Ma, Jack
Entrepreneur, 1964-
 |
SHEIN: L’OGRE CHINOIS QUI GRANDIT DANS L’OMBRE |
SHEIN: THE CHINESE OGRE GROWING IN THE SHADOWS |
SHEIN: L’ORCO CINESE CHE CRESCE NELL’OMBRA |
SHEIN: КИТАЙСКИЙ ЛЮДОЕД, РАСТУЩИЙ В ТЕНИ |
SHEIN: DAS CHINESISCHE UNGEHEUER, DAS IM VERBORGENEN WÄCHST |
SHEIN: EL OGRO CHINO QUE CRECE EN LA SOMBRA |
|
|
|
|
|
|
Maas, Heiko
Politician, 1966-
 |
DERRIERE LES RIDEAUX, DANS LES CAPITALES EUROPEENS, LE DESIR POUR L’IRAN GRANDIT
ENFER YEMEN: ARMES ALLEMANDES POUR L’ARABIE, POUR AL-QAIDA ET POUR LES MERCENAIRES AMERICAINS |
BEHIND THE CURTAINS, IN THE EUROPEAN CAPITALS, THE DESIRE FOR IRAN GROWS
YEMEN’S HELL: GERMAN WEAPONS FOR ARABIA, FOR AL-QAIDA AND FOR AMERICAN MERCENARIES |
DIETRO LE QUINTE DELLE CAPITALI EUROPEE CRESCE LA VOGLIA DI IRAN
INFERNO YEMEN: ARMI TEDESCHE PER L’ARABIA, PER AL-QAEDA E PER I MERCENARI AMERICANI |
ЗА КУЛИСАМИ ЕВРОПЕЙСКИХ СТОЛИЦ РАСТЕТ ЖЕЛАНИЕ ИРАНА
АД В ЙЕМЕНЕ: НЕМЕЦКОЕ ОРУЖИЕ ДЛЯ САУДОВСКОЙ АРАВИИ, АЛЬ-КАИДЫ И АМЕРИКАНСКИХ ГОЛОВОРЕЗОВ |
HINTER DEN KULISSEN DER EUROPÄISCHEN HAUPTSTÄDTE WÄCHST DER WUNSCH NACH IRAN
HÖLLENJEMEN: DEUTSCHE WAFFEN FÜR ARABIEN, FÜR AL-QAIDA UND FÜR AMERIKANISCHE SÖLDNER
|
EL INFIERNO DE YEMEN: ARMAS ALEMANAS PARA ARABIA, AL QAEDA Y MERCENARIOS ESTADOUNIDENSES
ENTRE BASTIDORES, EN LAS CAPITALES EUROPEAS, CRECE EL DESEO DE IRÁN |
|
|
|
|
|
|
Maaßen, Hans-Georg
Spy, 1962-
 |
GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE |
PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE |
GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO |
ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND |
GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO |
|
|
|
|
|
|
Macchia, Antonio
Manager of the Customs Agency,
 |
MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE |
5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL |
MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA |
ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА |
5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE |
EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA |
|
|
|
|
|
|
MacDonald, Mary Lou
Politician, 1969-
 |
LA VICTOIRE DU SINN FEIN POUSSE L’ULSTER VERS L’EUROPE |
SINN FÉIN’S VICTORY PUSHES ULSTER TOWARDS EUROPE |
LA VITTORIA DI SINN FÉIN SPINGE L’ULSTER VERSO L’EUROPA |
ПОБЕДА ШИНН ФЕЙН ПРОДВИГАЕТ ОЛЬСТЕР К ЕВРОПЕ |
DER SIEG DER SINN FÉIN BRINGT ULSTER NÄHER AN EUROPA HERAN |
LA VICTORIA DEL SINN FÉIN EMPUJA AL ULSTER HACIA EUROPA |
|
|
|
|
|
|
Macharia, Isaac
Banker,
 |
L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO |
AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO |
IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO |
БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО |
AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB |
EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO |
|
|
|
|
|
|
Machiavelli, Niccolò
Politician, 1469-1527
 |
L’ENDETTEMENT EN CHINOIS SE TRADUIT PAR EVERGRANDE |
INDEBTEDNESS IN CHINESE TRANSLATES AS EVERGRANDE |
INDEBITAMENTO IN CINESE SI TRADUCE EVERGRANDE |
ДОЛГ НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ПЕРЕВОДИТСЯ КАКEVERGRANDE |
VERSCHULDUNG HEIßT AUF CHINESISCH EVERGRANDE |
ENDEUDAMIENTO EN CHINO SE TRADUCE COMO EVERGRANDE |
|
|
|
|
|
|
Machkevitch, Alexander
Oligarch, 1954-
 |
GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE |
PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE |
GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO |
ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND |
GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO |
|
|
|
|
|
|
Macky, Aicha
Movie director, 1982
 |
KARA-KARA, OU LE MONDE S’ENFONCE |
KARA-KARA, WHERE THE WORLD FALLS APART |
KARA-KARA, LÀ DOVE SPROFONDA IL MONDO |
KARA-KARA, ТАМ, ГДЕ ТОНЕТ МИР |
KARA-KARA, WO DIE WELT VERSINKT |
KARA-KARA, DONDE EL MUNDO SE HUNDE |
|
|
|
|
|
|
Macron, Emmanuel
Politician, 1977-
 |
LA HAINE INDOMPTABLE DU CONVERTI
LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN
GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE
GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES: LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL
GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR
GRETA THUNBERG, L’EUROPE ET LA REVANCHE DU NUCLEAIRE
L’AMI PARISIEN DES CHEIKHS DU GOLFE PERSIQUE
YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS
JONATHAN GRAY: PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU
L’EUROPE, UNE UNION A SOUVERAINETE LIMITEE
CENT ANS APRES: SARAJEVO BRULE TOUJOURS
BOLLORE: LE VERITABLE ROI DE L’AFRIQUE |
THE INDOMITABLE HATRED OF THE CONVERT
THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT
PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE
ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER
GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE
GRETA THUNBERG, EUROPE AND THE REVENGE OF NUCLEAR POWER’S LOBBY
THE PARISIAN FRIEND OF THE SHEIKHS OF THE PERSIAN GULF
YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO
JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU
EUROPE, A UNION WITH LIMITED SOVEREIGNTY
ONE HUNDRED YEARS LATER: SARAJEVO BURNS AGAIN
BOLLORÉ: THE TRUE KING OF AFRICA |
L’ASTIO IMMARCESCIBILE DEL CONVERTITO
LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO
GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO
GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE
GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO
GRETA THUNBERG, L’EUROPA E LA RIVINCITA DEL NUCLEARE
L’AMICA PARIGINA DEGLI SCEICCHI DEL GOLFO PERSICO
YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO
JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU
L’EUROPA, UN’UNIONE A SOVRANITÀ LIMITATA
CENTO ANNI DOPO: SARAJEVO BRUCIA ANCORA
BOLLORÉ: IL VERO RE D’AFRICA |
БЕССМЕРТНАЯ НЕНАВИСТЬ К ОБРАЩЕННОМУ
СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ
ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ
ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ
ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ
ГРЕТА ТУНБЕРГ, ЕВРОПА И РЕВАНШ ЯДЕРНОЙ ЭНЕРГЕТИКИ
ПАРИЖСКАЯ ПОДРУГА ШЕЙХОВ ПЕРСИДСКОГО ЗАЛИВА
ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО
JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ
ЕВРОПА, СОЮЗ С ОГРАНИЧЕННЫМ СУВЕРЕНИТЕТОМ
СТО ЛЕТ СПУСТЯ: САРАЕВО ВСЕ ЕЩЕ ГОРИТ
БОЛЛОРЕ: ИСТИННЫЙ КОРОЛЬ АФРИКИ |
DER UNSTILLBARE HASS DES KONVERTITEN
DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND
KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE
GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET
GRETA THUNBERG, EUROPA UND DIE RACHE DER ATOMKRAFTLOBBY
DIE PARISER FREUNDIN DER SCHEICHS DES PERSISCHEN GOLFS
YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN
JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU
EUROPA, EINE UNION MIT BEGRENZTER SOUVERÄNITÄT
HUNDERT JAHRE SPÄTER: SARAJEVO BRENNT WEITER
BOLLORÉ: DER WAHRE KÖNIG VON AFRIKA |
EL RENCOR IMPLACABLE DEL CONVERSO
GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA
GRETA THUNBERG, EUROPA Y LA VENGANZA DE LA ENERGÍA NUCLEAR
GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL
L’AMIGA PARISINA DE LOS JEQUES DEL GOLFO PÉRSICO
LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO
GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO
YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE
JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU
EUROPA, UNA UNIÓN CON SOBERANÍA LIMITADA
CIEN AÑOS DESPUÉS: SARAJEVO SIGUE ARDIENDO
BOLLORÉ: EL VERDADERO REY DE ÁFRICA |
|
|
|
|
|
|
Madlela, Vincent Sebatly
Lawyer, 1956-
 |
AFRIQUE DU SUD: L’OMBRE DES GANGS DERRIERE UN NOUVEAU SCANDALE |
SOUTH AFRICA: THE GANGS’ SHADOW OVER THE LAST SCANDAL |
SUDAFRICA: L’OMBRA DELLE GANG DIETRO L’ENNESIMO SCANDALO |
ЮЖНАЯ АФРИКА: ЗА ОЧЕРЕДНЫМ СКАНДАЛОМ СНОВА ТЕНЬ БАНДЫ |
SÜDAFRIKA: DER SCHATTEN DES VERBRECHENS HINTER DEM PRÄSIDENTENSKANDAL |
SUDÁFRICA: LA SOMBRA DE LAS BANDAS EN OTRO ESCÁNDALO |
|
|
|
|
|
|
Madobe, Ahmed Mohamed Islaam
Politician, 1951-
 |
AL-SHABAAB: L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE |
AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA |
АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ |
AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA |
|
|
|
|
|
|
Madonsela,ThuliMagistrate, 1962-
 |
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE
LE CLAN GUPTA ET LE SACCAGE DE L’AFRIQUE DU SUD |
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR
THE GUPTA CLAN AND THE SACKING OF SOUTH AFRICA |
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE
IL CLAN GUPTA ED IL SACCO DEL SUDAFRICA |
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ
КЛАН ГУПТА И МЕШОК ЮАР |
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET
DER GUPTA-KLAN UND DIE PLÜNDERUNG SÜDAFRIKAS |
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL
EL CLAN GUPTA Y EL SAQUEO DE SUDÁFRICA |
|
|
|
|
|
|
Maduro, Nicolás Moros
President of Venezuela, 1962-
 |
MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE
CUBA AUJOURD’HUI: CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR
BON FRERE ET MAUVAIS FRERE: COMMENT LA DYNASTIE AL-NAHYAN CACHE SON VRAI VISAGE
CURAÇAO: NAISSANCE ET MORT D’UN PARADIS FISCAL
LE SOMMET DE LOS ANGELES, UN NOUVEL ECHEC DE LA POLITIQUE ETRANGERE AMERICAINE |
5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL
CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE
GOOD BROTHER AND BAD BROTHER: HOW THE AL-NAHYAN DYNASTY HIDES ITS TRUE FACE
CURAÇAO: THE BIRTH AND DEATH OF A TAX HAVEN
THE LOS ANGELES SUMMIT, ANOTHER FAILURE OF US FOREIGN POLICY |
MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA
CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO
FRATELLO BUONO E FRATELLO CATTIVO: COME LA DINASTIA AL-NAHYAN NASCONDE IL PROPRIO VERO VOLTO
CURAÇAO: NASCITA E MORTE DI UN PARADISO FISCALE
IL SUMMIT DI LOS ANGELES, ENNESIMO FALLIMENTO DELLA POLITICA ESTERA AMERICANA |
ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА
КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА
ДОБРЫЙ БРАТ И ПЛОХОЙ БРАТ: КАК ДИНАСТИЯ АЛЬ-НАХАЯН СКРЫВАЕТ СОБСТВЕННОЕ ЛИЦО
КЮРАСАО: РОЖДЕНИЕ И СМЕРТЬ НАЛОГОВОЙ ГАВАНИ
САММИТ В ЛОС АНЖЕЛЕСЕ, ОЧЕРЕДНОЙ ПРОВАЛ АМЕРИКАНСКОЙ ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКИ |
5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE
KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM
LIEBER BRUDER UND BÖSER BRUDER: WIE DIE AL-NAHYAN-DYNASTIE IHR WAHRES GESICHT VERBIRGT
CURAÇAO: GEBURT UND TOD EINES STEUERPARADIESES
DAS GIPFEL VON LOS ANGELES, EIN WEITERES SCHEITERN DER US-AUßENPOLITIK |
CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA
EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA
HERMANO BUENO Y HERMANO MALO: CÓMO LA DINASTÍA AL-NAHYAN OCULTA SU VERDADERO ROSTRO
CURAÇAO: NACIMIENTO Y MUERTE DE UN PARAÍSO FISCAL
LA CONFERENCIA DE LOS ÁNGELES, FRACASO DE LA POLÍTICA EXTERIOR DE EE.UU. |
|
|
|
|
|
|
Maganov, Ravil
Enterpreneur, 1954-2022
 |
MEME A MOSCOU, LES GENS MEURENT POUR POUTINE |
EVEN IN MOSCOW, PEOPLE DIE FOR PUTIN |
ANCHE A MOSCA SI MUORE DI PUTIN |
И В МОСКВЕ УМИРАЮТ ИЗ-ЗА ПУТИНА |
WEGEN PUTIN STIRBT MAN AUCH IN MOSKAU |
INCLUSO EN MOSCÚ, LA GENTE MUERE POR PUTIN |
|
|
|
|
|
|
Magashula, Oupa
Police officer, 1962-2019
 |
COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE |
HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE |
COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE |
КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ |
WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT |
CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE |
|
|
|
|
|
|
Magloire, Paul Eugene
Military, 1907-2001
 |
HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES |
HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN |
HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI |
ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ |
HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK |
HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE |
|
|
|
|
|
|
Magufuli, John Pombe Joseph
Politician, 1959
 |
OR, CYANURE ET SANG DANS L’ENFER DE BARRICK GOLD |
GOLD, CYANIDE AND BLOOD IN BARRICK’S HELL |
ORO, CIANURO E SANGUE NELL’INFERNO DELLA BARRICK GOLD |
ЗОЛОТО, ЯД И КРОВЬ В УЖАСЕ BARRICK GOLD |
GOLD, ZYANID UND BLUT IN DER HÖLLE DER BARRICK GROUP |
ORO, CIANURO Y SANGRE EN EL INFIERNO DE BARRICK GOLD |
|
|
|
|
|
|
Maguiña, Alicia
Songwriter, 1938-2020
 |
MERCEDES SOSA, LA VOIX DES SANS-VOIX |
MERCEDES SOSA, THE VOICE OF THE VOICELESS |
MERCEDES SOSA, LA VOCE DEI SENZA VOCE |
MERCEDES SOSA, ГОЛОС БЕЗГОЛОСЫХ |
MERCEDES SOSA, DIE STIMME DER STUMMEN |
MERCEDES SOSA, LA VOZ DE LOS SIN VOZ |
|
|
|
|
|
|
Magvan, Shagdarjav
Athlete, 1937-
 |
SYDNEY 2000 : LES JEUX OLYMPIQUES DE LA CORRUPTION |
SYDNEY 2000: THE OLYMPICS OF CORRUPTION |
SYDNEY 2000: LE OLIMPIADI DELLA CORRUZIONE |
СИДНЕЙ 2000: ОЛИМПИАДАКОРРУПЦИИ |
SYDNEY 2000: DIE OLYMPISCHEN SPIELE DER KORRUPTION |
SYDNEY 2000: LAS OLIMPIADAS DE LA CORRUPCIÓN |
|
|
|
|
|
|
Maher, Robert
Military, 1961-
 |
PALESTINE, OU CHAQUE JOUR CAIN REVIENT |
PALESTINE, WHERE EVERY DAY CAIN RETURNS |
PALESTINA, DOVE OGNI GIORNO RITORNA CAINO |
ПАЛЕСТИНА, КУДА КАЖДЫЙ ДЕНЬ ВОЗВРАЩАЕТСЯ КАИН |
PALÄSTINA, WO KAIN JEDEN TAG ZURÜCKKEHRT |
PALESTINA, DONDE CADA DÍA VUELVE CAÍN |
|
|
|
|
|
|
Mahlab, Ibrahim
Politician, 1949-

|
BON FRERE ET MAUVAIS FRERE: COMMENT LA DYNASTIE AL-NAHYAN CACHE SON VRAI VISAGE |
GOOD BROTHER AND BAD BROTHER: HOW THE AL-NAHYAN DYNASTY HIDES ITS TRUE FACE |
FRATELLO BUONO E FRATELLO CATTIVO: COME LA DINASTIA AL-NAHYAN NASCONDE IL PROPRIO VERO VOLTO |
ДОБРЫЙ БРАТ И ПЛОХОЙ БРАТ: КАК ДИНАСТИЯ АЛЬ-НАХАЯН СКРЫВАЕТ СОБСТВЕННОЕ ЛИЦО |
LIEBER BRUDER UND BÖSER BRUDER: WIE DIE AL-NAHYAN-DYNASTIE IHR WAHRES GESICHT VERBIRGT |
HERMANO BUENO Y HERMANO MALO: CÓMO LA DINASTÍA AL-NAHYAN OCULTA SU VERDADERO ROSTRO |
|
|
|
|
|
|
Mahrus, Ramzi
Politician, 1982-
 |
SOCOTRA, LA DERNIERE ILE ENCHANTEE ET MERVEILLEUSE |
SOCOTRA, THE LAST WONDERFUL ENCHANTED ISLAND |
SOCOTRA, L’ULTIMA MERAVIGLIOSA ISOLA INCANTATA |
СОКОТРА, ПОСЛЕДНИЙ ЧУДЕСНЫЙ ЗАЧАРОВАННЫЙ ОСТРОВ |
SOKOTRA, DIE LETZTE WUNDERBARE, VERWUNSCHENE INSEL |
SOCOTRA, LA ÚLTIMA Y MARAVILLOSA ISLA ENCANTADA |
|
|
|
|
|
|
Maïga, Abdoulaye Idrissa
Politician, 1958-

