Soy un terrorista sin bombas y sólo tengo un arma, mi música»[1]. Lo canta Rim Banna, que durante décadas representó el espíritu de venganza de las mujeres de Palestina. Fallecida de cáncer con poco más de 50 años, es una de esas pérdidas que dejan una herida para siempre. Una voz libre, capaz de mover al mundo entero sin la propaganda de la industria musical multinacional. Una voz difícil de amar, para nosotros los occidentales, acostumbrados a cancioncillas en inglés sin sentido y a mitos femeninos centrados casi exclusivamente en la sexualidad y la imagen.
Por eso, para nosotros, los europeos, Rim Banna es un descubrimiento, una maravillosa figura polifacética, humilde, desinteresada por el éxito, una mosca blanca, como la que cantó con infinita ternura Claudio Lolli en el que fue su disco estrella[2]. Rim falleció el 24 de marzo de 2018, tras una vida dedicada a luchar por el pueblo palestino[3], y después de nueve años de guerra contra un maldito cáncer de mama[4], afrontado con dignidad y una energía totalmente femenina: «Estoy resistiendo a dos cánceres: el de la ocupación y el que está dentro de mi cuerpo. Ha invadido mi cuerpo como la ocupación ha invadido nuestra tierra»[5]. Frases inconcebibles, porque es un tema tabú para las mujeres árabes [6].
Siguió cantando, con el pelo rapado, hasta 2016[7], pero su retirada la ha imprimido aún con más fuerza en el alma palestina[8], porque su desesperación, desde el escenario, se convierte en la de una población que ya no tiene ninguna esperanza real de libertad, de independencia, de bienestar[9], frente a la violencia de la colonización militar israelí[10]. Esta metáfora suya, la de la militarización del avance del cáncer, está más afilada que nunca, y los políticos la han tomado de ella y la han trasladado al debate cotidiano[11].
En su funeral, en su Nazaret natal, miles de hombres y mujeres entonaron el himno no oficial de Palestina, «Mawtini, mi patria», escrito por el poeta Ibrahim Tuqan[12], una de las canciones que solía cantar Rim[13] , una mujer cristiana que unía a todos, independientemente de su etnia o creencia religiosa[14]. Hija del poeta Zouhaira Sabbagh, en una infancia difícil y muy pobre desarrolló la convicción de que tenía que hacer algo para ayudar a su pueblo. Aquel algo de niña en los caminos de tierra de Nazaret se convirtió en 13 álbumes, los más famosos de los cuales son Dumu’ek ya Ummi (Lágrimas de mi madre, 1986), Al Helm (El sueño, 1993) y Maraya Al Ruh (Espejos del alma, 2005), en los que el tema dominante es la exigencia apremiante del fin de la ocupación israelí de Palestina[15] .
Por supuesto: su música es famosa en las capitales árabes, de Ammán a Bagdad, de Beirut a Damasco[16] , vinculada al hecho de que dio una melodía y una canción a los grandes poetas de Oriente Medio: Tawfik Zayyad[17] , Samih Alqassem[18] , Mahmoud Darwish[19] y su madre[20] , que aún hoy conmueve, y que fue relatada en la película «Al-Sabbar»[21] . Recibió el título de «Embajadora de la Paz» por parte de Italia y fue galardonada con el más alto premio en Palestina[22], es una de las promotoras de la Fundación Mariam[23], la primera fundación árabe contra el cáncer[24]. Pero todo esto pertenece a los años en que ya era un icono, conocido en todo el mundo de habla árabe.
Rim, en el escenario, con ropa tradicional palestina[25]
Su carrera artística comenzó a los diez años, en los Festivales del Día de la Tierra[26], como voz de un grupo folclórico en los campamentos de voluntarios de Nazaret a finales de los años 80. Son campos de voluntarios políticos que reúnen a palestinos de toda Palestina, una alternativa a las políticas de discriminación y opresión del gobierno israelí[27]. Estudió canto en Moscú, en el Instituto Superior de Música Gnessins[28]. Se especializó en canto moderno y dirección coral, bajo la dirección del famoso compositor Vladimir Karobka . Se graduó en 1991, y durante ese tiempo produjo dos álbumes en directo: Jafra en 1985 y Your Tears, Mother en 1986. Desde entonces, Oriente Medio la descubrió y se enamoró de ella.
