-HANDASAH | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Franklin, Aretha
 Singer, 1942-2018
  | MERCEDES SOSA, LA VOIX DES SANS-VOIX | MERCEDES SOSA, THE VOICE OF THE VOICELESS | MERCEDES SOSA, LA VOCE DEI SENZA VOCE | MERCEDES SOSA, ГОЛОС БЕЗГОЛОСЫХ | MERCEDES SOSA, DIE STIMME DER STUMMEN | MERCEDES SOSA, LA VOZ DE LOS SIN VOZ | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Franklin, Benjamin
 Politician, 1706-1790 
 | ENTRE REVE ET ESPOIR : LE PROJET DE LA GRANDE MURAILLE VERTE | BETWEEN DREAM AND HOPE: THE GREAT GREEN WALL PROJECT | TRA SOGNO E SPERANZA: IL PROGETTO DELLA GRANDE MURAGLIA VERDE | МЕЖДУ МЕЧТОЙ И НАДЕЖДОЙ: ПРОЕКТ ВЕЛИКОЙ ЗЕЛЕНОЙ СТЕНЫ | ZWISCHEN TRAUM UND HOFFNUNG: DAS PROJEKT DER GROßEN GRÜNEN MAUER | ENTRE EL SUEÑO Y LA ESPERANZA: EL PROYECTO DE LA GRAN MURALLA VERDE | 
|  |     |     |       |       |       | 
| Franque, Francisco Politician,
  | CABINDA, UNE GUERRE QUI PUE LE PETROLE | CABINDA, A WAR THAT REEKS OF OIL | CABINDA, UNA GUERRA CHE PUZZA DI PETROLIO | КАБИНДА:ВОЙНА, КОТОРАЯПАХНЕТНЕФТЬЮ | CABINDA, EIN KRIEG, DER NACH ÖL STINKT | CABINDA, UNA GUERRA QUE APESTA A PETRÓLEO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Franque, Luis de Gonzaga Ranque Politician, 1925-2007
  | CABINDA, UNE GUERRE QUI PUE LE PETROLE | CABINDA, A WAR THAT REEKS OF OIL | CABINDA, UNA GUERRA CHE PUZZA DI PETROLIO | КАБИНДА:ВОЙНА, КОТОРАЯПАХНЕТНЕФТЬЮ | CABINDA, EIN KRIEG, DER NACH ÖL STINKT | CABINDA, UNA GUERRA QUE APESTA A PETRÓLEO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Frantz, Erika University Professor, 1982-
  | GUINEE, ENCORE UN CHANGEMENT DE LEOPARD | GUINEA, YET ANOTHER LEOPARD CHANGE | GUINEA, L’ENNESIMO CAMBIAMENTO DEL GATTOPARDO | ГВИНЕЯ, ЕЩЕ ОДНО ИЗМЕНЕНИЕ GATTOPARDO | NOCH EIN LEOPARDENWECHSEL IN GUINEA | GUINEA, OTRO CAMBIO DE LEOPARDO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Frase, Jeffrey Commodity executive, advisor, board member, 1968-
  | QUI FAIT PLEURER LA CITE DU LION | WHO MAKES THE LION CITY CRY | CHI È CHE FA PIANGERE LA CITTÀ DEL LEONE | КТО ЗАСТАВЛЯЕТ ПЛАКАТЬ ГОРОД ЛЬВА | WER BRINGT DIE LÖWENSTADT ZUM WEINEN | QUIÉN HACE LLORAR A LA CIUDAD DE LEÓN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fraser, Arthur
 Spy, 1971-
  | AFRIQUE DU SUD: L’OMBRE DES GANGS DERRIERE UN NOUVEAU SCANDALE | SOUTH AFRICA: THE GANGS’ SHADOW OVER THE LAST SCANDAL | SUDAFRICA: L’OMBRA DELLE GANG DIETRO L’ENNESIMO SCANDALO | ЮЖНАЯ АФРИКА: ЗА ОЧЕРЕДНЫМ СКАНДАЛОМ СНОВА ТЕНЬ БАНДЫ | SÜDAFRIKA: DER SCHATTEN DES VERBRECHENS HINTER DEM PRÄSIDENTENSKANDAL | SUDÁFRICA: LA SOMBRA DE LAS BANDAS EN OTRO ESCÁNDALO 
 | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Frederik IV, den Danmark King, 1671-1730
  | LE GROENLAND, NOUVELLE TERRE PROMISE DE L’HUMANITE | GREENLAND, HUMANITY’S NEW PROMISED LAND | GROENLANDIA, NUOVA TERRA PROMESSA DELL’UMANITÀ | ГРЕНЛАНДИЯ, НОВАЯ ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ ДЛЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | GRÖNLAND, DAS NEUE GELOBTE LAND DER MENSCHHEIT | GROENLANDIA, LA NUEVA TIERRA PROMETIDA DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Frederiksen, Mette Politician, 1977-
  | LE GROENLAND, NOUVELLE TERRE PROMISE DE L’HUMANITE | GREENLAND, HUMANITY’S NEW PROMISED LAND | GROENLANDIA, NUOVA TERRA PROMESSA DELL’UMANITÀ | ГРЕНЛАНДИЯ, НОВАЯ ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ ДЛЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА | GRÖNLAND, DAS NEUE GELOBTE LAND DER MENSCHHEIT | GROENLANDIA, LA NUEVA TIERRA PROMETIDA DE LA HUMANIDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Frei Montalva, Eduardo
 Politician, 1911-1982
  | LE CHILI DE GABRIEL BORIC: LE RETOUR DE L’ESPOIR | GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE | IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA | ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ | GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG | EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fric, Olivier
 Energy Consultant, 1958-
  | VIE ET MIRACLES D’UN MERCENAIRE DANS LA GUERRE MEDIATIQUE | LIFE AND MIRACLES OF A MERCENARY IN THE MEDIA WAR | VITA E MIRACOLI DI UN MERCENARIO NELLA GUERRA DEI MEDIA | ЖИЗНЬ И ЧУДЕСА НАЕМНИКА В ВОЙНЕ СО СМИ | LEBEN UND WUNDER EINES SÖLDNERS IM MEDIENKRIEG | VIDA Y MILAGROS DE UN MERCENARIO EN LA GUERRA MEDIÁTICA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fridman, Mikhail