|
GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES: LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL |
ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER |
GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE |
ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ |
KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE |
GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL |
|
|
|
|
|
|
Maïga, Choguel Kokalla
Politician, 1958-
 |
GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES: LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL |
ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER |
GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE |
ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ |
KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE |
GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL |
|
|
|
|
|
|
Mainakinay, Moussa
Fisherman, 1949-
 |
LAC TCHAD, UN VOYAGE ENTRE ENCLUME ET MARTEAU |
LAKE CHAD, A JOURNEY BETWEEN ANVIL AND HAMMER |
LAGO CIAD, VIAGGIO TRA L’INCUDINE E IL MARTELLO |
ОЗЕРО ЧАД, ПУТЕШЕСТВИЕ МЕЖДУ НАКОВАЛЬНЕЙ И МОЛОТОМ |
TSCHADSEE, EINE REISE ZWISCHEN AMBOSS UND HAMMER |
EL LAGO CHAD, UN VIAJE ENTRE EL YUNQUE Y EL MARTILLO |
|
|
|
|
|
|
Majidi, Minoo
Victim, 1981-2022
 |
ASSASSINÉ. POUR UN VOILE DE TISSU |
SHOT DEAD. FOR A VEIL OF CLOTH |
MORTA AMMAZZATA. PER UN VELO DI STOFFA |
УБИТА. ЗА КЛОЧОК ТКАНИ |
ZU TODE GETRETEN. FÜR EINEN SCHLEIER AUS STOFF |
ASESINADA. PARA UN VELO DE TELA |
|
|
|
|
|
|
Makaburi, Abubaker Shariff Ahmed
Cleric, Terrorist, 1961-2014
 |
AL-SHABAAB: L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE |
AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA |
АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ |
AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA |
|
|
|
|
|
|
Makeba, Miriam
Singer, 1932-2008
 |
MERCEDES SOSA, LA VOIX DES SANS-VOIX
MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE |
MERCEDES SOSA, THE VOICE OF THE VOICELESS
MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA |
MERCEDES SOSA, LA VOCE DEI SENZA VOCE
MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA |
MERCEDES SOSA, ГОЛОС БЕЗГОЛОСЫХ
МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ |
MERCEDES SOSA, DIE STIMME DER STUMMEN
MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS |
MERCEDES SOSA, LA VOZ DE LOS SIN VOZ
MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA |
|
|
|
|
|
|
Makej, Uladzimir Uladzimiravič
Politician, 1958-
 |
BELARUS: LE SILENCE DU DESESPOIR |
BELARUS: THE SILENCE OF DESPAIR |
BIELORUSSIA: IL SILENZIO DELLA DISPERAZIONE |
БЕЛАРУСЬ: МОЛЧАНИЕ ОТЧАЯНИЯ |
BELARUS: DAS SCHWEIGEN DER VERZWEIFLUNG |
BIELORRUSIA: EL SILENCIO DE LA DESESPERACIÓN |
|
|
|
|
|
|
Makhlai, Vladimir
Entrepreneur, 1937-
 |
DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD |
ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА |
DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD |
|
|
|
|
|
|
Maknach, Yuri
Soldier,
 |
LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN |
THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT |
LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO |
СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ |
LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO |
LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO |
|
|
|
|
|
|
Makoko
King of the Bantu, 1835-1896

|
60 ANS DE DICTATURE ET 200 ANS DE GUERRES, D’ESCLAVAGE ET DE CONTREBANDE: BIENVENUE AU CONGO |
60 YEARS OF DICTATORSHIP AND 200 YEARS OF WARS, SLAVERY AND SMUGGLING: WELCOME TO THE CONGO |
IL CONGO DRC DOPO 60 ANNI DI DITTATURA E DUE SECOLI DI GUERRE, SCHIAVISMO E CONTRABBANDO |
ДРК КОНГО ПОСЛЕ 60 ЛЕТ ДИКТАТУРЫ И ДВУХ ВЕКОВ ВОЙН, РАБСТВА И КОНТРАБАНДЫ |
60 JAHREN DIKTATUR UND 200 JAHREN KRIEGEN, SKLAVEREI UND SCHMUGGEL: WILLKOMMEN IN KONGO |
CONGO RDC TRAS 60 AÑOS DE DICTADURA Y DOS SIGLOS DE GUERRA, ESCLAVITUD Y CONTRABANDO |
|
|
|
|
|
|
Makwetu Thembekile Kimi
Magistrate, 1966-2020

|
KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE |
KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY |
IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA |
КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ |
KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE |
KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA |
|
|
|
|
|
|
Malan, Daniel François
Politician, 1874-1959
 |
MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE |
MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA |
MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA |
МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ |
MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS |
MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA |
|
|
|
|
|
|
Malan, Idrissa Sani
Former chief palais,
 |
KARA-KARA, OU LE MONDE S’ENFONCE |
KARA-KARA, WHERE THE WORLD FALLS APART |
KARA-KARA, LÀ DOVE SPROFONDA IL MONDO |
KARA-KARA, ТАМ, ГДЕ ТОНЕТ МИР |
KARA-KARA, WO DIE WELT VERSINKT |
KARA-KARA, DONDE EL MUNDO SE HUNDE |
|
|
|
|
|
|
Malatto, Carlos Luis
Soldier, 1951-
 |
MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE
APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG |
5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL
AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG |
MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA
DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG |
ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА
ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА |
5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE
NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS |
EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA
TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG |
|
|
|
|
|
|
Malbrunot, Georges
Journalist, 1962-
 |
LA HAINE INDOMPTABLE DU CONVERTI
GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE
GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR |
THE INDOMITABLE HATRED OF THE CONVERT
PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE
GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE |
L’ASTIO IMMARCESCIBILE DEL CONVERTITO
GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO
GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO |
БЕССМЕРТНАЯ НЕНАВИСТЬ К ОБРАЩЕННОМУ
ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ
ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ |
DER UNSTILLBARE HASS DES KONVERTITEN
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND
GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET |
EL RENCOR IMPLACABLE DEL CONVERSO
GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA
GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO |
|
|
|
|
|
|
Malema, Julius
Politician, 1981-
 |
COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE |
HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE |
COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE |
КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ |
WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT |
CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE |
|
|
|
|
|
|
Maletti, Gian Adelio
Italian Army General / SID official / Spy, 1921-2021
 |
APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Malin, Michael
Scientist, 1950-
 |
MARS, LA PROCHAINE PROVINCE DE L’EMPIRE |
MARS, THE EMPIRE’S NEXT PROVINCE |
MARTE, LA PROSSIMA PROVINCIA DELL’IMPERO |
МАРС, СЛЕДУЮЩАЯ ПРОВИНЦИЯ ИМПЕРИИ |
MARS, DIE NÄCHSTE PROVINZ DES IMPERIUMS |
MARTE, LA PRÓXIMA PROVINCIA DEL IMPERIO |
|
|
|
|
|
|
Malin, Vladimir
State manager,
 |
DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD |
ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА |
DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD |
|
|
|
|
|
|
Malofeev, Konstantin
Oligarch, 1974-
 |
A LA MORT DE L’ICONE DU NEO-FASCISME RUSSE |
IN DEATH OF THE ICON OF RUSSIAN NEO-FASCISM |
IN MORTE DELL’ICONA DEL NEOFASCISMO RUSSO |
СМЕРТЬ ИКОНЫ РОССИЙСКОГО НЕОФАШИЗМА |
ZUM TOD DER IKONE DES RUSSISCHEN NEOFASCHISMUS |
EN LA MUERTE DEL ICONO DEL NEOFASCISMO RUSO |
|
|
|
|
|
|
Malraux, André
Writer / Politician, 1901-1976
 |
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Mamin, Askar
Politician, 1965-
 |
KAZAKHSTAN: L’EPOQUE DU FAUX CHAOS |
KAZAKHSTAN: THE DAYS OF FAKE CHAOS |
KAZAKISTAN: I GIORNI DEL FINTO CAOS |
КАЗАХСТАН: ДНИ ФАЛЬШИВОГО ХАОСА |
KASACHSTAN: DIE TAGE DES VORGETÄUSCHTEN CHAOS |
KAZAJSTÁN: LOS DÍAS DEL FALSO CAOS |
|
|
|
|
|
|
Manca, Enrico
Politician, 1931-2011
 |
APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG |
AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG |
DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG |
ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА |
NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS |
TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG |
|
|
|
|
|
|
Mancham, James Richard
Politician, 1939-2017
 |
SEYCHELLES: LA TIRELIRE DES OLIGARQUES |
SEYCHELLES: THE OLIGARCHS’ PIGGY BANK |
SEYCHELLES: IL SALVADANAIO DEGLI OLIGARCHI |
СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА: КОПИЛКА ОЛИГАРХОВ |
SEYCHELLEN: DAS SPARSCHWEIN DER OLIGARCHEN |
SEYCHELLES: LA HUCHA DE LOS OLIGARCAS |
|
|
|
|
|
|
Mandela, Nelson
Politician, 1918-2013
 |
ENFER YEMEN: ARMES ALLEMANDES POUR L’ARABIE, POUR AL-QAIDA ET POUR LES MERCENAIRES AMERICAINS
COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE
LABORATOIRE AFRIQUE DU SUD
KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE
LE CLAN GUPTA ET LE SACCAGE DE L’AFRIQUE DU SUD
L’ETERNEL TRESORIER DE COSA NOSTRA
AFRIQUE DU SUD: L’OMBRE DES GANGS DERRIERE UN NOUVEAU SCANDALE
MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE |
YEMEN’S HELL: GERMAN WEAPONS FOR ARABIA, FOR AL-QAIDA AND FOR AMERICAN MERCENARIES
HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE
LABORATORY SOUTH AFRICA
KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR
THE GUPTA CLAN AND THE SACKING OF SOUTH AFRICA
THE ETERNAL TREASURER OF COSA NOSTRA
SOUTH AFRICA: THE GANGS’ SHADOW OVER THE LAST SCANDAL
MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA |
INFERNO YEMEN: ARMI TEDESCHE PER L’ARABIA, PER AL-QAEDA E PER I MERCENARI AMERICANI
COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE
LABORATORIO SUDAFRICA
IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE
IL CLAN GUPTA ED IL SACCO DEL SUDAFRICA
L’ETERNO TESORIERE DI COSA NOSTRA
SUDAFRICA: L’OMBRA DELLE GANG DIETRO L’ENNESIMO SCANDALO
MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA |
АД В ЙЕМЕНЕ: НЕМЕЦКОЕ ОРУЖИЕ ДЛЯ САУДОВСКОЙ АРАВИИ, АЛЬ-КАИДЫ И АМЕРИКАНСКИХ ГОЛОВОРЕЗОВ
КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ
лаборатория Южная Африка
КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ
КЛАН ГУПТА И МЕШОК ЮАР
ВЕЧНЫЙ КАЗНАЧЕЙ COSA NOSTRA
ЮЖНАЯ АФРИКА: ЗА ОЧЕРЕДНЫМ СКАНДАЛОМ СНОВА ТЕНЬ БАНДЫ
МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ |
HÖLLENJEMEN: DEUTSCHE WAFFEN FÜR ARABIEN, FÜR AL-QAIDA UND FÜR AMERIKANISCHE SÖLDNER
WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT
LABORATORIUM SÜDAFRIKA
KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET
DER GUPTA-KLAN UND DIE PLÜNDERUNG SÜDAFRIKAS
DER EWIGE SCHATZMEISTER DER COSA NOSTRA
SÜDAFRIKA: DER SCHATTEN DES VERBRECHENS HINTER DEM PRÄSIDENTENSKANDAL
MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS |
EL INFIERNO DE YEMEN: ARMAS ALEMANAS PARA ARABIA, AL QAEDA Y MERCENARIOS ESTADOUNIDENSES
CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE
LABORATORIO SUDÁFRICA
KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL
EL CLAN GUPTA Y EL SAQUEO DE SUDÁFRICA
EL ETERNO TESORERO DE LA COSA NOSTRA
SUDÁFRICA: LA SOMBRA DE LAS BANDAS EN OTRO ESCÁNDALO
MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA |
|
|
|
|
|
|
Mandelson, Peter Benjamin
Politician, 1953-
 |
LE DESASTRE DU BREXIT ET LA CHUTE DE BORIS JOHNSON |
THE BREXIT DISASTER AND THE FALL OF BORIS JOHNSON |
IL DISASTRO BREXIT E LA CADUTA DI BORIS JOHNSON |
КАТАСТРОФА BREXIT И ПАДЕНИЕ БОРИСА ДЖОНСОНА |
DAS BREXIT-DESASTER UND DER STURZ VON BORIS JOHNSON |
EL DESASTRE DEL BREXIT Y LA CAÍDA DE BORIS JOHNSON |
|
|
|
|
|
|
Manigat, Leslie F.
Politician, 1930-2014
 |
HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES |
HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN |
HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI |
ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ |
HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK |
HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE |
|
|
|
|
|
|
Manigat, Mirlande
Politician, 1940-
 |
HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES |
HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN |
HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI |
ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ |
HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK |
HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE |
|
|
|
|
|
|
Mann, Aung Thet
Businessman, 1977-

|
LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR |
THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR |
GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR |
ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ |
DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH |
LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR |
|
|
|
|
|
|
Mann, Margaret
Research engineer, 1969-
 |
LE VRAI PARI DE LA VOITURE ELECTRIQUE |
THE REAL BET BEHIND THE ELECTRIC CAR |
LA VERA SCOMMESSA DIETRO L’AUTO ELETTRICA |
ЧТО РЕАЛЬНО СТОИТ ЗА ЭЛЕКТРОМОБИЛЕМ |
DIE WIRKLICHE WETTE HINTER DEM ELEKTROAUTO |
LA VERDADERA APUESTA DETRÁS DEL COCHE ELÉCTRICO |
|
|
|
|
|
|
Mann, Simon Francis
Mercenary, 1952-
 |
MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT |
SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY |
SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE |
СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ |
SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE |
SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE |
|
|
|
|
|
|
Mann, Thura Shwe
Businessman, 1947-

|
LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR |
THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR |
GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR |
ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ |
DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH |
LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR |
|
|
|
|
|
|
Mann, Toe Naing
Businesssman, 1978-