En 1991 se casó con el músico ucraniano Leonid Alexeienko, al que había conocido mientras estudiaba en Moscú[29]. Un matrimonio que duró 19 años, pero cuyas hijas se criaron con su madre hasta el divorcio, por diferencias culturales irreconciliables[30] . Como Rim no quiere un escenario internacional, regresa a Nazaret y compone combinando las tradiciones musicales árabes con los sonidos del pop occidental. Escribe varias bandas sonoras para películas árabes, para programas de televisión, y también es actriz[31], a menudo con ropa bordada tradicionalmente, y un keffiyeh sobre los hombros, símbolo de la independencia palestina[32], con las manos y los brazos cubiertos de grandes joyas de plata antiguas[33].
Luego fue descubierta por un grupo de músicos escandinavos[34], y junto a ellos se adentró en el mundo de la música electrónica, como el proyecto colectivo llamado Checkpoint 303, con el que produjo el álbum «The Iqrit Files»[35] . Cuando, en 2015, los médicos le anunciaron que sus cuerdas vocales estaban parcialmente paralizadas y que no podría volver a cantar, Checkpoint 303 transformó los datos de los escáneres médicos digitales y los retratos de Rim en sonidos, sobre los que recitaba sus poemas, continuando su trabajo hasta enero de 2018, dos meses antes de su muerte, cuando produjo, junto con el pianista de jazz Bugge Wesseltoft[36] , el álbum ‘Voice Of Resistance’[37] .
Gracias a sus colegas escandinavos, en 2003 la escena folclórica europea la descubrió y ensalzó, cuando cantó junto a la cantante de jazz noruega Kari Bremnes[38] en el álbum antibélico «Lullabies from the Axis of Evil», un mensaje musical al Presidente de EE.UU. Bush contra las invasiones de Palestina, Irak e Irán, definidas por el mandatario estadounidense como «el eje del mal»[39] . Su voz es inquietante, emotiva y no teme a la cursilería: quiere hablar de la vida cotidiana de los desdichados de Cisjordania, cuyas vidas se caracterizan por la violencia y la represión[40], y las letras de Rim Banna están enraizadas en la historia colonial de Palestina y son una recapitulación de una estética de protesta y resistencia[41].
Oh, raíz de mis raíces, seguramente volveré, así que espérame. Espérame en las grietas de las rocas y las espinas. En las flores de olivo, en el color de las mariposas. Y en los ecos y sombras en el barro del invierno. Y en el polvo del verano sobre las huellas de la gacela. Y en las alas de cada pájaro. Las espinas de la tormenta están en mi camino. Y la llamada de la tierra es victoriosa en mis venas. Vuelvo, así que guarda mi voz, mi olor y mi forma para mí, oh flores[42]
Los conciertos de Rim Banna son sencillos, sin efectos, a veces sin luces ni amplificación[43], porque canta allí donde hay palestinos que sufren o un público dispuesto a compartir su dolor, con gran humildad y modestia[44]. Para que nada se pierda, también graba muchas canciones para niños, tan importantes para las familias palestinas de la diáspora[45]. En tres álbumes, ha revivido las canciones de cuna tradicionales y, a través de ellas, ha entrado en todos los hogares y en la memoria de todos los niños[46]; de este modo, mucho más que la violencia en las calles, ha contribuido a dar una identidad a al menos tres generaciones de niños de Gaza y Ramallah[47], y ha conseguido que no se olvide a los presos políticos[48] y a los mártires, cantados en el álbum «Los espejos de mi alma»[49].