 Entrepreneur, 1964-
  | IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES QUAND LES OLIGARQUES PRENNENT LEUR ENVOL | TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE WHEN THE OLIGARCHS SAIL AWAY | PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI QUANDO GLI OLIGARCHI PRENDONO IL LARGO | ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ КОГДА ОЛИГАРХИ УДАЛЯЮТСЯ | PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG WENN DIE OLIGARCHEN DIE FLUCHT ERGREIFEN | PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS CUANDO LOS OLIGARCAS SE LARGAN | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Friedland, Robert Entrepreneur, 1950-
  | L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO | AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO | IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO | БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО | AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB | EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Friedman Milton
 Economist, 1912-2006
  | LE CHILI DE GABRIEL BORIC: LE RETOUR DE L’ESPOIR | GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE | IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA | ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ | GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG | EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
| Friedman, Shuki Former intelligence officer,
  | TAL HANAN: LA MORT DE LA VERITE | TAL HANAN: THE DEATH OF TRUTH | TAL HANAN: LA MORTE DELLA VERITÀ | ТАЛЬХАНАН: СМЕРТЬ ПРАВДЫ | TAL HANAN: DER TOD DER WAHRHEIT | TAL HANAN: LA MUERTE DE LA VERDAD | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Frondizi, Arturo
 Politician, 1908-1995
  | MERCEDES SOSA, LA VOIX DES SANS-VOIX | MERCEDES SOSA, THE VOICE OF THE VOICELESS | MERCEDES SOSA, LA VOCE DEI SENZA VOCE | MERCEDES SOSA, ГОЛОС БЕЗГОЛОСЫХ | MERCEDES SOSA, DIE STIMME DER STUMMEN | MERCEDES SOSA, LA VOZ DE LOS SIN VOZ | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Frykvall, Magnus
 Military, 1975-
  | GØTLAND, OU COMMENCE LA NOUVELLE GUERRE MONDIALE | GØTLAND, WHERE THE NEW WORLD WAR BEGINS | GØTLAND, DOVE COMINCIA LA NUOVA GUERRA MONDIALE | ГЁТЛАНД, ГДЕ НАЧИНАЕТСЯ НОВАЯ МИРОВАЯ ВОЙНА | GØTLAND, WO DER NEUE WELTKRIEG BEGINNT | GØTLAND, DONDE COMIENZA LA NUEVA GUERRA MUNDIAL | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fuenzalida Luis Arturo
 Economist, 1910-1990
  | LE CHILI DE GABRIEL BORIC: LE RETOUR DE L’ESPOIR | GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE | IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA | ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ | GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG | EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Fumagalli, Carlo CIA agent / Terrorist, 1929-1989
  | HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE | HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY | HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO | ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА | HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS | HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Funes, Mauricio Politician, 1959-
  | LE SOMMET DE LOS ANGELES, UN NOUVEL ECHEC DE LA POLITIQUE ETRANGERE AMERICAINE | THE LOS ANGELES SUMMIT, ANOTHER FAILURE OF US FOREIGN POLICY | IL SUMMIT DI LOS ANGELES, ENNESIMO FALLIMENTO DELLA POLITICA ESTERA AMERICANA | САММИТ В ЛОС АНЖЕЛЕСЕ, ОЧЕРЕДНОЙ ПРОВАЛ АМЕРИКАНСКОЙ ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКИ | DAS GIPFEL VON LOS ANGELES, EIN WEITERES SCHEITERN DER US-AUßENPOLITIK | LA CONFERENCIA DE LOS ÁNGELES, FRACASO DE LA POLÍTICA EXTERIOR DE EE.UU. | 
|  |     |     |       |       |       | 
|  Furugård, Birger
 Politician, 1887-1961
  | LA SUEDE MULTICULTURELLE – LA FIN D’UN MYTHE | MULTICULTURAL SWEDEN – THE END OF A MYTH | LA SVEZIA MULTICULTURALE – LA FINE DI UN MITO | МУЛЬТИКУЛЬТУРНАЯ ШВЕЦИЯ – КОНЕЦ МИФА | MULTIKULTURELLES SCHWEDEN – DAS ENDE EINES MYTHOS | SUECIA MULTICULTURAL: EL FIN DE UN MITO | 
|  |     |     |       |       |       |