|
LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR |
THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR |
GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR |
ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ |
DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH |
LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR |
|
|
|
|
|
|
Manns, Patricio
Musician, 1937-2021
 |
VIOLETA PARRA, LA LIBERTE EST UNE DOULEUR ABSOLUE |
VIOLETA PARRA, FREEDOM IS AN ABSOLUTE PAIN |
VIOLETA PARRA, LA LIBERTÀ È UN DOLORE ASSOLUTO |
VIOLETA PARRA, СВОБОДА – ЭТО АБСОЛЮТНАЯ БОЛЬ |
VIOLETA PARRA, FREIHEIT IST EIN ABSOLUTER SCHMERZ |
VIOLETA PARRA, LA LIBERTAD ES UN DOLOR ABSOLUTO |
|
|
|
|
|
|
Mansoor, Ahmed AL Sheihh
Human rights defender, 1980-
 |
LE GEANT SUR LE HACKER MILITAIRE ACHETE AVIRA
BON FRERE ET MAUVAIS FRERE: COMMENT LA DYNASTIE AL-NAHYAN CACHE SON VRAI VISAGE
HANNAH NEUMANN, L’AUTRE FACE DE LA CORRUPTION A BRUXELLES |
THE GIANT OF THE MILITARY HACKERS BUYS OUT AVIRA
GOOD BROTHER AND BAD BROTHER: HOW THE AL-NAHYAN DYNASTY HIDES ITS TRUE FACE
HANNAH NEUMANN, THE OTHER SIDE OF CORRUPTION IN BRUSSELS |
IL GIGANTE TRA GLI HACKER MILITARI COMPRA AVIRA
FRATELLO BUONO E FRATELLO CATTIVO: COME LA DINASTIA AL-NAHYAN NASCONDE IL PROPRIO VERO VOLTO
HANNAH NEUMANN, L’ALTRA FACCIA DELLA CORRUZIONE A BRUXELLES |
ГИГАНТ СРЕДИ ВОЕННЫХ ХАКЕРОВ ПОКУПАЕТ AVIRA
ДОБРЫЙ БРАТ И ПЛОХОЙ БРАТ: КАК ДИНАСТИЯ АЛЬ-НАХАЯН СКРЫВАЕТ СОБСТВЕННОЕ ЛИЦО
ХАННА НОЙМАНН, ДРУГАЯ СТОРОНА КОРРУПЦИИ В БРЮССЕЛЕ |
DER RIESE UNTER DEN MILITÄRHACKERN KAUFT AVIRA AUS
LIEBER BRUDER UND BÖSER BRUDER: WIE DIE AL-NAHYAN-DYNASTIE IHR WAHRES GESICHT VERBIRGT
HANNAH NEUMANN, DIE ANDERE SEITE DER KORRUPTION IN BRÜSSEL |
EL GIGANTE MILITAR DE LOS HACKERS COMPRA AVIRA
HERMANO BUENO Y HERMANO MALO: CÓMO LA DINASTÍA AL-NAHYAN OCULTA SU VERDADERO ROSTRO
HANNAH NEUMANN, LA OTRA CARA DE LA CORRUPCIÓN EN BRUSELAS |
|
|
|
|
|
|
Mansour, Shadia
Singer, 1985-
 |
RIM BANNA, LA VOIX DU CŒUR BLESSE DE LA PALESTINE |
RIM BANNA, VOICE OF THE WOUNDED HEART OF PALESTINE |
RIM BANNA, VOCE DEL CUORE FERITO DELLA PALESTINA |
РИМ БАННА, ГОЛОС ИЗРАНЕННОГО СЕРДЦА ПАЛЕСТИНЫ |
RIM BANNA, DIE STIMME DES VERWUNDETEN HERZENS VON PALÄSTINA |
RIM BANNA, VOZ DEL CORAZÓN HERIDO DE PALESTINA |
|
|
|
|
|
|
Manzoni, Francesco
Banker, 1948-
 |
LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO |
THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO |
L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО |
DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO |
LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
|
|
|
|
|
|
Mao, Zedong
Politician, 1893-1976
 |
LE GENOCIDE OUÏGHOUR : ENTRETIEN AVEC DOLKUN ISA |
THE UYGHUR GENOCIDE: INTERVIEW WITH DOLKUN ISA |
IL GENOCIDIO DEGLI UIGURI: INTERVISTA A DOLKUN ISA |
ГЕНОЦИД УЙГУРОВ: ИНТЕРВЬЮ С ДОЛКУНОМ ИСА |
DER VÖLKERMORD AN DEN UIGUREN: INTERVIEW MIT DOLKUN ISA |
EL GENOCIDIO UIGUR: ENTREVISTA CON DOLKUN ISA |
|
|
|
|
|
|
Maouloud, Amal Mint
Manager, 1983-
 |
COMMENT MEME LA FOURMI MAURITANIENNE PEUT CHANGER L’EQUILIBRE DU MONDE |
HOW EVEN THE MAURITANIAN ANT CAN CHANGE THE BALANCE OF THE WORLD |
COME PERSINO LA FORMICA MAURITANIA CAMBIA GLI EQUILIBRI DEL MONDO |
КАК ДАЖЕ МАВРИТАНСКИЙ МУРАВЕЙ МЕНЯЕТ БАЛАНС МИРА |
WIE SELBST DIE MAURETANISCHE AMEISE DAS GLEICHGEWICHT DER WELT VERÄNDERN KANN |
CÓMO INCLUSO LA HORMIGA MAURITANIA CAMBIA EL EQUILIBRIO DEL MUNDO |
|
|
|
|
|
|
Maphumulo, Mhlabunzima
Politician, 1949-1991
 |
KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE |
KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY |
IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA |
КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ |
KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE |
KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA |
|
|
|
|
|
|
Maranelli, Didier
Corsican freedom’s fighter, 1956-
 |
YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS |
YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO |
YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO |
ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО |
YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN |
YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE |
|
|
|
|
|
|
Marape, James
Politician, 1971-
 |
L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE |
THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY |
LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ |
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА |
DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT |
LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD |
|
|
|
|
|
|
Marceneiro, Alfredo
Singer, 1891-1982
 |
AMÁLIA RODRIGUEZ ET LA MÉLANCOLIE INFINIE |
AMÁLIA RODRIGUEZ AND ENDLESS MELANCHOLY |
AMÁLIA RODRIGUEZ E LA MALINCONIA INFINITA |
AMÁLIA RODRIGUES И БЕСКОНЕЧНАЯ МЕЛАНХОЛИЯ |
AMÁLIA RODRIGUES UND DIE UNENDLICHE MELANCHOLIE |
AMÁLIA RODRIGUEZ Y LA MELANCOLÍA INFINITA |
|
|
|
|
|
|
Marchese, Antonino
Gangster, 1957-
 |
L’ETERNEL TRESORIER DE COSA NOSTRA |
THE ETERNAL TREASURER OF COSA NOSTRA |
L’ETERNO TESORIERE DI COSA NOSTRA |
ВЕЧНЫЙ КАЗНАЧЕЙ COSA NOSTRA |
DER EWIGE SCHATZMEISTER DER COSA NOSTRA |
EL ETERNO TESORERO DE LA COSA NOSTRA |
|
|
|
|
|
|
Marchiani, Jean-Charles
Politician, 1943-
 |
YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS |
YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO |
YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO |
ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО |
YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN |
YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE |
|
|
|
|
|
|
Marcinkus, Paul Casimir
Archbishop / IOR President, 1922-2006
 |
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE
LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO
LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY
THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO
THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO
L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO
L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА
ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО
РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS
DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO
DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX
LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO
LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA |
|
|
|
|
|
|
Marcondes Ferraz, Marciano
Oil trader, 1981-
 |
TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR |
TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT |
TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA |
TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ |
TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN |
TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA |
|
|
|
|
|
|
Marcos, Bongbong
Politician, 1957
 |
LES PHILIPPINES VOTENT POUR LE FILS DU DICTATEUR |
PHILIPPINES VOTES FOR THE DICTATOR’S SON |
LE FILIPPINE VOTANO PER IL FIGLIO DEL DITTATORE |
ФИЛИППИНЫ ГОЛОСУЮТ ЗА СЫНА ДИКТАТОРА |
PHILIPPINEN WÄHLEN DEN SOHN DES DIKTATORS |
FILIPINAS VOTA AL HIJO DEL DICTADOR |
|
|
|
|
|
|
Marcos, Ferdinand Edralin
Dictator, 1917-1989
 |
LES PHILIPPINES VOTENT POUR LE FILS DU DICTATEUR |
PHILIPPINES VOTES FOR THE DICTATOR’S SON |
LE FILIPPINE VOTANO PER IL FIGLIO DEL DITTATORE |
ФИЛИППИНЫ ГОЛОСУЮТ ЗА СЫНА ДИКТАТОРА |
PHILIPPINEN WÄHLEN DEN SOHN DES DIKTATORS |
FILIPINAS VOTA AL HIJO DEL DICTADOR |
|
|
|
|
|
|
Marcos, ImeldaWife of the dictator, 1929-
 |
LES PHILIPPINES VOTENT POUR LE FILS DU DICTATEUR |
PHILIPPINES VOTES FOR THE DICTATOR’S SON |
LE FILIPPINE VOTANO PER IL FIGLIO DEL DITTATORE |
ФИЛИППИНЫ ГОЛОСУЮТ ЗА СЫНА ДИКТАТОРА |
PHILIPPINEN WÄHLEN DEN SOHN DES DIKTATORS |
FILIPINAS VOTA AL HIJO DEL DICTADOR |
|
|
|
|
|
|
Marinichev, Anatoliy
Oligarch, 1950-
 |
IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES |
TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE |
PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI |
ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ |
PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG |
PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS |
|
|
|
|
|
|
Marinov, Veselin
Manager ICBA
 |
LE PETIT QATAR, GRAND PARTENAIRE DU GEANT RUSSE |
SMALL QATAR AS BIG PARTNER OF THE RUSSIAN GIANT |
IL PICCOLO QATAR, GRANDE PARTNER DEL GIGANTE RUSSO |
МАЛЕНЬКИЙ КАТАР ЯВЛЯЕТСЯ ВАЖНЫМ ПАРТНЕРОМ ГИГАНТСКОЙ РОССИИ |
DER KLEINE KATAR, GROßPARTNER DES RIESENS RUSSLAND |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND |
|
|
|
|
|
|
Marion, Roger
Spy, 1947-
 |
YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS |
YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO |
YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO |
ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО |
YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN |
YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE |
|
|
|
|
|
|
Marković, Ante
Politician, 1924–2011
 |
CENT ANS APRES: SARAJEVO BRULE TOUJOURS |
ONE HUNDRED YEARS LATER: SARAJEVO BURNS AGAIN |
CENTO ANNI DOPO: SARAJEVO BRUCIA ANCORA |
СТО ЛЕТ СПУСТЯ: САРАЕВО ВСЕ ЕЩЕ ГОРИТ |
HUNDERT JAHRE SPÄTER: SARAJEVO BRENNT WEITER |
CIEN AÑOS DESPUÉS: SARAJEVO SIGUE ARDIENDO |
|
|
|
|
|
|
Marrone, Alessandro
Journalist, 1983-
 |
NOAM CHOMSKY: LE MONDE A L’HEURE DES COMPTES |
NOAM CHOMSKY: THE WORLD AT RECKONING |
NOAM CHOMSKY: IL MONDO ALLA RESA DEI CONTI |
НОАМ ХОМСКИЙ: МИР В РАСПЛАТЕ |
NOAM CHOMSKY: DIE WELT IM UMBRUCH |
NOAM CHOMSKY: EL MUNDO EN EL AJUSTE DE CUENTAS |
|
|
|
|
|
|
Marques de Morais, Rafael
Journalist, 1971-
 |
CABINDA, UNE GUERRE QUI PUE LE PETROLE |
CABINDA, A WAR THAT REEKS OF OIL |
CABINDA, UNA GUERRA CHE PUZZA DI PETROLIO |
КАБИНДА:ВОЙНА, КОТОРАЯПАХНЕТНЕФТЬЮ |
CABINDA, EIN KRIEG, DER NACH ÖL STINKT |
CABINDA, UNA GUERRA QUE APESTA A PETRÓLEO |
|
|
|
|
|
|
Marshall, Will
Scientist, 1978-

|
ALISER USMANOV: LES YEUX INDISCRETS D’UN OLIGARQUE SUR LE MONDE |
ALIŠER USMANOV: AN OLIGARCH’S PRYING EYES ON THE WORLD |
ALIŠER USMANOV: GLI SGUARDI INDISCRETI DI UN OLIGARCA SUL MONDO |
АЛИШЕР УСМАНОВ: НАЗОЙЛИВЫЙ ВЗГЛЯД ОЛИГАРХА НА МИР |
ALIŠER USMANOV: DIE INDISKRETE BLICKE EINES OLIGARCHEN AUF DIE WELT |
ALIŠER USMANOV: LA MIRADA INDISCRETA DE UN OLIGARCA SOBRE EL MUNDO |
|
|
|
|
|
|
Martelly, Michel Joseph «Sweet Micky»
Musician, Politician, 1961-
 |
CUBA AUJOURD’HUI: CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR
HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES |
CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE
HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN |
CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO
HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI |
КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА
ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ |
KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM
HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK |
CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA
HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE |
|
|
|
|
|
|
Martí, Antoni
Politician, 1963-
 |
LA MONTAGNA INCANTATA E GLI GNOMI DELLA FINANZA |
THE ENCHANTED MOUNTAIN AND THE FINANCIAL GNOMES |
LA MONTAGNE ENCHANTEE ET LES GNOMES DE LA FINANCE |
ЗАЧАРОВАННЫЕ ГОРЫ И ФИНАНСОВЫЕ ГНОМЫ |
DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ |
LA MONTAÑA ENCANTADA Y LOS GNOMOS DE LAS FINANZAS |
|
|
|
|
|
|
Martin, Graham Anderson
Diplomat, 1912-1990
 |
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Martin, Roderick Darryl “Rod”
Businessman, 1954-
 |
PETER THIEL: LE REVE D’UNE TECHNOCRATIE MYSTIQUE |
PETER THIEL: THE DREAM OF A MYSTICAL TECHNOCRACY |
PETER THIEL: IL SOGNO DI UNA TECNOCRAZIA MISTICA |
ПИТЕР ТИЛЬ: МЕЧТА О МИСТИЧЕСКОЙ ТЕХНОКРАТИИ |
PETER THIEL: DER TRAUM VON EINER MYSTISCHEN TECHNOKRATIE |
PETER THIEL: EL SUEÑO DE UNA TECNOCRACIA MÍSTICA |
|
|
|
|
|
|
Martínez Diaz, Eduardo
Scientist, 1967-
 |
CUBA AUJOURD’HUI: CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR |
CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE |
CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO |
КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА |
KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM |
CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA |
|
|
|
|
|
|
Martinez, Ennio
Entrepreneur, 1940-
 |
LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO |
THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO |
L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО |
DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO |
LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
|
|
|
|
|
|
Martins Lobo de Campos, João Rafael
Fiduciary trustee, 1966-
 |
MADERE, L’ILE DE CRISTIANO RONALDO |
MADEIRA, THE ISLAND OF CRISTIANO RONALDO |
MADEIRA, L’ISOLA DI CRISTIANO RONALDO |
МАДЕЙРА, ОСТРОВ КРИСТИАНОРОНАЛДО |
MADEIRA, DIE INSEL VON CRISTIANO RONALDO |
MADEIRA, LA ISLA DE CRISTIANO RONALDO |
|
|
|
|
|
|
Martynovych, Egor
Journalist, 1988-
 |
BELARUS: LE SILENCE DU DESESPOIR |
BELARUS: THE SILENCE OF DESPAIR |
BIELORUSSIA: IL SILENZIO DELLA DISPERAZIONE |
БЕЛАРУСЬ: МОЛЧАНИЕ ОТЧАЯНИЯ |
BELARUS: DAS SCHWEIGEN DER VERZWEIFLUNG |
BIELORRUSIA: EL SILENCIO DE LA DESESPERACIÓN |
|
|
|
|
|
|
Maruf, Harun
Journalist, 1971-
 |
AL-SHABAAB: L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE |
AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA |
АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ |
AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA |
|
|
|
|
|
|
Marx, Karl Heinrich
Philosopher, economist, 1818-1883
 |
LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS
ELON MUSK : LE VANTARD LE PLUS DANGEREUX DU MONDE |
THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER
ELON MUSK: THE WORLD’S MOST DANGEROUS BLOWHARD |
LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI
ELON MUSK: LO SBRUFFONE PIÙ PERICOLOSO DEL MONDO |
МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА
ЭЛОН МАСК: САМЫЙ ОПАСНЫЙ В МИРЕ НАГЛЕЦ |
MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR
ELON MUSK: DER GEFÄHRLICHSTE ANGEBER DER WELT |
LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA
ELON MUSK: EL FANFARRÓN MÁS PELIGROSO DEL MUNDO |
|
|
|
|
|
|
Mascherano, Javier
Sportsman, 1984-
 |
MADERE, L’ILE DE CRISTIANO RONALDO |
MADEIRA, THE ISLAND OF CRISTIANO RONALDO |
MADEIRA, L’ISOLA DI CRISTIANO RONALDO |
МАДЕЙРА, ОСТРОВ КРИСТИАНОРОНАЛДО |
MADEIRA, DIE INSEL VON CRISTIANO RONALDO |
MADEIRA, LA ISLA DE CRISTIANO RONALDO |
|
|
|
|
|
|
Masekela, Hugh
Musician, 1939-2018
 |
MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE |
MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA |
MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA |
МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ |
MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS |
MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA |
|
|
|
|
|
|
Masi, Tito
Politician, 1949-
 |
SAINT-MARIN: L’HISTOIRE D’UN EFFONDREMENT ANNONCE |
SAN MARINO: HISTORY OF AN ANNOUNCED COLLAPSE |
SAN MARINO: STORIA DI UN TRACOLLO ANNUNCIATO |
САН-МАРИНО: ИСТОРИЯ ОБЪЯВЛЕННОГО КРАХА |
SAN MARINO: DIE GESCHICHTE EINES ANGEKÜNDIGTEN ZUSAMMENBRUCHS |
SAN MARINO: HISTORIA DE UN COLAPSO ANUNCIADO |
|
|
|
|
|
|
Masimov, Karim
Politician, 1966-
 |
KAZAKHSTAN: L’EPOQUE DU FAUX CHAOS |
KAZAKHSTAN: THE DAYS OF FAKE CHAOS |
KAZAKISTAN: I GIORNI DEL FINTO CAOS |
КАЗАХСТАН: ДНИ ФАЛЬШИВОГО ХАОСА |
KASACHSTAN: DIE TAGE DES VORGETÄUSCHTEN CHAOS |
KAZAJSTÁN: LOS DÍAS DEL FALSO CAOS |
|
|
|
|
|
|
Massera, Emilio Eduardo
Argentine Navy Admiral / Politician, 1925-2010
 |
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Massimi, Pierre
Secret service agent, 1946-1983
 |
YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS |
YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO |
YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO |
ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО |
YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN |
YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE |
|
|
|
|
|
|
Massimov, Karim
Politician, 1965-
 |
JONATHAN GRAY : PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ |
JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU |
|
|
|
|
|
|
Masters, Blake
Manager, 1986-
 |
PETER THIEL: LE REVE D’UNE TECHNOCRATIE MYSTIQUE |
PETER THIEL: THE DREAM OF A MYSTICAL TECHNOCRACY |
PETER THIEL: IL SOGNO DI UNA TECNOCRAZIA MISTICA |
ПИТЕР ТИЛЬ: МЕЧТА О МИСТИЧЕСКОЙ ТЕХНОКРАТИИ |
PETER THIEL: DER TRAUM VON EINER MYSTISCHEN TECHNOKRATIE |
PETER THIEL: EL SUEÑO DE UNA TECNOCRACIA MÍSTICA |
|
|
|
|
|
|
Mateen, Omar
Terrorist, 1986-
 |
MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT |
SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY |
SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE |
СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ |
SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE |
SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE |
|
|
|
|
|
|
Matej, Roman
Manager, 1972-
 |
NYRSTAR: L’AGONIE DU GEANT DANS LES GRIFFES DE TRAFIGURA |
NYRSTAR: THE AGONY OF THE GIANT IN THE CLAWS OF TRAFIGURA |
NYRSTAR: L’AGONIA DEL GIGANTE NEGLI ARTIGLI DI TRAFIGURA |
NYRSTAR: АГОНИЯ ГИГАНТА В КОГТЯХ TRAFIGURA |
NYRSTAR: DIE QUALEN DES RIESEN IN DEN KLAUEN VON TRAFIGURA |
NYRSTAR: LA AGONÍA DEL GIGANTE EN LAS GARRAS DE TRAFIGURA |
|
|
|
|
|
|
Mateu i Bisa, Damià
Entrepreneur, 1864-1935
 |
LA MONTAGNA INCANTATA E GLI GNOMI DELLA FINANZA |
THE ENCHANTED MOUNTAIN AND THE FINANCIAL GNOMES |
LA MONTAGNE ENCHANTEE ET LES GNOMES DE LA FINANCE |
ЗАЧАРОВАННЫЕ ГОРЫ И ФИНАНСОВЫЕ ГНОМЫ |
DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ |
LA MONTAÑA ENCANTADA Y LOS GNOMOS DE LAS FINANZAS |
|
|
|
|
|
|
Mateu i Bisa, Miquel
Entrepreneur, 1898-1972
 |
LA MONTAGNA INCANTATA E GLI GNOMI DELLA FINANZA |
THE ENCHANTED MOUNTAIN AND THE FINANCIAL GNOMES |
LA MONTAGNE ENCHANTEE ET LES GNOMES DE LA FINANCE |
ЗАЧАРОВАННЫЕ ГОРЫ И ФИНАНСОВЫЕ ГНОМЫ |
DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ |
LA MONTAÑA ENCANTADA Y LOS GNOMOS DE LAS FINANZAS |
|
|
|
|
|
|
Matheson, Adele
Lawyer, 1980-
 |
VIOLATIONS DES DROITS DE L’HOMME EN NORVEGE |
HUMAN RIGHTS VIOLATIONS IN NORWAY |
LE VIOLAZIONI DEI DIRITTI UMANI IN NORVEGIA |
НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА В НОРВЕГИИ |
MENSCHENRECHTSVERLETZUNGEN IN NORWEGEN |
VIOLACIONES DE LOS DERECHOS HUMANOS EN NORUEGA |
|
|
|
|
|
|
Mathuthu, Mduduzi
Journalist, 1988-
 |
LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS |
ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS |
LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI |
ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ |
SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN |
ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS |
|
|
|
|
|
|
Matisse, Henri
Painter, 1869-1954
 |
L’ŒUVRE D’ART: LA DEVISE DE LE RECEL MONDIALE |
ART: THE CURRENCY OF THE GLOBAL COMMERCE OF STOLEN GOODS |
L’OPERA D’ARTE: LA VALUTA DELLA RICETTAZIONE GLOBALE |
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА: ВАЛЮТА МИРОВОГО ФЕХТОВАНИЯ |
DAS KUNSTWERK: DIE WÄHRUNG DER GLOBALEN HEHLEREI |
LA OBRA DE ARTE: LA DIVISA DE LA RECEPTACIÓN MUNDIAL |
|
|
|
|
|
|
Matlin, Michel
Financial trustee, 1960-
 |
L’AXE SECRET ENTRE GOLDMAN SACHS ET LES OLIGARQUES |
THE SECRET AXIS BETWEEN GOLDMAN SACHS AND THE OLIGARCHS |
L’ASSE SEGRETO TRA GOLDMAN SACHS E GLI OLIGARCHI |
ТАЙНАЯ ОСЬ МЕЖДУ «ГОЛДМАНСАКС» И ОЛИГАРХАМИ |
DIE GEHEIME ACHSE ZWISCHEN GOLDMAN SACHS UND DEN OLIGARCHEN |
EL EJE SECRETO ENTRE GOLDMAN SACHS Y LOS OLIGARCAS
|
|
|
|
|
|
|
Matskevich, Vadimir
Filosofo, 1956-
 |
LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN |
THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT |
LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO |
СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ |
DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN |
LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO |
|
|
|
|
|
|
Mattei, Enrico
Entrepreneur, 1906–1962
 |
IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES
L’EUROPE, UNE UNION A SOUVERAINETE LIMITEE |
TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE
EUROPE, A UNION WITH LIMITED SOVEREIGNTY |
PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI
L’EUROPA, UN’UNIONE A SOVRANITÀ LIMITATA |
ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ
ЕВРОПА, СОЮЗ С ОГРАНИЧЕННЫМ СУВЕРЕНИТЕТОМ |
PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG
EUROPA, EINE UNION MIT BEGRENZTER SOUVERÄNITÄT |
PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS
EUROPA, UNA UNIÓN CON SOBERANÍA LIMITADA |
|
|
|
|
|
|
Matteotti, Giacomo
Politician, 1885-1924
 |
MORT DE LA PRESSE: UN ECHAFAUDAGE ANNONCE |
DEATH OF THE PRESS: AN ANNOUNCED STILLICIDE |
MORTE DELLA STAMPA: UNO STILLICIDIO ANNUNCIATO |
СМЕРТЬ ПРЕССЫ: АНОНСИРОВАННОЕ МЕДЛЕННОЕ САМОУБИЙСТВО |
TOD DER PRESSE: EIN ANGEKÜNDIGTER STILLMORD |
LA MUERTE DE LA PRENSA: UN STILLICIDIO ANUNCIADO |
|
|
|
|
|
|
Matteucci, Felice
Inventor, 1808–1887
 |
LE VRAI PARI DE LA VOITURE ELECTRIQUE |
THE REAL BET BEHIND THE ELECTRIC CAR |
LA VERA SCOMMESSA DIETRO L’AUTO ELETTRICA |
ЧТО РЕАЛЬНО СТОИТ ЗА ЭЛЕКТРОМОБИЛЕМ |
DIE WIRKLICHE WETTE HINTER DEM ELEKTROAUTO |
LA VERDADERA APUESTA DETRÁS DEL COCHE ELÉCTRICO |
|
|
|
|
|
|
Maulroney, Brian
Politician, 1939
 |
LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO |
THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO |
L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО |
DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO |
LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
|
|
|
|
|
|
Maung, Maung
Politician, 1925-1994