En obras más recientes ha ido más allá, cantando sobre las injusticias de los palestinos que viven en campamentos y no tienen nada[50], o de la madre que explica a su hijo por qué no ha visto a sus familiares durante cuarenta años. Sus canciones «Fares Odeh» y «Sarah» (la canción dedicada a la 84ª mártir de la intifada, una niña de un año y medio asesinada en 2000 por un francotirador israelí[51]) son muy duras, difíciles de escuchar como si fueran simples piezas musicales[52]. Con su marido Leonid construye arreglos modernos[53], pero las letras hablan del apartheid palestino, los soldados con ametralladoras en los puestos de control, los toques de queda y el miedo[54]. Donde le prohíben cantar, actúa con transmisiones por Internet dedicadas[55] . Durante los primeros días de la intifada, en el año 2000, Rim Banna dio conciertos al aire libre mientras los helicópteros bombardeaban los territorios ocupados[56].
Explica: «Parte de nuestro trabajo consiste en recopilar textos tradicionales palestinos sin melodías. Para que las letras no se pierdan, intentamos componerles melodías, modernas pero inspiradas en la música tradicional»[57]. Es sorprendente, al leer sus letras, que no haya ni una sola palabra de odio[58] . Dice: «Las técnicas de canto orientales son sobre todo ornamentales, con tonos fuertes y penetrantes, mientras que mi voz es bidimensional, más gruesa. Intento escribir canciones que se adapten a mi voz. Quiero crear algo nuevo en todos los aspectos. Y esto incluye acercar a la gente de todo el mundo a la música y el alma de los palestinos»[59].
Para viajar, Rim Banna necesita un pasaporte israelí, por lo que cada vez que sale de su país tiene que pasar por largas esperas burocráticas, mil preguntas y registros[60]. Se le ha prohibido la entrada a Egipto en dos ocasiones: la última en junio de 2015, cuando los servicios de seguridad del régimen la detuvieron a su llegada al aeropuerto de El Cairo[61]. Se le acusa de estar cerca de la Primavera Árabe, por tanto de los movimientos antimonárquicos o de los Hermanos Musulmanes[62] . Un sinsentido, ya que lucha contra los intentos de expropiación cultural del pueblo palestino, y es en todo caso de religión cristiana -aunque, desde un punto de vista histórico, el movimiento fundado hace más de un siglo por Tal’at Harb y Hassan Al-Banna, siempre ha estado muy cerca del Vaticano[63].
La mariposa te llevará a la espalda de una nube. La gacela te llevará al hueco del sicomoro. El olor a pan y leche te llevará como un mártir al regazo de tu madre. La estrella le dijo: Llévame a casa. Llévame a mi cama. El sueño se ha apoderado de mis miembros. Y está en mi cabeza. El niño invasor se volvió hacia su sombra. En el corazón de una madre se esconden sus hijos, y su dolor está en el vientre de una madre y en su corazón. Una mujer afligida tiene un corazón de leche y cristal. Un padre afligido tiene un corazón de lágrimas que enciende una lámpara[64]
Hoy, como hace un siglo, los sionistas y las monarquías y regímenes árabes son aliados, y Palestina es una de las víctimas de esta nueva coalición de Oriente Medio[65]. Y la estrategia sionista con respecto a Palestina no ha cambiado: según esta teoría, en la tierra ocupada por Israel no había pueblos con identidad propia, sino sólo unos cuantos nómadas sin patria y sin aspiraciones políticas colectivas – la propaganda era esencial para promover la idea de un estado judío en Palestina, y para considerar a los nómadas no como los legítimos habitantes de Palestina, sino incluso como «refugiados»[66] . Paradójicamente, gran parte de lo que Israel llama cultura israelí, es cultura palestina y árabe; desde la comida, hasta la música, la moda y todo lo demás, la «marca israelí» es esencialmente una marca árabe palestina, robada y rebautizada[67] .
Dice Rim: «Mi ciudad está en medio de un gran valle, pero me siento como si viviera en una isla alrededor de la cual Israel sigue construyendo enormes bloques de apartamentos y centros residenciales. Estos rodean a Nazaret como si fueran los muros de una prisión»[68] . Por eso, durante su vida, Rim Banna no buscó el contacto con los palestinos que vivían en Israel, sino que se centró en reforzar la cultura, la conciencia y la memoria colectiva de su propio pueblo[69]. Se la recuerda por ser una de las primeras artistas en pedir el boicot cultural a Israel: «No entiendo la hipocresía de los artistas, cuyas obras fomentan la resistencia y piden la liberación, pero aceptan actuar en un país ocupante»[70] .
Rim Banna no quiere que la identidad palestina se entienda sólo como un mensaje político, sino sobre todo como un mensaje de amor[71]: «con las cenizas de mi cuerpo, llenad una botella de gas y de material ardiente para que se convierta en un cóctel molotov en manos de un combatiente de la resistencia, para que golpee a los enemigos del amor»[72] . Una metáfora, sin duda, que parece glorificar la violencia. Una rabia comprensible, si te pasas toda la vida como rehén de un ejército invasor que mata, detiene y tortura indiscriminadamente, y expulsa regularmente a tus familiares de sus tierras para que se construyan allí nuevos asentamientos para los invasores.
En esta guerra de invasión, no hay distinción entre soldados y civiles. Las mujeres, los ancianos, los niños, todos son objetivos del ejército israelí. Lo mismo ocurre con los misiles disparados por las milicias palestinas, o los atentados con bombas en las calles de Israel. La situación de las mujeres en Palestina es dramática, porque son víctimas de una sociedad fuertemente patriarcal, que las considera propiedad de los hombres y ejerce sobre ellas todo tipo de violencia; al mismo tiempo, son víctimas de la militarización y de la ocupación: Palestina es una especie de cárcel al aire libre, cuyas fronteras están controladas militarmente por Israel; por si fuera poco, debido a la invasión y a la actitud patriarcal de la sociedad, son los verdaderos motores de la economía palestina[73]. Sólo gracias a mujeres como Rim Banna se vislumbra desde hace algún tiempo un proceso de renovación del debate político con énfasis en los derechos de las mujeres.
Dios se ha convertido en un refugiado, señor, así que confisca la alfombra de la mezquita. Y vende la iglesia, pues es de su propiedad, y vende al almuédano en una subasta negra. Apaga las estrellas apagadas, porque iluminarán el camino del caminante errante. Incluso nuestros huérfanos cuyo padre está ausente, entonces confisca nuestros huérfanos, señor. No te disculpes con los que dicen que eres injusto, no te enfades con los que dicen que eres el agresor. También liberé a las mujeres enfermas al día siguiente de dar a Abraham el campo de Muhammad. Eres tú quien ha matado la primavera, cuando la ira tiembla y la revolución no cede. Eres tú quien ha socavado mis jardines con tus manos y has hecho estallar la temporada de sus almendras ruborizadas. Y he hecho que los representantes los adoren mientras yo soy un esclavo que llora por un esclavo. Y querías que fuera un esclavo que se comprara y se vendiera, y querías que estuviera desesperado, que viviera sin un gusano. No te inquietes por estas palabras sin boca, no te alarmes por estas palabras sin mano. Si apretara tu pan en mi mano, vería mi sangre correr por mis manos. Dios se ha convertido en un refugiado, señor, así que confisca la alfombra de la mezquita. Y vende la iglesia, pues es de su propiedad, y vende al almuédano en una subasta negra. Apaga las estrellas apagadas, porque iluminarán el camino del caminante errante. Incluso nuestros huérfanos cuyo padre está ausente, entonces confisca nuestros huérfanos, Señor[74]
Incluso en Gaza y Cisjordania, el principio de libertad debe convertirse en un lenguaje común, sin diferencias de género – y en este sentido las mujeres palestinas no están solas, sino que forman parte de una ola que incluye las protestas de la Mujer de Negro israelí[75] , las madres argentinas de la Plaza de Mayo[76], la faja negra sudafricana[77], o el extraordinario ejemplo del territorio sirio de Rojava, hoy de hecho un territorio kurdo independiente, conquistado y defendido por las milicias de la Unidad de Defensa de las Mujeres Kurdas y gobernado por un matriarcado[78]. Un ejemplo que está muy presente en la conciencia política y social de Rim Banna, como muestran las conmovedoras entrevistas recogidas por Al Jazeera[79] en el documental que narra su vida[80].