|
LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR |
THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR |
GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR |
ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ |
DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH |
LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR |
|
|
|
|
|
|
Maung, Saw
Military, 1928-1997

|
LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR |
THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR |
GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR |
ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ |
DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH |
LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR |
|
|
|
|
|
|
Maute, Wolfgang
Fiduciary Trustee, 1960-
 |
GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE |
PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE |
GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO |
ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND |
GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO |
|
|
|
|
|
|
Maw, Ko Phone
Student, 1970-1988

|
LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR |
THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR |
GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR |
ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ |
DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH |
LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR |
|
|
|
|
|
|
May, Clifford
Lobbyist, 1951-
 |
LE STYLO QUI TUE PLUS QUE L’EPEE |
THE PEN THAT KILLS MORE THAN THE SWORD |
LA PENNA CHE UCCIDE PIÙ DELLA SPADA |
ПЕРО УБИВАЕТ СИЛЬНЕЕ МЕЧА |
DIE FEDER, DIE MEHR TÖTET ALS DAS SCHWERT |
LA PLUMA QUE MATA MÁS QUE LA ESPADA |
|
|
|
|
|
|
May, Theresa
Politician, 1956-
 |
LE DESASTRE DU BREXIT ET LA CHUTE DE BORIS JOHNSON
LA VICTOIRE DU SINN FEIN POUSSE L’ULSTER VERS L’EUROPE |
THE BREXIT DISASTER AND THE FALL OF BORIS JOHNSON
SINN FÉIN’S VICTORY PUSHES ULSTER TOWARDS EUROPE |
IL DISASTRO BREXIT E LA CADUTA DI BORIS JOHNSON
LA VITTORIA DI SINN FÉIN SPINGE L’ULSTER VERSO L’EUROPA |
КАТАСТРОФА BREXIT И ПАДЕНИЕ БОРИСА ДЖОНСОНА
ПОБЕДА ШИНН ФЕЙН ПРОДВИГАЕТ ОЛЬСТЕР К ЕВРОПЕ |
DAS BREXIT-DESASTER UND DER STURZ VON BORIS JOHNSON
DER SIEG DER SINN FÉIN BRINGT ULSTER NÄHER AN EUROPA HERAN |
EL DESASTRE DEL BREXIT Y LA CAÍDA DE BORIS JOHNSON
LA VICTORIA DEL SINN FÉIN EMPUJA AL ULSTER HACIA EUROPA
|
|
|
|
|
|
|
Mayorov, Andrey
Politician, 1967-

|
ALISER USMANOV: LES YEUX INDISCRETS D’UN OLIGARQUE SUR LE MONDE |
ALIŠER USMANOV: AN OLIGARCH’S PRYING EYES ON THE WORLD |
ALIŠER USMANOV: GLI SGUARDI INDISCRETI DI UN OLIGARCA SUL MONDO |
АЛИШЕР УСМАНОВ: НАЗОЙЛИВЫЙ ВЗГЛЯД ОЛИГАРХА НА МИР |
ALIŠER USMANOV: DIE INDISKRETE BLICKE EINES OLIGARCHEN AUF DIE WELT |
ALIŠER USMANOV: LA MIRADA INDISCRETA DE UN OLIGARCA SOBRE EL MUNDO |
|
|
|
|
|
|
Mazepin, Dmitrij
Oligarch, 1968-
 |
DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD
LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE |
DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD
THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA |
DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD
I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA |
ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА
БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ |
DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD
DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA |
DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD
LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA |
|
|
|
|
|
|
Mazepin, Nikita
Formula 1 Pilot, 1999
 |
DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD |
ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА |
DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD |
|
|
|
|
|
|
Mazepina, Anastasiya
Tod model, 2001-
 |
DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD |
ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА |
DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD |
|
|
|
|
|
|
Mazepina-Kaizer, Elena
Entrepreneur,1972-
 |
DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD |
ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА |
DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD |
|
|
|
|
|
|
Mazzini, Giuseppe
Politician. 1805-1872

|
LES DÉFIS DE L’UNION EUROPÉENNE
LES TAXES SUR L’ENERGIE ET LA CRISE DE LA DEMOCRATIE |
THE CHALLENGES OF THE EUROPEAN UNION
ENERGY TAXES AND THE CRISIS OF DEMOCRACY |
LE SFIDE DELL’UNIONE EUROPEA
LE TASSE SULL’ENERGIA E LA CRISI DELLA DEMOCRAZIA |
Вызовы Европейского Союза
НАЛОГИ НА ЭНЕРГИЮ И КРИЗИС ДЕМОКРАТИИ |
DIE HERAUSFORDERUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION
DIE GASUMLAGE UND DIE KRISE DER DEMOKRATIE |
LOS RETOS DE LA UNIÓN EUROPEA
LOS IMPUESTOS SOBRE LA ENERGÍA Y LA CRISIS DE LA DEMOCRACIA |
|
|
|
|
|
|
Mazzotti, Adriano
Entrepreneur, 1972-
 |
COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE |
HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE |
COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE |
КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ |
WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT |
CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE |
|
|
|
|
|
|
Mbayo, Ngoye
Magistrate, 1966-
 |
L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO |
AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO |
IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO |
БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО |
AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB |
EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO |
|
|
|
|
|
|
Mbeki, Thabo
Politician, 1942-
 |
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE |
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR |
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE |
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ |
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET |
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL |
|
|
|
|
|
|
Mbika, Thokozani
Union leader, 1983-2016
 |
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE |
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR |
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE |
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ |
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET |
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL |
|
|
|
|
|
|
Mbulazi, kaMpande
King of Zulu, 1834-1868
 |
KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE |
KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY |
IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA |
КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ |
KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE |
KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA |
|
|
|
|
|
|
Mbuyazi, Martin
Businessman, 1980-
 |
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE |
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR |
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE |
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ |
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET |
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL |
|
|
|
|
|
|
McAleese, Mary Patricia
Politician, 1951-
 |
LA TRES LONGUE VAGUE DE CORRUPTION A BRUXELLES |
THE LONG WAVE OF CORRUPTION IN BRUSSELS |
L’ONDA LUNGHISSIMA DELLA CORRUZIONE A BRUXELLES |
ОЧЕНЬ ДЛИННАЯ ВОЛНА КОРРУПЦИИ В БРЮССЕЛЕ |
DIE SEHR LANGE WELLE DER KORRUPTION IN BRÜSSEL |
LA LARGUÍSIMA OLA DE CORRUPCIÓN EN BRUSELAS |
|
|
|
|
|
|
McCarrick, Theodore
Cardinal, 1930-
 |
LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE |
THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY |
L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA |
РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ |
DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE |
LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA |
|
|
|
|
|
|
McCarthy, Joseph
Politician, 1908-1957
 |
HEEREMA: LE LONG VOYAGE DU NATIONAL-SOCIALISME A L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS |
HEEREMA: THE LONG JOURNEY FROM NATIONAL SOCIALISM TO THE EXPLOITATION OF THE SEABED |
HEEREMA: IL LUNGO VIAGGIO DAL NAZISMO ALLO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI |
HEEREMA: ДОЛГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ОТ НАЦИЗМА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ОКЕАНСКОГО ДНА |
HEEREMA: DIE LANGE REISE VOM NATIONALSOZIALISMUS ZUR AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS |
HEEREMA: EL LARGO VIAJE DEL NAZISMO A LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS
|
|
|
|
|
|
|
McCormack Andrew
Entrepreneur, 1977-
 |
ELON MUSK : LE VANTARD LE PLUS DANGEREUX DU MONDE |
ELON MUSK: THE WORLD’S MOST DANGEROUS BLOWHARD |
ELON MUSK: LO SBRUFFONE PIÙ PERICOLOSO DEL MONDO |
ЭЛОН МАСК: САМЫЙ ОПАСНЫЙ В МИРЕ НАГЛЕЦ |
ELON MUSK: DER GEFÄHRLICHSTE ANGEBER DER WELT |
ELON MUSK: EL FANFARRÓN MÁS PELIGROSO DEL MUNDO |
|
|
|
|
|
|
McGeoch, Rod
Lobbyist, 1954-
 |
SYDNEY 2000 : LES JEUX OLYMPIQUES DE LA CORRUPTION |
SYDNEY 2000: THE OLYMPICS OF CORRUPTION |
SYDNEY 2000: LE OLIMPIADI DELLA CORRUZIONE |
СИДНЕЙ 2000: ОЛИМПИАДАКОРРУПЦИИ |
SYDNEY 2000: DIE OLYMPISCHEN SPIELE DER KORRUPTION |
SYDNEY 2000: LAS OLIMPIADAS DE LA CORRUPCIÓN |
|
|
|
|
|
|
McGorian, Ian
University professor, 1964-
 |
COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE |
HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE |
COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE |
КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ |
WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT |
CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE |
|
|
|
|
|
|
McGuinness, Martin
Politician, 1950-2017
 |
LA VICTOIRE DU SINN FEIN POUSSE L’ULSTER VERS L’EUROPE |
SINN FÉIN’S VICTORY PUSHES ULSTER TOWARDS EUROPE |
LA VITTORIA DI SINN FÉIN SPINGE L’ULSTER VERSO L’EUROPA |
ПОБЕДА ШИНН ФЕЙН ПРОДВИГАЕТ ОЛЬСТЕР К ЕВРОПЕ |
DER SIEG DER SINN FÉIN BRINGT ULSTER NÄHER AN EUROPA HERAN |
LA VICTORIA DEL SINN FÉIN EMPUJA AL ULSTER HACIA EUROPA |
|
|
|
|
|
|
McLaughlin, John E.
Spy, 1942-
 |
VOYAGER LABS: L’ARME CONTONDANTE DE L’INTELLIGENCE ARTIFICIELLE |
VOYAGER LABS: THE BLUNT WEAPON OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE |
VOYAGER LABS: L’ARMA SPUNTATA DELL’INTELLIGENZA ARTIFICIALE |
VOYAGERLABS: ТУПОЕ ОРУЖИЕ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА |
VOYAGER LABS: DIE STUMPFE WAFFE DER KÜNSTLICHEN INTELLIGENZ |
VOYAGER LABS: EL ARMA CONTUNDENTE DE LA INTELIGENCIA ARTIFICIAL |
|
|
|
|
|
|
McMahon, William
Politician, 1908-1988
 |
LE CHILI DE GABRIEL BORIC: LE RETOUR DE L’ESPOIR |
GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE |
IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA |
ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ |
GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG |
EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA |
|
|
|
|
|
|
McMullen, Matt
Scientist, 1971-
 |
SI TON ORDINATEUR TOMBE SOUDAINEMENT AMOUREUX |
SUDDENLY, IF YOUR COMPUTER FALLS IN LOVE |
SE IL TUO COMPUTER DI COLPO SI INNAMORA |
ЕСЛИ ВАШ КОМПЬЮТЕР ВДРУГ ВЛЮБИТСЯ |
WENN DEIN COMPUTER SICH PLÖTZLICH VERLIEBT |
SI UN ORDENADOR DE REPENTE SE ENAMORA |
|
|
|
|
|
|
Medici, Giacomo
Art’s trader, 1935-
 |
L’ŒUVRE D’ART: LA DEVISE DE LE RECEL MONDIALE |
ART: THE CURRENCY OF THE GLOBAL COMMERCE OF STOLEN GOODS |
L’OPERA D’ARTE: LA VALUTA DELLA RICETTAZIONE GLOBALE |
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА: ВАЛЮТА МИРОВОГО ФЕХТОВАНИЯ |
DAS KUNSTWERK: DIE WÄHRUNG DER GLOBALEN HEHLEREI |
LA OBRA DE ARTE: LA DIVISA DE LA RECEPTACIÓN MUNDIAL |
|
|
|
|
|
|
Medvedev, Dmitry
Politician, 1965-
 |
LA GUERRE SECRETE POUR L’OCEAN ARCTIQUE
NOAM CHOMSKY : LE MONDE A L’HEURE DES COMPTES |
THE SECRET WAR FOR THE ARCTIC OCEAN
NOAM CHOMSKY: THE WORLD AT RECKONING |
LA GUERRA SEGRETA PER L’OCEANO ARTICO
NOAM CHOMSKY: IL MONDO ALLA RESA DEI CONTI |
ТАЙНАЯ ВОЙНА ЗА АРКТИЧЕСКИЙ ОКЕАН
НОАМ ХОМСКИЙ: МИР В РАСПЛАТЕ |
DER GEHEIME KRIEG UM DEN ARKTISCHEN OZEAN
NOAM CHOMSKY: DIE WELT IM UMBRUCH |
LA GUERRA SECRETA POR EL OCÉANO ÁRTICO
NOAM CHOMSKY: EL MUNDO EN EL AJUSTE DE CUENTAS |
|
|
|
|
|
|
Mehles, Thorsten
Spy, 1958-
 |
GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE |
PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE |
GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO |
ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND |
GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO |
|
|
|
|
|
|
Melentieva, Natalia
Philosopher, 1957-
 |
A LA MORT DE L’ICONE DU NEO-FASCISME RUSSE |
IN DEATH OF THE ICON OF RUSSIAN NEO-FASCISM |
IN MORTE DELL’ICONA DEL NEOFASCISMO RUSSO |
СМЕРТЬ ИКОНЫ РОССИЙСКОГО НЕОФАШИЗМА |
ZUM TOD DER IKONE DES RUSSISCHEN NEOFASCHISMUS |
EN LA MUERTE DEL ICONO DEL NEOFASCISMO RUSO |
|
|
|
|
|
|
Melnichenko, Andrey
Oligarch, 1972-
 |
IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES |
TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE |
PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI |
ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ |
PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG |
PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS |
|
|
|
|
|
|
Melnikov, Vasily
Oligarch, 1979-2022
 |
IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES |
TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE |
PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI |
ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ |
PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG |
PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS |
|
|
|
|
|
|
Meloni, Giorgia
Politician, 1977-
 |
LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE
A LA MORT DE L’ICONE DU NEO-FASCISME RUSSE |
AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE
IN DEATH OF THE ICON OF RUSSIAN NEO-FASCISM |
EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA
IN MORTE DELL’ICONA DEL NEOFASCISMO RUSSO |
ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ
СМЕРТЬ ИКОНЫ РОССИЙСКОГО НЕОФАШИЗМА |
DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA
ZUM TOD DER IKONE DES RUSSISCHEN NEOFASCHISMUS |
EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA
EN LA MUERTE DEL ICONO DEL NEOFASCISMO RUSO |
|
|
|
|
|
|
Memmo, Roberto
Freemason of the p2 lodge, 1920-
 |
MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE |
5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL |
MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA |
ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА |
5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE |
EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA |
|
|
|
|
|
|
Ménage, Gilles
Politician, 1943-2017