La lucha de Rim Banna no fue en vano. Tras ella, deja otras mujeres, iconos culturales y políticos de un país ultrajado y violado: Reem Kelani[81] , Kamilya Jubran[82] y Shadia Mansour[83] reafirman la identidad y la cultura palestinas en todo el mundo con las únicas armas de la palabra y la música, y son hoy el alma de la conciencia palestina y del derecho de este pueblo a la independencia y la libertad[84] .
Pero hay una parte del mensaje de esta artista que es útil y necesaria para la cultura occidental, y que llega justo ahora que se ha ido. Como predijo tristemente el Papa Wojtyla, el siglo XXI es un tiempo de guerra, de opresión religiosa, social y cultural, de miseria económica, de hambre. En esta tragedia, todos somos hermanos -me refiero a los que somos conscientes de que estamos, en Palestina, como en todo el mundo, aplastados por las tropas de ocupación y por una propaganda cultural masiva, que considera la educación como un valor negativo, la libertad como egoísmo, la conciencia y la responsabilidad como peligros. En este mundo sombrío con un futuro aún más sombrío, necesitamos la única fuerza liberadora verdaderamente grande que todavía existe: el amor a la vida de las mujeres, y sus voces que hacen añicos la noche de la razón.
Rim durante los años de quimioterapia: sus ojos y su sonrisa inmensa[85]
[1] http://www.fabriziozampa.com/rimbanna.html
[2] https://www.youtube.com/watch?v=bKaajiC615o
[3] https://www.middleeasteye.net/opinion/tribute-rim-banna-voice-freedom-and-revolution
[4] https://www.timesofisrael.com/leading-arab-israeli-singer-rim-bana-dies-aged-51/
[5] https://dro.dur.ac.uk/27477/1/27477.pdf?DDD36+flll33 pag. 9
[6] https://dro.dur.ac.uk/27477/1/27477.pdf?DDD36+flll33 pag. 10
[7] https://www.revistaadios.es/info-adios/301/Rim-Banna.html
[8] https://dro.dur.ac.uk/27477/1/27477.pdf?DDD36+flll33 pag. 1
[9] https://middle-east-online.com/en/farewell-rim-banna-palestinian-cultural-icon
[10] https://www.anemoia.net/ancestors-rim-banna
[11] https://dro.dur.ac.uk/27477/1/27477.pdf?DDD36+flll33 pag. 2
[12] https://dro.dur.ac.uk/27477/1/27477.pdf?DDD36+flll33 pag. 1
[13] https://gulfnews.com/world/mena/famous-palestinian-singer-reem-banna-dead-at-51-1.2193544
[14] https://www.palestine-studies.org/en/node/232082
[15] https://www.aljazeera.com/features/2018/3/24/palestinian-singer-rim-banna-dies-at-51-after-battle-with-cancer
[16] https://gulfnews.com/world/mena/thousands-bid-farewell-to-voice-of-palestinians-1.2194158
[17] https://www.assopacepalestina.org/2020/12/30/sumud-fermezza-crocefissione-e-poesia-la-vita-del-leader-palestinese-tawfiq-zayyad/
[18] https://www.palestinarossa.it/?q=it/content/blog/e-morto-il-poeta-palestinese-samih-al-qasim
[19] https://frontierenews.it/2013/08/le-poesie-piu-belle-di-mahmoud-darwish/
[20] https://www.middleeasteye.net/opinion/tribute-rim-banna-voice-freedom-and-revolution