|
GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR |
GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE |
GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO |
ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ |
GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET |
GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA |
|
|
|
|
|
|
Menell, Brian
Manager, 1965-
 |
MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT |
SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY |
SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE |
СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ |
SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE |
SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE |
|
|
|
|
|
|
Mengele, Josef Rudolf
SS Captain / Physician / War criminal, 1911-1979
 |
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Mengistu, Haile Mariam
Politician, 1937-
 |
LA CHUTE DE KARUTURI: COMMENT LA CRISE DU MARCHE DES ROSES COUPE LES ESPOIRS DE MILLIONS DE PERSONNES |
THE FALL OF KARUTURI: HOW THE CRISIS IN THE ROSE MARKET IS CUTTING THE HOPES OF MILLIONS |
IL CASO KARUTURI: COSÌ LA CRISI DELLE ROSE RECIDE LE SPERANZE DI MILIONI DI PERSONE |
ДЕЛО КАРУТУРИ: КАК КРИЗИС РОЗ РАЗБИВАЕТ НАДЕЖДЫ МИЛЛИОНОВ ЛЮДЕЙ |
DER FALL VON KARUTURI: WIE DIE KRISE DES ROSENMARKTES DIE HOFFNUNGEN VON MILLIONEN VON MENSCHEN ZERSTÖRT |
EL CASO KARUTURI: CÓMO LA CRISIS DE LAS ROSAS ESTÁ CORTANDO LAS ESPERANZAS DE MILLONES DE PERSONAS |
|
|
|
|
|
|
Mercer, Rebekah Anne
Spy, 1973-
 |
PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES
CAMBRIDGE ANALYTICA: LES CRIMINELS QUI NOUS PERSUADENT DE VOTER POUR TRUMP |
PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS
CAMBRIDGE ANALYTICA: THE CRIMINALS WHO PERSUADE US TO VOTE FOR TRUMP |
LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI
CAMBRIDGE ANALYTICA: I CRIMINALI CHE CI CONVINCONO A VOTARE TRUMP |
ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ
CAMBRIDGE ANALYTICA: ПРЕСТУПНИКИ, КОТОРЫЕ УБЕДИЛИ НАС ГОЛОСОВАТЬ ЗА ТРАМПА |
PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS
CAMBRIDGE ANALYTICA: DIE KRIMINELLEN, DIE UNS ÜBERREDEN, FÜR TRUMP ZU STIMMEN |
PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES
CAMBRIDGE ANALYTICA: LOS CRIMINALES QUE NOS CONVENCEN DE VOTAR A TRUMP |
|
|
|
|
|
|
Mercer, Robert
Spy, 1946-
 |
PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES
CAMBRIDGE ANALYTICA: LES CRIMINELS QUI NOUS PERSUADENT DE VOTER POUR TRUMP |
PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS
CAMBRIDGE ANALYTICA: THE CRIMINALS WHO PERSUADE US TO VOTE FOR TRUMP |
LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI
CAMBRIDGE ANALYTICA: I CRIMINALI CHE CI CONVINCONO A VOTARE TRUMP |
ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ
CAMBRIDGE ANALYTICA: ПРЕСТУПНИКИ, КОТОРЫЕ УБЕДИЛИ НАС ГОЛОСОВАТЬ ЗА ТРАМПА |
PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS
CAMBRIDGE ANALYTICA: DIE KRIMINELLEN, DIE UNS ÜBERREDEN, FÜR TRUMP ZU STIMMEN |
PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES
CAMBRIDGE ANALYTICA: LOS CRIMINALES QUE NOS CONVENCEN DE VOTAR A TRUMP |
|
|
|
|
|
|
Mercieca, Adrian
Trustee, 1970-
 |
CETTE TENDRE PETITE FIDUCIAIRE DE JERSEY |
THAT TENDER LITTLE TRUST IN JERSEY |
QUELLA PICCOLA E TENERA FIDUCIARIA NEL JERSEY |
ЭТО МАЛЕНЬКОЕ И НЕЖНОЕ ДОВЕРЕННОЕ ЛИЦО ИЗ ДЖЕРСИ |
DIE ZARTE KLEINE TREUHAND IN JERSEY |
ESE DELICADO FIDEICOMISO DE JERSEY |
|
|
|
|
|
|
Merino Castro, José Toribio
Military, 1915-1996
 |
LE CHILI DE GABRIEL BORIC: LE RETOUR DE L’ESPOIR |
GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE |
IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA |
ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ |
GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG |
EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA |
|
|
|
|
|
|
Merkel, Angela
Politician, 1954-
 |
DERRIERE LES RIDEAUX, DANS LES CAPITALES EUROPEENS, LE DESIR POUR L’IRAN GRANDIT
LE GEANT SUR LE HACKER MILITAIRE ACHETE AVIRA
COMMENT TROIS « FILLES » POURRAIENT SAUVER LA BIELORUSSIE
ENFER YEMEN: ARMES ALLEMANDES POUR L’ARABIE, POUR AL-QAIDA ET POUR LES MERCENAIRES AMERICAINS
LA DERNIERE NUIT GLACIALE D’ANGELA MERKEL
LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE
L’EUROPE, UNE UNION A SOUVERAINETE LIMITEE |
BEHIND THE CURTAINS, IN THE EUROPEAN CAPITALS, THE DESIRE FOR IRAN GROWS
THE GIANT OF THE MILITARY HACKERS BUYS OUT AVIRA
HOW THREE “GIRLS” COULD SAVE BELARUS
YEMEN’S HELL: GERMAN WEAPONS FOR ARABIA, FOR AL-QAIDA AND FOR AMERICAN MERCENARIES
ANGELA MERKEL’S LAST ICE-COLD NIGHT
AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE
EUROPE, A UNION WITH LIMITED SOVEREIGNTY |
DIETRO LE QUINTE DELLE CAPITALI EUROPEE CRESCE LA VOGLIA DI IRAN
IL GIGANTE TRA GLI HACKER MILITARI COMPRA AVIRA
ECCO LE TRE “RAGAZZE” CHE POTREBBERO SALVARE LA BIELORUSSIA
INFERNO YEMEN: ARMI TEDESCHE PER L’ARABIA, PER AL-QAEDA E PER I MERCENARI AMERICANI
L’ULTIMA GELIDA NOTTE DI ANGELA MERKEL
EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA
L’EUROPA, UN’UNIONE A SOVRANITÀ LIMITATA |
ЗА КУЛИСАМИ ЕВРОПЕЙСКИХ СТОЛИЦ РАСТЕТ ЖЕЛАНИЕ ИРАНА
ГИГАНТ СРЕДИ ВОЕННЫХ ХАКЕРОВ ПОКУПАЕТ AVIRA
КАК ТРИ «ДЕВУШКИ» МОГУТ СПАСТИ БЕЛАРУСЬ
АД В ЙЕМЕНЕ: НЕМЕЦКОЕ ОРУЖИЕ ДЛЯ САУДОВСКОЙ АРАВИИ, АЛЬ-КАИДЫ И АМЕРИКАНСКИХ ГОЛОВОРЕЗОВ
ПОСЛЕДНЯЯ МОРОЗНАЯ НОЧЬ АНГЕЛЫ МЕРКЕЛЬ
ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ
ЕВРОПА, СОЮЗ С ОГРАНИЧЕННЫМ СУВЕРЕНИТЕТОМ |
HINTER DEN KULISSEN DER EUROPÄISCHEN HAUPTSTÄDTE WÄCHST DER WUNSCH NACH IRAN
DER RIESE UNTER DEN MILITÄRHACKERN KAUFT AVIRA AUS
WIE DREI “MÄDCHEN” BELARUS RETTEN KÖNNTEN
HÖLLENJEMEN: DEUTSCHE WAFFEN FÜR ARABIEN, FÜR AL-QAIDA UND FÜR AMERIKANISCHE SÖLDNER
DIE LETZTE EISKALTE NACHT DER ANGELA MERKEL
DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA
EUROPA, EINE UNION MIT BEGRENZTER SOUVERÄNITÄT |
EL GIGANTE MILITAR DE LOS HACKERS COMPRA AVIRA
LA ÚLTIMA NOCHE FRÍA DE ANGELA MERKEL
EL INFIERNO DE YEMEN: ARMAS ALEMANAS PARA ARABIA, AL QAEDA Y MERCENARIOS ESTADOUNIDENSES
ESTAS SON LAS TRES «CHICAS» QUE PODRÍAN SALVAR A BIELORRUSIA
ENTRE BASTIDORES, EN LAS CAPITALES EUROPEAS, CRECE EL DESEO DE IRÁN
EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA
EUROPA, UNA UNIÓN CON SOBERANÍA LIMITADA |
|
|
|
|
|
|
Mero, John L.
Scientist, 1938-2001
 |
L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE |
THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY |
LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ |
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА |
DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT |
LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD |
|
|
|
|
|
|
Merzlyakov, Sergey
Manager, 1990-2022
 |
IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES |
TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE |
PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI |
ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ |
PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG |
PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS |
|
|
|
|
|
|
Messina Denaro, Matteo
Gangster, 1962-
 |
L’ETERNEL TRESORIER DE COSA NOSTRA |
THE ETERNAL TREASURER OF COSA NOSTRA |
L’ETERNO TESORIERE DI COSA NOSTRA |
ВЕЧНЫЙ КАЗНАЧЕЙ COSA NOSTRA |
DER EWIGE SCHATZMEISTER DER COSA NOSTRA |
EL ETERNO TESORERO DE LA COSA NOSTRA |
|
|
|
|
|
|
Mestrallet, Gerard
Manager, 1949-
 |
JONATHAN GRAY : PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ |
JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU |
|
|
|
|
|
|
Mesulam, Jonathan
Environmentalist, 1977-
 |
L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE |
THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY |
LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ |
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА |
DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT |
LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD |
|
|
|
|
|
|
Metsola, Roberta
Politician, 1979-
 |
LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE
LA TRES LONGUE VAGUE DE CORRUPTION A BRUXELLES |
THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA
THE LONG WAVE OF CORRUPTION IN BRUSSELS |
I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA
L’ONDA LUNGHISSIMA DELLA CORRUZIONE A BRUXELLES |
БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ
ОЧЕНЬ ДЛИННАЯ ВОЛНА КОРРУПЦИИ В БРЮССЕЛЕ |
DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA
DIE SEHR LANGE WELLE DER KORRUPTION IN BRÜSSEL |
LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA
LA LARGUÍSIMA OLA DE CORRUPCIÓN EN BRUSELAS |
|
|
|
|
|
|
Mhlanga, Blessed
Journalist, 1988-
 |
LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS |
ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS |
LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI |
ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ |
SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN |
ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS |
|
|
|
|
|
|
Mhlenyane Mhlenyane, Vusi
Security officer, 1984-2018
 |
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE |
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR |
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE |
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ |
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET |
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL |
|
|
|
|
|
|
Miani, Alessandro
Medical, research, 1969–
 |
LE VRAI PARI DE LA VOITURE ELECTRIQUE |
THE REAL BET BEHIND THE ELECTRIC CAR |
LA VERA SCOMMESSA DIETRO L’AUTO ELETTRICA |
ЧТО РЕАЛЬНО СТОИТ ЗА ЭЛЕКТРОМОБИЛЕМ |
DIE WIRKLICHE WETTE HINTER DEM ELEKTROAUTO |
LA VERDADERA APUESTA DETRÁS DEL COCHE ELÉCTRICO |
|
|
|
|
|
|
Miao, Molly
Entrepreneur,
 |
SHEIN: L’OGRE CHINOIS QUI GRANDIT DANS L’OMBRE |
SHEIN: THE CHINESE OGRE GROWING IN THE SHADOWS |
SHEIN: L’ORCO CINESE CHE CRESCE NELL’OMBRA |
SHEIN: КИТАЙСКИЙ ЛЮДОЕД, РАСТУЩИЙ В ТЕНИ |
SHEIN: DAS CHINESISCHE UNGEHEUER, DAS IM VERBORGENEN WÄCHST |
SHEIN: EL OGRO CHINO QUE CRECE EN LA SOMBRA |
|
|
|
|
|
|
Miceli, Vito
Italian Army General / SID Director / Politician, 1916-1990
 |
APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Michaloliakos, Nikolaos
Politician, 1957-
 |
VATICAN ET FRERES MUSULMANS: 100 ANS DE RELATIONS POLITIQUES ET ECONOMIQUES |
VATICAN AND MUSLIM BROTHERHOOD: 100 YEARS OF POLITICAL AND ECONOMIC RELATIONS |
VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE |
ВАТИКАН И МУСУЛЬМАНСКИЕ БРАТЬЯ: ВЕК ПОЛИТИЧЕСКИХ И ФИНАНСОВЫХ ОТНОШЕНИЙ |
VATIKAN UND MUSLIMBRUDERSCHAFT: 100 JAHRE POLITISCHEN UND WIRTSCHAFTLICHEN BEZIEHUNGEN |
EL VATICANO Y LOS HERMANOS MUSULMANES: UN SIGLO DE RELACIONES POLÍTICAS Y FINANCIERAS |
|
|
|
|
|
|
Michel, Charles
Politician, 1975-
 |
LES BURKINABE, UN PETIT ESPOIR POUR UNE AUTRE AFRIQUE
SI TU ES L’AMI D’ERDOGAN, TU N’AS PLUS BESOIN D’ENNEMIS |
BURKINABÉ PEOPLE, A SMALL HOPE FOR A DIFFERENT AFRICA
IF YOU ARE ERDOGAN’S FRIEND, YOU DON’T NEED ENEMIES |
IL POPOLO BURKINABÉ, PICCOLA SPERANZA PER UN’AFRICA DIVERSA
SE SEI AMICO DI ERDOGAN, NON HAI BISOGNO DI NEMICI |
НАРОД БУРКИНАБЕ, МАЛЕНЬКАЯ НАДЕЖДА ДЛЯ ИНОЙ АФРИКИ
ЕСЛИ ТЫ ДРУГ ЭРДОГАНА, ТЕБЕ НЕ НУЖНЫ ВРАГИ |
DIE BURKINABÉ, EINE KLEINE HOFFNUNG AUF EIN ANDERES AFRIKA
WENN DU ERDOGANS FREUND BIST, BRAUCHST DU KEINE FEINDE MEHR |
EL PUEBLO BURKINÉS, UNA PEQUEÑA ESPERANZA PARA UN ÁFRICA DIFERENTE
SI ERES AMIGO DE ERDOGAN, NO NECESITAS MÁS ENEMIGOS |
|
|
|
|
|
|
Michel, James Alix
Politician, 1944-
 |
SEYCHELLES: LA TIRELIRE DES OLIGARQUES |
SEYCHELLES: THE OLIGARCHS’ PIGGY BANK |
SEYCHELLES: IL SALVADANAIO DEGLI OLIGARCHI |
СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА: КОПИЛКА ОЛИГАРХОВ |
SEYCHELLEN: DAS SPARSCHWEIN DER OLIGARCHEN |
SEYCHELLES: LA HUCHA DE LOS OLIGARCAS |
|
|
|
|
|
|
Mifsud, Joseph
Professor, 1960-
 |
LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE |
THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA |
I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA |
БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ |
DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA |
LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA |
|
|
|
|
|
|
Mikado, Mikita
Businessman, 1982-
 |
LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN |
THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT |
LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO |
СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ |
DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN |
LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO |
|
|
|
|
|
|
Mikholap, Vladislav
Manager PandaDoc, 1990-
 |
LA SOUFFRANCE DES ABANDONNÉS: LA BIÉLORUSSIE NE SE REND PAS AU TYRAN |
THE SUFFERING OF THE ABANDONED: BELARUS DOES NOT SURRENDER TO THE TYRANT |
LO STRAZIO DEGLI ABBANDONATI: LA BIELORUSSIA NON SI ARRENDE AL TIRANNO |
СТРАТЕГИЯ ЗАБРОШЕННЫХ: БЕЛАРУСЬ НЕ СДАЕТСЯ ТИРАНУ |
DAS LEIDEN DER VERLASSENEN: WEIßRUSSLAND ERGIBT SICH NICHT DEM TYRANNEN |
LA ANGUSTIA DE LOS ABANDONADOS: BIELORRUSIA NO SE RINDE ANTE EL TIRANO |
|
|
|
|
|
|
Milambo Baguma, Mustapha
Victim, 1971-2019
 |
L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO |
AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO |
IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO |
БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО |
AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB |
EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO |
|
|
|
|
|
|
Miljutin, Dmitry M.
Scientist, 1970-
 |
L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE |
THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY |
LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ |
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА |
DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT |
LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD |
|
|
|
|
|
|
Miller, Alexej Borisovich
Oligarch, 1962-
 |
L’AXE SECRET ENTRE GOLDMAN SACHS ET LES OLIGARQUES
IL EST TEMPS POUR POUTINE DE REGLER SES COMPTES |
THE SECRET AXIS BETWEEN GOLDMAN SACHS AND THE OLIGARCHS
TIME FOR PUTIN TO SETTLE THE SCORE |
L’ASSE SEGRETO TRA GOLDMAN SACHS E GLI OLIGARCHI
PER PUTIN È L’ORA DEL REGOLAMENTO DEI CONTI |
ТАЙНАЯ ОСЬ МЕЖДУ «ГОЛДМАНСАКС» И ОЛИГАРХАМИ
ДЛЯ ПУТИНА ПРИШЛО ВРЕМЯ СВЕТИ СЧЕТЫ |
DIE GEHEIME ACHSE ZWISCHEN GOLDMAN SACHS UND DEN OLIGARCHEN
PUTIN: DIE ZEIT DER ABRECHNUNG |
EL EJE SECRETO ENTRE GOLDMAN SACHS Y LOS OLIGARCAS
PUTIN: ES HORA DE AJUSTAR CUENTAS
|
|
|
|
|
|
|
Milner, Yuriy Borisovich
Oligarch, 1961-