[21] https://www.albawaba.com/entertainment/palestinian-film-%E2%80%9Cal-sabbar%E2%80%9D-attracts-swiss-audience
[22] https://www.iyengaryoga.in/news/visit-of-the-palestinian-singer-rim-banna
[24] https://dro.dur.ac.uk/27477/1/27477.pdf?DDD36+flll33 pag. 11
[25] https://thearabweekly.com/rim-banna
[26] https://www.trieste.com/spettacoli/news/noa_rim_banna.html
[27] https://www.middleeasteye.net/opinion/tribute-rim-banna-voice-freedom-and-revolution
[28] https://www.linkedin.com/in/rimbanna/
[29] https://www.trieste.com/spettacoli/news/noa_rim_banna.html
[30] https://middle-east-online.com/en/farewell-rim-banna-palestinian-cultural-icon
[31] http://www.fabriziozampa.com/rimbanna.html
[32] https://www.aljazeera.com/features/2018/3/24/palestinian-singer-rim-banna-dies-at-51-after-battle-with-cancer
[33] https://middle-east-online.com/en/farewell-rim-banna-palestinian-cultural-icon
[34] https://en.qantara.de/content/palestinian-singer-rim-banna-music-and-cultural-self-assertion
[35] https://lazyproduction-arabtunes.blogspot.com/2018/03/rim-banna-rip-1966-2018.html
[36] https://www.buggewesseltoft.com/home
[37] https://www.barbican.org.uk/the-trace-of-the-butterfly-a-tribute-to-rim-banna
[38] http://www.karibremnes.no/
[39] https://dro.dur.ac.uk/27477/1/27477.pdf?DDD36+flll33 pag. 7
[40] https://en.qantara.de/content/palestinian-singer-rim-banna-music-and-cultural-self-assertion
[41] https://dro.dur.ac.uk/27477/1/27477.pdf?DDD36+flll33 pag. 8
[42] تحاصرني مرايا الرّوح
وأنا أرحل مني إليه
ومن فضائه
إلى أفق الأقحوان
أترقرق توهّجًا
فوق عوسج الجدران
تسربلني النوارس
وتعبر بي منّي إليه
أيا انفلات الحنين
في الخبايا
خذني إليه
فأنا الرمق الأخير
يشتعل
في صمت الحنايا
ويمتدّ منّي إليه
إليّ
[43] https://en.qantara.de/content/palestinian-singer-rim-banna-music-and-cultural-self-assertion
[44] https://www.middleeasteye.net/opinion/tribute-rim-banna-voice-freedom-and-revolution ; http://www.dci.plo.ps/print.php?id=7c2fa2y8138658Y7c2fa2
[45] https://en.qantara.de/content/palestinian-singer-rim-banna-music-and-cultural-self-assertion
[46] https://www.middleeasteye.net/opinion/tribute-rim-banna-voice-freedom-and-revolution
[47] https://en.qantara.de/content/palestinian-singer-rim-banna-music-and-cultural-self-assertion
[48] https://www.middleeasteye.net/opinion/tribute-rim-banna-voice-freedom-and-revolution
[49] http://lazyproduction-arabtunes.blogspot.com/2018/03/rim-banna-rip-1966-2018.html
[50] https://nakhla.wordpress.com/2007/11/13/rim-banna/
[51] https://nakhla.wordpress.com/2007/11/13/rim-banna/
[52] https://www.palestine-studies.org/en/node/232082
[53] http://www.fabriziozampa.com/rimbanna.html
[54] https://www.palestine-studies.org/en/node/232082
[55] https://www.middleeasteye.net/opinion/tribute-rim-banna-voice-freedom-and-revolution
[56] https://dro.dur.ac.uk/27477/1/27477.pdf?DDD36+flll33 pag. 6
[57] https://en.qantara.de/content/palestinian-singer-rim-banna-music-and-cultural-self-assertion