|
ALISER USMANOV: LES YEUX INDISCRETS D’UN OLIGARQUE SUR LE MONDE
POURQUOI LONDRES VEUT ESPIONNER LE FOND DE L’OCEAN |
ALIŠER USMANOV: AN OLIGARCH’S PRYING EYES ON THE WORLD
WHY LONDON WANTS TO SPY ON THE OCEAN FLOOR |
ALIŠER USMANOV: GLI SGUARDI INDISCRETI DI UN OLIGARCA SUL MONDO
PERCHÉ LONDRA VUOL SPIARE IL FONDO DELL’OCEANO |
АЛИШЕР УСМАНОВ: НАЗОЙЛИВЫЙ ВЗГЛЯД ОЛИГАРХА НА МИР
ПОЧЕМУ ЛОНДОН ХОЧЕТ ШПИОНИТЬ ЗА ДНОМ ОКЕАНА |
ALIŠER USMANOV: DIE INDISKRETE BLICKE EINES OLIGARCHEN AUF DIE WELT
WARUM LONDON DEN MEERESBODEN AUSSPIONIEREN WILL |
ALIŠER USMANOV: LA MIRADA INDISCRETA DE UN OLIGARCA SOBRE EL MUNDO
POR QUÉ LONDRES QUIERE ESPIAR EL FONDO DEL OCÉANO |
|
|
|
|
|
|
Milošević, Slobodan
Military, 1941-2006
 |
LE GENOCIDE OUÏGHOUR: ENTRETIEN AVEC DOLKUN ISA
CENT ANS APRES: SARAJEVO BRULE TOUJOURS |
THE UYGHUR GENOCIDE: INTERVIEW WITH DOLKUN ISA
ONE HUNDRED YEARS LATER: SARAJEVO BURNS AGAIN |
IL GENOCIDIO DEGLI UIGURI: INTERVISTA A DOLKUN ISA
CENTO ANNI DOPO: SARAJEVO BRUCIA ANCORA |
ГЕНОЦИД УЙГУРОВ: ИНТЕРВЬЮ С ДОЛКУНОМ ИСА
СТО ЛЕТ СПУСТЯ: САРАЕВО ВСЕ ЕЩЕ ГОРИТ |
DER VÖLKERMORD AN DEN UIGUREN: INTERVIEW MIT DOLKUN ISA
HUNDERT JAHRE SPÄTER: SARAJEVO BRENNT WEITER |
EL GENOCIDIO UIGUR: ENTREVISTA CON DOLKUN ISA
CIEN AÑOS DESPUÉS: SARAJEVO SIGUE ARDIENDO |
|
|
|
|
|
|
Miña, Jacobo Garcia
Director of development, 1976-
 |
SHEIN: L’OGRE CHINOIS QUI GRANDIT DANS L’OMBRE |
SHEIN: THE CHINESE OGRE GROWING IN THE SHADOWS |
SHEIN: L’ORCO CINESE CHE CRESCE NELL’OMBRA |
SHEIN: КИТАЙСКИЙ ЛЮДОЕД, РАСТУЩИЙ В ТЕНИ |
SHEIN: DAS CHINESISCHE UNGEHEUER, DAS IM VERBORGENEN WÄCHST |
SHEIN: EL OGRO CHINO QUE CRECE EN LA SOMBRA |
|
|
|
|
|
|
Minardi, Sabrina
Writer, 1960-
 |
LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE |
THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY |
L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA |
РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ |
DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE |
LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA |
|
|
|
|
|
|
Mincione, Raffaele
Businessman, 1965-
 |
LA MISERE OPULENTE DE LA THEOCRATIE ROMAINE |
THE OPULENT MISERY OF THE ROMAN THEOCRACY |
L’OPULENTA MISERIA DELLA TEOCRAZIA ROMANA |
РОСКОШНОЕ НЕСЧАСТЬЕ РИМСКОЙ ТЕОКРАТИИ |
DAS ÜPPIGE ELEND DER RÖMISCHEN THEOKRATIE |
LA OPULENTA MISERIA DE LA TEOCRACIA ROMANA |
|
|
|
|
|
|
Minenna, Marcello
Economist, State Manager, 1971-
 |
MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE |
5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL |
MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA |
ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА |
5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE |
EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA |
|
|
|
|
|
|
Minerva, Giovanbattista
Military, 1922-2001
 |
APRES L’ARTICLE D’ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE N’EST QUE LA POINTE DE L’ICEBERG |
AFTER ALDO TORCHIARO’S ARTICLE: GENNARO VECCHIONE IS ONLY THE TIP OF THE ICEBERG |
DOPO L’ARTICOLO DI ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE È SOLO LA PUNTA DELL’ICEBERG |
ПОСЛЕ СТАТЬИ АЛЬДО ТОРКЬЯРО (ALDO TORCHIARO): GENNARO VECCHIONE – ТОЛЬКО ВЕРШИНА АЙСБЕРГА |
NACH DEM ARTIKEL VON ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE IST NUR DIE SPITZE DES EISBERGS |
TRAS EL ARTÍCULO DE ALDO TORCHIARO: GENNARO VECCHIONE ES SÓLO LA PUNTA DEL ICEBERG |
|
|
|
|
|
|
Minets, Alexander
Businessman, 1984-
 |
COMMENT TROIS « FILLES » POURRAIENT SAUVER LA BIELORUSSIE |
HOW THREE “GIRLS” COULD SAVE BELARUS |
ECCO LE TRE “RAGAZZE” CHE POTREBBERO SALVARE LA BIELORUSSIA |
КАК ТРИ «ДЕВУШКИ» МОГУТ СПАСТИ БЕЛАРУСЬ |
WIE DREI “MÄDCHEN” BELARUS RETTEN KÖNNTEN |
ESTAS SON LAS TRES «CHICAS» QUE PODRÍAN SALVAR A BIELORRUSIA |
|
|
|
|
|
|
Mingas, Rodrigues
Politician,
 |
CABINDA, UNE GUERRE QUI PUE LE PETROLE |
CABINDA, A WAR THAT REEKS OF OIL |
CABINDA, UNA GUERRA CHE PUZZA DI PETROLIO |
КАБИНДА:ВОЙНА, КОТОРАЯПАХНЕТНЕФТЬЮ |
CABINDA, EIN KRIEG, DER NACH ÖL STINKT |
CABINDA, UNA GUERRA QUE APESTA A PETRÓLEO |
|
|
|
|
|
|
Mirziyoyev, Shavkat Miromonovich
Politician, 1957-

|
ALISER USMANOV: LES YEUX INDISCRETS D’UN OLIGARQUE SUR LE MONDE |
ALIŠER USMANOV: AN OLIGARCH’S PRYING EYES ON THE WORLD |
ALIŠER USMANOV: GLI SGUARDI INDISCRETI DI UN OLIGARCA SUL MONDO |
АЛИШЕР УСМАНОВ: НАЗОЙЛИВЫЙ ВЗГЛЯД ОЛИГАРХА НА МИР |
ALIŠER USMANOV: DIE INDISKRETE BLICKE EINES OLIGARCHEN AUF DIE WELT |
ALIŠER USMANOV: LA MIRADA INDISCRETA DE UN OLIGARCA SOBRE EL MUNDO |
|
|
|
|
|
|
Misuzulu Sinqobile, kaZwelithini
King of Zulu, 1974
 |
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE |
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR |
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE |
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ |
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET |
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL |
|
|
|
|
|
|
Mitarachi, Notis
Politician, 1972-
 |
GRECE: LES NOUVEAUX CAMPS DE CONCENTRATION |
GREECE: NEW CONCENTRATION CAMPS EMERGE |
GRECIA: NASCONO I NUOVI CAMPI DI CONCENTRAMENTO |
ГРЕЦИЯ: ПОЯВЛЯЮТСЯ ВСЕ НОВЫЕ КОНЦЛАГЕРЯ |
GRIECHENLAND: DIE RÜCKKEHR DES KONZENTRATIONSLAGERS |
GRECIA: SURGEN NUEVOS CAMPOS DE CONCENTRACIÓN |
|
|
|
|
|
|
Mitchell, Charles Edwin
Banker, 1877-1955
 |
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Mitchell, Margaret
Scientist, 1980-
 |
SI TON ORDINATEUR TOMBE SOUDAINEMENT AMOUREUX |
SUDDENLY, IF YOUR COMPUTER FALLS IN LOVE |
SE IL TUO COMPUTER DI COLPO SI INNAMORA |
ЕСЛИ ВАШ КОМПЬЮТЕР ВДРУГ ВЛЮБИТСЯ |
WENN DEIN COMPUTER SICH PLÖTZLICH VERLIEBT |
SI UN ORDENADOR DE REPENTE SE ENAMORA |
|
|
|
|
|
|
Mitchell, Matt
Research engineer, 1985-
 |
LE VRAI PARI DE LA VOITURE ELECTRIQUE |
THE REAL BET BEHIND THE ELECTRIC CAR |
LA VERA SCOMMESSA DIETRO L’AUTO ELETTRICA |
ЧТО РЕАЛЬНО СТОИТ ЗА ЭЛЕКТРОМОБИЛЕМ |
DIE WIRKLICHE WETTE HINTER DEM ELEKTROAUTO |
LA VERDADERA APUESTA DETRÁS DEL COCHE ELÉCTRICO |
|
|
|
|
|
|
Mitchell, Joni
Singer, 1943-
 |
VOIX DE FEMMES |
VOICES OF WOMEN |
VOCI DI DONNA |
женские голоса |
FRAUENSTIMMEN |
VOCES DE MUJERES |
|
|
|
|
|
|
Mītsotakīs, Kyriakos
Politician, 1968-
 |
GRECE: LES NOUVEAUX CAMPS DE CONCENTRATION
LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE
|
GREECE: NEW CONCENTRATION CAMPS EMERGE
AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE |
GRECIA: NASCONO I NUOVI CAMPI DI CONCENTRAMENTO
EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA |
ГРЕЦИЯ: ПОЯВЛЯЮТСЯ ВСЕ НОВЫЕ КОНЦЛАГЕРЯ
ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ |
GRIECHENLAND: DIE RÜCKKEHR DES KONZENTRATIONSLAGERS
DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA |
GRECIA: SURGEN NUEVOS CAMPOS DE CONCENTRACIÓN
EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA |
|
|
|
|
|
|
Mitterrand, François
Politician, 1916-1996

|
GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR
JONATHAN GRAY: PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU
MIRIAM MAKEBA, LA VOIX DE L’AFRIQUE |
GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE
JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU
MIRIAM MAKEBA, THE VOICE OF AFRICA |
GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO
JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU
MIRIAM MAKEBA, LA VOCE DELL’AFRICA |
ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ
JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ
МИРИАМ МАКЕБА, ГОЛОС АФРИКИ |
GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET
JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU
MIRIAM MAKEBA, DIE STIMME AFRIKAS |
GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA
JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU
MIRIAM MAKEBA, LA VOZ DE ÁFRICA |
|
|
|
|
|
|
Mitterrand, Frédéric
Artist, 1947-

|
GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR |
GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE |
GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO |
ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ |
GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET |
GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA |
|
|
|
|
|
|
Mitterrand, Jean-Christophe
Politician, 1946-
 |
JONATHAN GRAY : PARIS A SON NOUVEAU RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIS HAS ITS NEW RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARIGI HA IL SUO NUOVO RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: В ПАРИЖЕ НОВЫЙ РИШЕЛЬЕ |
JONATHAN GRAY: PARIS HAT SEINEN NEUEN RICHELIEU |
JONATHAN GRAY: PARÍS TIENE SU NUEVO RICHELIEU |
|
|
|
|
|
|
Mizuno, Hiro
Manager, 1965-
 |
CRACK TOSHIBA : LA FIN DU MYTHE JAPONAIS |
CRACK TOSHIBA: THE END OF THE JAPANESE MYTH |
CRACK TOSHIBA: LA FINE DEL MITO NIPPONICO |
РАЗЛОМ TOSHIBA: КОНЕЦ ЯПОНСКОГО МИФА |
TOSHIBA ZERBRICHT: DAS ENDE DES JAPANISCHEN MYTHOS |
CRACK TOSHIBA: EL FIN DEL MITO JAPONÉS |
|
|
|
|
|
|
Mizzi, Konrad
Politician, 1977-
 |
LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE |
THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA |
I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA |
БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ |
DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA |
LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA |
|
|
|
|
|
|
Mkhwebane, Busisiwe
Lawyer, 1970-
 |
AFRIQUE DU SUD: L’OMBRE DES GANGS DERRIERE UN NOUVEAU SCANDALE |
SOUTH AFRICA: THE GANGS’ SHADOW OVER THE LAST SCANDAL |
SUDAFRICA: L’OMBRA DELLE GANG DIETRO L’ENNESIMO SCANDALO |
ЮЖНАЯ АФРИКА: ЗА ОЧЕРЕДНЫМ СКАНДАЛОМ СНОВА ТЕНЬ БАНДЫ |
SÜDAFRIKA: DER SCHATTEN DES VERBRECHENS HINTER DEM PRÄSIDENTENSKANDAL |
SUDÁFRICA: LA SOMBRA DE LAS BANDAS EN OTRO ESCÁNDALO |
|
|
|
|
|
|
Mlacha, Lameck Jaji
Magistrato,
 |
OR, CYANURE ET SANG DANS L’ENFER DE BARRICK GOLD |
GOLD, CYANIDE AND BLOOD IN BARRICK’S HELL |
ORO, CIANURO E SANGUE NELL’INFERNO DELLA BARRICK GOLD |
ЗОЛОТО, ЯД И КРОВЬ В УЖАСЕ BARRICK GOLD |
GOLD, ZYANID UND BLUT IN DER HÖLLE DER BARRICK GROUP |
ORO, CIANURO Y SANGRE EN EL INFIERNO DE BARRICK GOLD |
|
|
|
|
|
|
Mladenov, Nickolay Evtimov
Diplomat/politician, 1972-
 |
ANWAR GARGASH: L’HOMME DES ALLIANCES MILITAIRES |
ANWAR GARGASH: THE MAN OF MILITARY ALLIANCES |
ANWAR GARGASH: L’UOMO DELLE ALLEANZE MILITARI |
АНВАР ГАРГАШ: ЧЕЛОВЕК ВОЕННЫХ СОЮЗОВ |
ANWAR GARGASH: DER MANN DER MILITÄRBÜNDNISSE |
ANWAR GARGASH: EL HOMBRE DE LAS ALIANZAS MILITARES |
|
|
|
|
|
|
Mnangagwa, Emmerson
Politician, 1942-
 |
TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR
DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD
LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS |
TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT
DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD
ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS |
TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA
DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD
LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI |
TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ
ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА
ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ |
TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN
DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD
SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN |
DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD
TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA
ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS |
|
|
|
|
|
|
Mobutu, Joseph-Désiré “Sese Seko”
Dictator, 1930-1997

|
60 ANS DE DICTATURE ET 200 ANS DE GUERRES, D’ESCLAVAGE ET DE CONTREBANDE: BIENVENUE AU CONGO
MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT
ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR
LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR
NYRSTAR: L’AGONIE DU GEANT DANS LES GRIFFES DE TRAFIGURA
L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO
L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA |
60 YEARS OF DICTATORSHIP AND 200 YEARS OF WARS, SLAVERY AND SMUGGLING: WELCOME TO THE CONGO
SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY
ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER
THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR
NYRSTAR: THE AGONY OF THE GIANT IN THE CLAWS OF TRAFIGURA
AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO
THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE |
IL CONGO DRC DOPO 60 ANNI DI DITTATURA E DUE SECOLI DI GUERRE, SCHIAVISMO E CONTRABBANDO
SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE
ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE
GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR
NYRSTAR: L’AGONIA DEL GIGANTE NEGLI ARTIGLI DI TRAFIGURA
IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO
L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA |
ДРК КОНГО ПОСЛЕ 60 ЛЕТ ДИКТАТУРЫ И ДВУХ ВЕКОВ ВОЙН, РАБСТВА И КОНТРАБАНДЫ
СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ
ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ
ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ
NYRSTAR: АГОНИЯ ГИГАНТА В КОГТЯХ TRAFIGURA
БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО
АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ |
60 JAHREN DIKTATUR UND 200 JAHREN KRIEGEN, SKLAVEREI UND SCHMUGGEL: WILLKOMMEN IN KONGO
SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE
ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT
DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH
NYRSTAR: DIE QUALEN DES RIESEN IN DEN KLAUEN VON TRAFIGURA
AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB
IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE |
ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER
LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR
CONGO RDC TRAS 60 AÑOS DE DICTADURA Y DOS SIGLOS DE GUERRA, ESCLAVITUD Y CONTRABANDO
SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE
NYRSTAR: LA AGONÍA DEL GIGANTE EN LAS GARRAS DE TRAFIGURA
EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO
EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA |
|
|
|
|
|
|
Modi, Narendra Damodardras
Politician, 1950-

|
BON FRERE ET MAUVAIS FRERE: COMMENT LA DYNASTIE AL-NAHYAN CACHE SON VRAI VISAGE |
GOOD BROTHER AND BAD BROTHER: HOW THE AL-NAHYAN DYNASTY HIDES ITS TRUE FACE |
FRATELLO BUONO E FRATELLO CATTIVO: COME LA DINASTIA AL-NAHYAN NASCONDE IL PROPRIO VERO VOLTO |
ДОБРЫЙ БРАТ И ПЛОХОЙ БРАТ: КАК ДИНАСТИЯ АЛЬ-НАХАЯН СКРЫВАЕТ СОБСТВЕННОЕ ЛИЦО |
LIEBER BRUDER UND BÖSER BRUDER: WIE DIE AL-NAHYAN-DYNASTIE IHR WAHRES GESICHT VERBIRGT |
HERMANO BUENO Y HERMANO MALO: CÓMO LA DINASTÍA AL-NAHYAN OCULTA SU VERDADERO ROSTRO |
|
|
|
|
|
|
Modigliani, Amedeo
Painter, 1884-1920
 |
L’ŒUVRE D’ART: LA DEVISE DE LE RECEL MONDIALE |
ART: THE CURRENCY OF THE GLOBAL COMMERCE OF STOLEN GOODS |
L’OPERA D’ARTE: LA VALUTA DELLA RICETTAZIONE GLOBALE |
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА: ВАЛЮТА МИРОВОГО ФЕХТОВАНИЯ |
DAS KUNSTWERK: DIE WÄHRUNG DER GLOBALEN HEHLEREI |
LA OBRA DE ARTE: LA DIVISA DE LA RECEPTACIÓN MUNDIAL |
|
|
|
|
|
|
Modrikamen, Mischaël
Politician, 1966-
 |
MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE |
5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL |
MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA |
ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА |
5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE |
EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA |
|
|
|
|
|
|
Mofgah, Adel Salem Nasser
Victim of tortures, 1971-
 |
COMMENT MEME LA FOURMI MAURITANIENNE PEUT CHANGER L’EQUILIBRE DU MONDE |
MOHAMMED DAHLAN, ASSASSIN FOR THE KING |
MOHAMMED DAHLAN, SICARIO DEL RE |
МОХАММЕД ДАХЛАН, УБИЙЦА КОРОЛЯ |
MOHAMMED DAHLAN, AUFTRAGSMÖRDER FÜR DEN KÖNIG |
MOHAMMED DAHLAN, ASESINO A SUELDO DEL REY |
|
|
|
|
|
|
Mogilevich, Semion
Gangster, 1946-
 |
LA MONTAGNA INCANTATA E GLI GNOMI DELLA FINANZA |
THE ENCHANTED MOUNTAIN AND THE FINANCIAL GNOMES |
LA MONTAGNE ENCHANTEE ET LES GNOMES DE LA FINANCE |
ЗАЧАРОВАННЫЕ ГОРЫ И ФИНАНСОВЫЕ ГНОМЫ |
DER VERZAUBERTE BERG UND DIE GNOME DER FINANZ |
LA MONTAÑA ENCANTADA Y LOS GNOMOS DE LAS FINANZAS |
|
|
|
|
|
|
Mohamed, Jassim
Lobbyst, 1955-
 |
FAUX ONG ET AGENTS MAROCAINS DANS LA GUERRE DE LIBYE |
FALSE NGOS AND MOROCCAN AGENTS IN THE LIBYAN WAR |
FINTE ONG ED AGENTI MAROCCHINI ALLA GUERRA DI LIBIA |
ПОДДЕЛЬНЫЕ ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ И МАРОККАНСКИЕ АГЕНТЫ В ЛИВИЙСКОЙ ВОЙНЕ |
FALSCHE NGOS UND MAROKKANISCHE AGENTEN IM LIBYENKRIEG |
FALSAS ONG Y AGENTES MARROQUÍES EN GUERRA EN LIBIA |
|
|
|
|
|
|
Mohammed V, del Marocco
Politician, 1909-1961
 |
BOLLORE: LE VERITABLE ROI DE L’AFRIQUE |
BOLLORÉ: THE TRUE KING OF AFRICA |
BOLLORÉ: IL VERO RE D’AFRICA |
БОЛЛОРЕ: ИСТИННЫЙ КОРОЛЬ АФРИКИ |
BOLLORÉ: DER WAHRE KÖNIG VON AFRIKA |
BOLLORÉ: EL VERDADERO REY DE ÁFRICA |
|
|
|
|
|
|
Mohseni Ejei, Gholam Hossein
Politician, 1956-
 |
ASSASSINÉ. POUR UN VOILE DE TISSU |
SHOT DEAD. FOR A VEIL OF CLOTH |
MORTA AMMAZZATA. PER UN VELO DI STOFFA |
УБИТА. ЗА КЛОЧОК ТКАНИ |
ZU TODE GETRETEN. FÜR EINEN SCHLEIER AUS STOFF |
ASESINADA. PARA UN VELO DE TELA |
|
|
|
|
|
|
Mohseni, Saad
TV businessman, 1966-
 |
PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES |
PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS |
LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI |
ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ |
PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS |
PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES |
|
|
|
|
|
|
Moïse, Etienne
Entrepreneur, 1935-2020
 |
HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES |
HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN |
HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI |
ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ |
HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK |
HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE |
|
|
|
|
|
|
Moïse, Jovenel
Politician, 1968-2021
 |
HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES
HAÏTI DANS LE SANG : LA TERREUR DES GANGS CRIMINELS |
HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN
HAITI IN BLOOD: THE TERROR OF CRIMINAL GANGS |
HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI
HAITI NEL SANGUE: IL TERRORE DELLE BANDE CRIMINALI |
ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ
ГАИТИ В КРОВИ: ТЕРРОР ПРЕСТУПНЫХ ГРУППИРОВОК |
HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK
HAITI IN BLUT: DER TERROR DER KRIMINELLEN BANDEN |
HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE
HAITÍ EN LA SANGRE: EL TERROR DE LAS PANDILLAS CRIMINALES |
|
|
|
|
|
|
Moïse, Martine Marie Etienne
Wife of the President, 1996-2021
 |
HAÏTI, L’ENFER DES CARAÏBES
HAÏTI DANS LE SANG : LA TERREUR DES GANGS CRIMINELS |
HAITI, THE HELL OF THE CARIBBEAN
HAITI IN BLOOD: THE TERROR OF CRIMINAL GANGS |
HAITI, L’INFERNO DEI CARAIBI
HAITI NEL SANGUE: IL TERRORE DELLE BANDE CRIMINALI |
ГАИТИ, АД КАРИБСКОГО МОРЯ
ГАИТИ В КРОВИ: ТЕРРОР ПРЕСТУПНЫХ ГРУППИРОВОК |
HAITI, DIE HÖLLE DER KARIBIK
HAITI IN BLUT: DER TERROR DER KRIMINELLEN BANDEN |
HAITÍ, EL INFIERNO DEL CARIBE
HAITÍ EN LA SANGRE: EL TERROR DE LAS PANDILLAS CRIMINALES |
|
|
|
|
|
|
Moiseev, Kirill
Manager ICBA
 |
LE PETIT QATAR, GRAND PARTENAIRE DU GEANT RUSSE |
SMALL QATAR AS BIG PARTNER OF THE RUSSIAN GIANT |
IL PICCOLO QATAR, GRANDE PARTNER DEL GIGANTE RUSSO |
МАЛЕНЬКИЙ КАТАР ЯВЛЯЕТСЯ ВАЖНЫМ ПАРТНЕРОМ ГИГАНТСКОЙ РОССИИ |
DER KLEINE KATAR, GROßPARTNER DES RIESENS RUSSLAND |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND |
|
|
|
|
|
|
Molai, Adam
Entrepreneur, 1972-
 |
DE PHILIP MORRIS AUX ARTISANS LOCAUX, LA CONTREBANDE S’EST MONDIALISEE GRACE AUX ÉMIRATS
COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE |
FROM PHILIP MORRIS TO LOCAL ARTISANS, THANKS TO THE EMIRATES, SMUGGLING HAS GONE GLOBAL
HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE |
DA PHILIP MORRIS AGLI ARTIGIANI LOCALI, GRAZIE AGLI EMIRATI IL CONTRABBANDO È DIVENUTO GLOBALE
COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE |
ОТ ФИЛИП МОРРИС ДО МЕСТНЫХ РЕМЕСЛЕННИКОВ: БЛАГОДАРЯ ЭМИРАТАМ КОНТРАБАНДА ВЫШЛА НА МИРОВОЙ УРОВЕНЬ
КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ |
VON PHILIP MORRIS BIS ZU LOKALEN HANDWERKERN – DANK DER EMIRATE IST DER SCHMUGGEL GLOBAL GEWORDEN
WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT |
DESDE PHILIP MORRIS HASTA LOS ARTESANOS LOCALES, GRACIAS A LOS EMIRATOS, EL CONTRABANDO SE HA GLOBALIZADO
CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE |
|
|
|
|
|
|
Molgora, Daniele
Politician, 1962-
 |
MOUVEMENT 5 ETOILES ET LEGANORD: REPETITIONS GENERALES POUR UNE INTERNATIONALE POSTFASCISTE |
5-STAR MOVEMENT AND LEGANORD: DRESS REHEARSALS FOR A POST-FASCIST INTERNATIONAL |
MOVIMENTO 5 STELLE E LEGA NORD: PROVE GENERALI PER UN’INTERNAZIONALE POST-FASCISTA |
ДВИЖЕНИЕ 5 ЗВЕЗД И СЕВЕРНАЯ ЛИГА: ИСПЫТАНИЯ ДЛЯ ПОСТФАШИСТСКОГО ИНТЕРНАЦИОНАЛА |
5-STERNE-BEWEGUNG UND LEGANORD: GENERALPROBEN FÜR EINE POSTFASCHISTISCHE INTERNATIONALE |
EL MOVIMIENTO 5 ESTRELLAS Y LA LIGA NORTE: ENSAYO GENERAL DE UNA INTERNACIONAL POST-FASCISTA |
|
|
|
|
|
|
Molina, Acisclo Valladares
Diplomat, 1956-
 |
AFFAIRES SALES, CORRUPTION, ESCLAVAGE: CE QUI SE CACHE DERRIERE LE MARTYRE DU PEUPLE OROMO |
DODGY BUSINESS, CORRUPTION, SLAVERY: WHAT’S BEHIND THE MARTYR OF THE OROMO PEOPLE |
AFFARI SPORCHI, CORRUZIONE, SCHIAVISMO: IL MARTIRIO DEL POPOLO OROMO |
ГРЯЗНЫЕ ДЕЛА, КОРРУПЦИЯ, РАБСТВО: ЧТО СКРЫВАЕТСЯ ЗА МУЧЕНИКАМИ НАРОДА ОРОМО |
SCHMUTZIGE GESCHÄFTE, KORRUPTION, SKLAVEREI: WAS HINTER DEM MARTYRIUM DES VOLKES OROMO STECKT |
NEGOCIOS SUCIOS, CORRUPCIÓN, ESCLAVITUD: EL MARTIRIO DEL PUEBLO OROMO |
|
|
|
|
|
|
Molloy, Francie
Politician, 1950-
 |
LA VICTOIRE DU SINN FEIN POUSSE L’ULSTER VERS L’EUROPE |
SINN FÉIN’S VICTORY PUSHES ULSTER TOWARDS EUROPE |
LA VITTORIA DI SINN FÉIN SPINGE L’ULSTER VERSO L’EUROPA |
ПОБЕДА ШИНН ФЕЙН ПРОДВИГАЕТ ОЛЬСТЕР К ЕВРОПЕ |
DER SIEG DER SINN FÉIN BRINGT ULSTER NÄHER AN EUROPA HERAN |
LA VICTORIA DEL SINN FÉIN EMPUJA AL ULSTER HACIA EUROPA |
|
|
|
|
|
|
Moloto, Johnny
Manager, 1980-
 |
DE PHILIP MORRIS AUX ARTISANS LOCAUX, LA CONTREBANDE S’EST MONDIALISEE GRACE AUX ÉMIRATS |
FROM PHILIP MORRIS TO LOCAL ARTISANS, THANKS TO THE EMIRATES, SMUGGLING HAS GONE GLOBAL |
DA PHILIP MORRIS AGLI ARTIGIANI LOCALI, GRAZIE AGLI EMIRATI IL CONTRABBANDO È DIVENUTO GLOBALE |
ОТ ФИЛИП МОРРИС ДО МЕСТНЫХ РЕМЕСЛЕННИКОВ: БЛАГОДАРЯ ЭМИРАТАМ КОНТРАБАНДА ВЫШЛА НА МИРОВОЙ УРОВЕНЬ |
VON PHILIP MORRIS BIS ZU LOKALEN HANDWERKERN – DANK DER EMIRATE IST DER SCHMUGGEL GLOBAL GEWORDEN |
DESDE PHILIP MORRIS HASTA LOS ARTESANOS LOCALES, GRACIAS A LOS EMIRATOS, EL CONTRABANDO SE HA GLOBALIZADO |
|
|
|
|
|
|
Mon, Khin Thiri Thet
Businesswoman, 1982-

|
LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR |
THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR |
GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR |
ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ |
DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH |
LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR |
|
|
|
|
|
|
Monga Mumba, Eric
Politician, 1965-
 |
ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR |
ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER |
ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE |
ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ |
ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT |
ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER |
|
|
|
|
|
|
Monga Mumba, Katanga
Military, 1936-1998
 |
ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR |
ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER |
ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE |
ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ |
ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT |
ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER |
|
|
|
|
|
|
Monroe, James
Politician, 1758-1831
 |
CUBA AUJOURD’HUI: CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR |
CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE |
CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO |
КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА |
KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM |
CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA |
|
|
|
|
|
|
Montanari , Andrea
Entrepreneur, 1960-
 |
LA DISPARITION DU NON-LIEU ET LE BESOIN DE POLES AFFECTIFS |
THE DEMISE OF THE NON-PLACE AND THE NEED FOR AFFECTIVE HUBS |
IL TRAMONTO DEL NON-LUOGO E L’ESIGENZA DI HUB AFFETTIVI |
ГИБЕЛЬ НЕ-МЕСТА И НЕОБХОДИМОСТЬ АФФЕКТИВНЫХ ЦЕНТРОВ |
DER NIEDERGANG DES NICHT-ORTES UND DER BEDARF AN AFFEKTIVEN SCHALTSTELLEN |
LA DECADENCIA DEL NO-LUGAR Y LA NECESIDAD DE NÚCLEOS AFECTIVOS |
|
|
|
|
|
|
Montero Cornejo, Raúl
Politician, 1914-2000
 |
LE CHILI DE GABRIEL BORIC: LE RETOUR DE L’ESPOIR |
GABRIEL BORIC’S CHILE: THE RETURN OF HOPE |
IL CILE DI GABRIEL BORIC: IL RITORNO DELLA SPERANZA |
ЧИЛИ ГАБРИЭЛЯ БОРИЧ: ВОЗВРАЩЕНИЕ НАДЕЖДЫ |
GABRIEL BORIC’S CHILE: DIE RÜCKKEHR DER HOFFNUNG |
EL CHILE DE GABRIEL BORIC: EL RETORNO DE LA ESPERANZA |
|
|
|
|
|
|
Monti, Adriano
Physician / Spy, 1930-
 |
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Monti, Mario
Banker, 1943-
 |
L’AXE SECRET ENTRE GOLDMAN SACHS ET LES OLIGARQUES |
THE SECRET AXIS BETWEEN GOLDMAN SACHS AND THE OLIGARCHS |
L’ASSE SEGRETO TRA GOLDMAN SACHS E GLI OLIGARCHI |
ТАЙНАЯ ОСЬ МЕЖДУ «ГОЛДМАНСАКС» И ОЛИГАРХАМИ |
DIE GEHEIME ACHSE ZWISCHEN GOLDMAN SACHS UND DEN OLIGARCHEN |
EL EJE SECRETO ENTRE GOLDMAN SACHS Y LOS OLIGARCAS
|
|
|
|
|
|
|
Moore, Riley
Politician, 1980-
 |
LE VRAI PARI DE LA VOITURE ELECTRIQUE |
THE REAL BET BEHIND THE ELECTRIC CAR |
LA VERA SCOMMESSA DIETRO L’AUTO ELETTRICA |
ЧТО РЕАЛЬНО СТОИТ ЗА ЭЛЕКТРОМОБИЛЕМ |
DIE WIRKLICHE WETTE HINTER DEM ELEKTROAUTO |
LA VERDADERA APUESTA DETRÁS DEL COCHE ELÉCTRICO |
|
|
|
|
|
|
Mora Benavente, Enrique
Diplomat, 1958-
 |
ANWAR GARGASH: L’HOMME DES ALLIANCES MILITAIRES |
ANWAR GARGASH: THE MAN OF MILITARY ALLIANCES |
ANWAR GARGASH: L’UOMO DELLE ALLEANZE MILITARI |
АНВАР ГАРГАШ: ЧЕЛОВЕК ВОЕННЫХ СОЮЗОВ |
ANWAR GARGASH: DER MANN DER MILITÄRBÜNDNISSE |
ANWAR GARGASH: EL HOMBRE DE LAS ALIANZAS MILITARES |
|
|
|
|
|
|
Morales Ayma, Juan Evo
Politician, 1959-
 |
CUBA AUJOURD’HUI: CE QUI RESTE DU REVE – ET DU CAUCHEMAR
DE LA BOLIVIE AU DETROIT DE MESSINE – COMMENT LES DECHETS ETOUFFENT LA PLANETE |
CUBA TODAY: WHAT REMAINS OF THE DREAM – AND THE NIGHTMARE
FROM BOLIVIA TO THE STRAIT OF MESSINA – HOW RUBBISH CHOKES THE PLANET |
CUBA, OGGI: CIÒ CHE RESTA DEL SOGNO – E DELL’INCUBO
DALLA BOLIVIA ALLO STRETTO DI MESSINA – COSÌ L’IMMONDIZIA STROZZA IL PIANETA |
КУБА СЕГОДНЯ: ЧТО ОСТАЛОСЬ ОТ МЕЧТЫ – И ОТ КОШМАРА
ОТ БОЛИВИИ ДО МЕССИНСКОГО ПРОЛИВА – КАК МУСОР ДУШИТ ПЛАНЕТУ |
KUBA HEUTE: WAS BLEIBT VOM TRAUM – UND VOM ALBTRAUM
VON BOLIVIEN BIS ZUR MESSINA-MEERENGE – WIE DER MÜLL DEN PLANETEN ERSTICKT |
CUBA, HOY: LO QUE QUEDA DEL SUEÑO – Y DE LA PESADILLA
DE BOLIVIA AL ESTRECHO DE MESSINA: CÓMO LA BASURA ASFIXIA AL PLANETA |
|
|
|
|
|
|
Morari, Viorel
Magistrate, 1977-
 |
LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS |
THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER |
LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI |
МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА |
MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR |
LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA |
|
|
|
|
|
|
Moravcovà, Katerina
Reporter, 1979-
 |
MARTA KUBIŠOVÁ, CETTE VOIX CONTRE LES TANKS |
MARTA KUBIŠOVÁ, THE VOICE AGAINST THE TANKS |
MARTA KUBIŠOVÁ, LA VOCE CONTRO I CARRI ARMATI |
МАРТА КУБИШОВА, ГОЛОС ПРОТИВ ТАНКОВ |
MARTA KUBIŠOVÁ, JENE STIMME GEGEN DIE PANZER |
MARTA KUBIŠOVÁ, LA VOZ CONTRA LOS TANQUES |
|
|
|
|
|
|
Moravec, Jan
Movie Director, 1942-
 |
MARTA KUBIŠOVÁ, CETTE VOIX CONTRE LES TANKS |
MARTA KUBIŠOVÁ, THE VOICE AGAINST THE TANKS |
MARTA KUBIŠOVÁ, LA VOCE CONTRO I CARRI ARMATI |
МАРТА КУБИШОВА, ГОЛОС ПРОТИВ ТАНКОВ |
MARTA KUBIŠOVÁ, JENE STIMME GEGEN DIE PANZER |
MARTA KUBIŠOVÁ, LA VOZ CONTRA LOS TANQUES |
|
|
|
|
|
|
Moravia, Alberto
Writer, 1907-1990
 |
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE |
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY |
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO |
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА |
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS |
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX |
|
|
|
|
|
|
Morawiecki, Mateusz
Politician. 1968-
 |
ODER : CATASTROPHE ENVIRONNEMENTALE OU CLIMATIQUE? |
RIVER ODER: ENVIRONMENTAL OR CLIMATIC DISASTER? |
ODER: DISASTRO AMBIENTALE O CLIMATICO? |
Одер: экологическая или климатическая катастрофа? |
FLUSS ODER: UMWELT- ODER KLIMAKATASTROPHE? |
RÍO ODER: ¿DESASTRE MEDIOAMBIENTAL O CLIMÁTICO? |
|
|
|
|
|
|
Mordashov, Alexey Alexandrovic
Entrepreneur, 1965-
 |
LES BURKINABE, UN PETIT ESPOIR POUR UNE AUTRE AFRIQUE
SEYCHELLES: LA TIRELIRE DES OLIGARQUES |
BURKINABÉ PEOPLE, A SMALL HOPE FOR A DIFFERENT AFRICA
SEYCHELLES: THE OLIGARCHS’ PIGGY BANK |
IL POPOLO BURKINABÉ, PICCOLA SPERANZA PER UN’AFRICA DIVERSA
SEYCHELLES: IL SALVADANAIO DEGLI OLIGARCHI |
НАРОД БУРКИНАБЕ, МАЛЕНЬКАЯ НАДЕЖДА ДЛЯ ИНОЙ АФРИКИ
СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА: КОПИЛКА ОЛИГАРХОВ |
DIE BURKINABÉ, EINE KLEINE HOFFNUNG AUF EIN ANDERES AFRIKA
SEYCHELLEN: DAS SPARSCHWEIN DER OLIGARCHEN |
EL PUEBLO BURKINÉS, UNA PEQUEÑA ESPERANZA PARA UN ÁFRICA DIFERENTE
SEYCHELLES: LA HUCHA DE LOS OLIGARCAS |
|
|
|
|
|
|
Moreau, Jean-Baptiste
Politician, 1977-