[58] https://nakhla.wordpress.com/2007/11/13/rim-banna/
[59] https://en.qantara.de/content/palestinian-singer-rim-banna-music-and-cultural-self-assertion
[60] http://www.fabriziozampa.com/rimbanna.html
[61] https://www.courrierinternational.com/article/culture-la-chanteuse-nai-barghouti-enieme-artiste-palestinienne-refoulee-d-egypte
[62] https://dro.dur.ac.uk/27477/1/27477.pdf?DDD36+flll33 pag. 8
[63] VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE | IBI World Italia
[64] ريم بنا – فارس عودة
ستحملك الفراشة إلى ظهر غيمة
ستجري بك الغزالة إلى جوف جميزة
ستحملك رائحة الخبز والحليب شهيداً إلى حضن أمك
قالت له النجمة خذني إلى صحن داري
خذني إلى فراش نومي
لقد تسلق النعاس أطرافي
وتربع في جوف رأسي
خاطب الفتى الغزي ظله
في قلب الأم مخابئ لأطفالها وحزنها في حضن الأم وقلبها
للمرأة الثكلى قلب من حليب وزجاج
للأب المفجوع قلب من دمع يضيء به السراج
[65] THE NEW COLD WAR | IBI World Italia
[66] https://www.palestine-studies.org/en/node/232082
[67] https://www.palestine-studies.org/en/node/232082
[68] http://www.fabriziozampa.com/rimbanna.html
[69] https://en.qantara.de/content/palestinian-singer-rim-banna-music-and-cultural-self-assertion
[70] https://middle-east-online.com/en/farewell-rim-banna-palestinian-cultural-icon
[71] https://en.qantara.de/content/palestinian-singer-rim-banna-music-and-cultural-self-assertion
[72] https://dro.dur.ac.uk/27477/1/27477.pdf?DDD36+flll33 pag. 13
[73] COME EGITTO ED ISRAELE STANNO ANNIENTANDO LA PALESTINA | IBI World Italia
[74] الله أصبح لاجئاً يا سيّدي، صادر إذن حتّى بساط المسجد وبع الكنيسة فهي من أملاكه، وبع المؤذّن في المزاد الأسود واطفئ ذبالات النجوم فإنّها ستضيء درب التائه المتشرّد حتّى يتامانا أبوهم غائب، صادر يتامانا إذن يا سيّدي لا تعتذر مَن قال أنّك ظالم، لا تنفعل مَن قال أنّك معتدي حرّرت حتّى السائمات غداة أن عطيت أبراهام حقل محمد أنت الذي قتل الربيع فبيدري غضب يهزّ وثورة لم تخمد أنت الذي لغمت يداك حدائقي ونسفت موسم لوزها المتوّرد وجبلت نوّاباً لنعبدهم وهم مستعبد يبكي على مستعبد وأردتني عبداً يباع ويشترى، وأردتني يأساً يعيش بلا دَدِ لا تنفعل هذا الكلام بلا فم، لا تنذعر هذا الكلام بلا يد أنا لو عصرت رغيف خبزك في يدي، لرأيت منه دمي يسيل على يدي
[75] https://womeninblack.org/vigils-arround-the-world/middle-east/israel/
[76] https://www.europarl.europa.eu/sakharovprize/it/madri-di-plaza-de-mayo-1992-argentina/products-details/20200330CAN54167
[77] https://www.blacksash.org.za/
[78] https://it.gariwo.net/rubriche/appunti-internazionali/rojava-la-rivoluzione-democratica-11805.html
[79] https://www.youtube.com/watch?v=XUY_Tbet1nQ
[80] https://thevision.com/attualita/donne-palestinesi-israele/
[81] http://www.reemkelani.com/
[82] http://www.kamilyajubran.com/
[83] https://www.antiwarsongs.org/do_search.php?lang=it&idartista=12759&stesso=1
[84] https://www.palestine-studies.org/en/node/232082
[85] https://gulfnews.com/world/mena/thousands-bid-farewell-to-voice-of-palestinians-1.2194158
Deja una respuesta