|
GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR |
GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE |
GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO |
ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ |
GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET |
GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA |
|
|
|
|
|
|
Morgenthau, Henry Sr.
Ambassador, 1856-1946
 |
L’AMI PARISIEN DES CHEIKHS DU GOLFE PERSIQUE |
THE PARISIAN FRIEND OF THE SHEIKHS OF THE PERSIAN GULF |
L’AMICA PARIGINA DEGLI SCEICCHI DEL GOLFO PERSICO |
ПАРИЖСКАЯ ПОДРУГА ШЕЙХОВ ПЕРСИДСКОГО ЗАЛИВА |
DIE PARISER FREUNDIN DER SCHEICHS DES PERSISCHEN GOLFS |
L’AMIGA PARISINA DE LOS JEQUES DEL GOLFO PÉRSICO |
|
|
|
|
|
|
Morin, Hervé
Politician, 1961-
 |
L’AMI PARISIEN DES CHEIKHS DU GOLFE PERSIQUE |
THE PARISIAN FRIEND OF THE SHEIKHS OF THE PERSIAN GULF |
L’AMICA PARIGINA DEGLI SCEICCHI DEL GOLFO PERSICO |
ПАРИЖСКАЯ ПОДРУГА ШЕЙХОВ ПЕРСИДСКОГО ЗАЛИВА |
DIE PARISER FREUNDIN DER SCHEICHS DES PERSISCHEN GOLFS |
L’AMIGA PARISINA DE LOS JEQUES DEL GOLFO PÉRSICO |
|
|
|
|
|
|
Moro, Aldo
Politician, 1916-1978
 |
YVAN COLONNA: ILS ONT TUE LE DERNIER GRAND HEROS
LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO |
YVAN COLONNA: DEATH OF A LAST LOCAL HERO
THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO |
YVAN COLONNA: HANNO UCCISO L’UOMO RAMBO
L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
ИВАН КОЛОННА: ОН УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА РЭМБО
ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО |
YVAN COLONNA: TOD EINES NATIONALEN HELDEN
DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO |
YVAN COLONNA: MATARON AL ÚLTIMO HÉROE
LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
|
|
|
|
|
|
Morozov, Oleg Viktorovich
Politician, 1953-
 |
GUERRES ETHNIQUES, RELIGIEUSES ET COLONIALES: LE MALI COMME METAPHORE DE UN DESASTRE MONDIAL |
ETHNIC, RELIGIOUS, COLONIAL WARS AND TRIBAL REVENGE: MALI AS A METAPHOR FOR A GLOBAL DISASTER |
GUERRE ETNICHE, RELIGIOSE, COLONIALI E VENDETTE TRIBALI: IL MALI COME METAFORA DEL DISASTRO GLOBALE |
ЭТНИЧЕСКИЕ, РЕЛИГИОЗНЫЕ, КОЛОНИАЛЬНЫЕ ВОЙНЫ И ПЛЕМЕННАЯ МЕСТЬ: МАЛИ КАК МЕТАФОРА ГЛОБАЛЬНОГО БЕДСТВИЯ |
KOLONIALKRIEGE UND STAMMESRACHE: MALI ALS METAPHER FÜR DIE GLOBALE KATASTROPHE |
GUERRAS ÉTNICAS, RELIGIOSAS, COLONIALES Y VENGANZAS TRIBALES: MALÍ COMO METÁFORA DEL DESASTRE GLOBAL |
|
|
|
|
|
|
Morsi, Mohammed
Politician, 1951-2019
 |
VATICAN ET FRERES MUSULMANS: 100 ANS DE RELATIONS POLITIQUES ET ECONOMIQUES
DAR AL-HANDASAH: LE CÔTÉ OBSCUR DU COLOSSE
GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE
AL-SHABAAB: L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE
MOHAMMED DAHLAN, ASSASSIN A LA SOLDE DU ROI |
VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE
DAR AL-HANDASAH: THE DARK SIDE OF THE GIANT
PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE
AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA
MOHAMMED DAHLAN, ASSASSIN FOR THE KING |
VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE
IL LATO OSCURO DEL COLOSSO DAR AL-HANDASAH
GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO
AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA
MOHAMMED DAHLAN, SICARIO DEL RE |
ВАТИКАН И МУСУЛЬМАНСКИЕ БРАТЬЯ: ВЕК ПОЛИТИЧЕСКИХ И ФИНАНСОВЫХ ОТНОШЕНИЙ
ТЕМНАЯ СТОРОНА КОЛОССА ДАР АЛЬ-ХАНДАСА
ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ
АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ
МОХАММЕД ДАХЛАН, УБИЙЦА КОРОЛЯ |
VATIKAN UND MUSLIMBRUDERSCHAFT: 100 JAHRE POLITISCHEN UND WIRTSCHAFTLICHEN BEZIEHUNGEN
DIE DUNKLE SEITE DES KOLOSSES DAR AL-HANDASAH
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND
AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA
MOHAMMED DAHLAN, AUFTRAGSMÖRDER FÜR DEN KÖNIG |
EL LADO OSCURO DEL COLOSO DAR AL-HANDASAH
MOHAMMED DAHLAN, ASESINO A SUELDO DEL REY
EL VATICANO Y LOS HERMANOS MUSULMANES: UN SIGLO DE RELACIONES POLÍTICAS Y FINANCIERAS
AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA
GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO |
|
|
|
|
|
|
Mortezaei, Erfan
Peschmerga fighter, 1990-
 |
ASSASSINÉ. POUR UN VOILE DE TISSU |
SHOT DEAD. FOR A VEIL OF CLOTH |
MORTA AMMAZZATA. PER UN VELO DI STOFFA |
УБИТА. ЗА КЛОЧОК ТКАНИ |
ZU TODE GETRETEN. FÜR EINEN SCHLEIER AUS STOFF |
ASESINADA. PARA UN VELO DE TELA |
|
|
|
|
|
|
Moscovici, Pierre
Politician, 1957-
 |
LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE |
AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE |
EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA |
ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ |
DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA |
EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA |
|
|
|
|
|
|
Moshé
Prophet, ca. 800 a.C.-ca. 740 a.C.
 |
PROJETS
LE GROENLAND, NOUVELLE TERRE PROMISE DE L’HUMANITE |
PROJECTS
GREENLAND, HUMANITY’S NEW PROMISED LAND |
PROGETTI
GROENLANDIA, NUOVA TERRA PROMESSA DELL’UMANITÀ |
ПРОЕКТЫ
ГРЕНЛАНДИЯ, НОВАЯ ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ ДЛЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА |
PROJEKTE
GRÖNLAND, DAS NEUE GELOBTE LAND DER MENSCHHEIT |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND
GROENLANDIA, LA NUEVA TIERRA PROMETIDA DE LA HUMANIDAD |
|
|
|
|
|
|
Moshensky, Alexander
Businessman,
 |
COMMENT TROIS « FILLES » POURRAIENT SAUVER LA BIELORUSSIE |
HOW THREE “GIRLS” COULD SAVE BELARUS |
ECCO LE TRE “RAGAZZE” CHE POTREBBERO SALVARE LA BIELORUSSIA |
КАК ТРИ «ДЕВУШКИ» МОГУТ СПАСТИ БЕЛАРУСЬ |
WIE DREI “MÄDCHEN” BELARUS RETTEN KÖNNTEN |
ESTAS SON LAS TRES «CHICAS» QUE PODRÍAN SALVAR A BIELORRUSIA |
|
|
|
|
|
|
Moskwa, Anna
Politician. 1979-
 |
ODER : CATASTROPHE ENVIRONNEMENTALE OU CLIMATIQUE? |
RIVER ODER: ENVIRONMENTAL OR CLIMATIC DISASTER? |
ODER: DISASTRO AMBIENTALE O CLIMATICO? |
Одер: экологическая или климатическая катастрофа? |
FLUSS ODER: UMWELT- ODER KLIMAKATASTROPHE? |
RÍO ODER: ¿DESASTRE MEDIOAMBIENTAL O CLIMÁTICO? |
|
|
|
|
|
|
Motlana, Nthato
Businessman, 1925-2008
 |
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE |
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR |
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE |
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ |
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET |
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL |
|
|
|
|
|
|
Motlanthe, Kgalema
Politician, 1949-
 |
AFRIQUE DU SUD: L’OMBRE DES GANGS DERRIERE UN NOUVEAU SCANDALE |
SOUTH AFRICA: THE GANGS’ SHADOW OVER THE LAST SCANDAL |
SUDAFRICA: L’OMBRA DELLE GANG DIETRO L’ENNESIMO SCANDALO |
ЮЖНАЯ АФРИКА: ЗА ОЧЕРЕДНЫМ СКАНДАЛОМ СНОВА ТЕНЬ БАНДЫ |
SÜDAFRIKA: DER SCHATTEN DES VERBRECHENS HINTER DEM PRÄSIDENTENSKANDAL |
SUDÁFRICA: LA SOMBRA DE LAS BANDAS EN OTRO ESCÁNDALO |
|
|
|
|
|
|
Motolko, Anton
Blogger, 1988-
 |
MINSK, DEUX ANS APRES : UN DEUIL SANS ESPOIR |
MINSK, TWO YEARS LATER: MOURNING WITHOUT HOPE |
MINSK, DUE ANNI DOPO: IL LUTTO SENZA SPERANZA |
МИНСК ДВА ГОДА СПУСТЯ: ТРАУР БЕЗ НАДЕЖДЫ |
MINSK, ZWEI JAHRE DANACH: TRAUER OHNE HOFFNUNG |
MINSK, DOS AÑOS DESPUÉS: LUTO SIN ESPERANZA |
|
|
|
|
|
|
Moungar, Fidèle
Politician, 1948-
 |
LAC TCHAD, UN VOYAGE ENTRE ENCLUME ET MARTEAU |
LAKE CHAD, A JOURNEY BETWEEN ANVIL AND HAMMER |
LAGO CIAD, VIAGGIO TRA L’INCUDINE E IL MARTELLO |
ОЗЕРО ЧАД, ПУТЕШЕСТВИЕ МЕЖДУ НАКОВАЛЬНЕЙ И МОЛОТОМ |
TSCHADSEE, EINE REISE ZWISCHEN AMBOSS UND HAMMER |
EL LAGO CHAD, UN VIAJE ENTRE EL YUNQUE Y EL MARTILLO |
|
|
|
|
|
|
Mounir, Majed
Lawyer, 1989-
 |
GOLFE PERSIQUE: LA GUERRE APRES L’ARMISTICE |
PERSIAN GULF: THE WAR AFTER THE ARMISTICE |
GOLFO PERSICO: LA GUERRA DOPO L’ARMISTIZIO |
ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ: ВОЙНА ПОСЛЕ ПЕРЕМИРИЯ |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND |
GOLFO PÉRSICO: LA GUERRA DESPUÉS DEL ARMISTICIO |
|
|
|
|
|
|
Mourao Ferreira, David
Writer, 1927-1996
 |
AMÁLIA RODRIGUEZ ET LA MÉLANCOLIE INFINIE |
AMÁLIA RODRIGUEZ AND ENDLESS MELANCHOLY |
AMÁLIA RODRIGUEZ E LA MALINCONIA INFINITA |
AMÁLIA RODRIGUES И БЕСКОНЕЧНАЯ МЕЛАНХОЛИЯ |
AMÁLIA RODRIGUES UND DIE UNENDLICHE MELANCHOLIE |
AMÁLIA RODRIGUEZ Y LA MELANCOLÍA INFINITA |
|
|
|
|
|
|
Moussavi, Kazem
Politician, 1969-
 |
DERRIERE LES RIDEAUX, DANS LES CAPITALES EUROPEENS, LE DESIR POUR L’IRAN GRANDIT |
BEHIND THE CURTAINS, IN THE EUROPEAN CAPITALS, THE DESIRE FOR IRAN GROWS |
DIETRO LE QUINTE DELLE CAPITALI EUROPEE CRESCE LA VOGLIA DI IRAN |
ЗА КУЛИСАМИ ЕВРОПЕЙСКИХ СТОЛИЦ РАСТЕТ ЖЕЛАНИЕ ИРАНА |
HINTER DEN KULISSEN DER EUROPÄISCHEN HAUPTSTÄDTE WÄCHST DER WUNSCH NACH IRAN |
ENTRE BASTIDORES, EN LAS CAPITALES EUROPEAS, CRECE EL DESEO DE IRÁN |
|
|
|
|
|
|
Mouti, Adbelkrim
Religious leader, 1935-
 |
LA HAINE INDOMPTABLE DU CONVERTI |
THE INDOMITABLE HATRED OF THE CONVERT |
L’ASTIO IMMARCESCIBILE DEL CONVERTITO |
БЕССМЕРТНАЯ НЕНАВИСТЬ К ОБРАЩЕННОМУ |
DER UNSTILLBARE HASS DES KONVERTITEN |
EL RENCOR IMPLACABLE DEL CONVERSO |
|
|
|
|
|
|
Moyo, Jeffrey
Journalist, 1987-
 |
LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS |
ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS |
LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI |
ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ |
SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN |
ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS |
|
|
|
|
|
|
Mpande, kaSenzangakhona
King of Zulu, 1798-1872
 |
KWAZULU-NATAL, LA DERNIERE GRANDE MONARCHIE NOIRE |
KWAZULU-NATAL, THE LAST GREAT BLACK MONARCHY |
IL KWAZULU-NATAL, ULTIMA GRANDE MONARCHIA NERA |
КВАЗУЛУ-НАТАЛ, ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЛИКАЯ ЧЕРНАЯ МОНАРХИЯ |
KWAZULU-NATAL, DIE LETZTE GROßE SCHWARZE MONARCHIE |
KWAZULU-NATAL, LA ÚLTIMA GRAN MONARQUÍA NEGRA |
|
|
|
|
|
|
Mpisane, Sbu
Businessman, 1971-
 |
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE |
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR |
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE |
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ |
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET |
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL |
|
|
|
|
|
|
Mputu, John Kayembe
Professor, 1986-
 |
ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR |
ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER |
ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE |
ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ |
ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT |
ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER |
|
|
|
|
|
|
Mteyu, Gloria
Entrepreneur, 1984-
 |
ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR
L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO |
ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER
AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO |
ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE
IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO |
ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ
БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО |
ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT
AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB |
ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER
EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO |
|
|
|
|
|
|
Mthethwa, Sicebi
Businessman, 1972-
 |
COMMENT JACOB ZUMA SE PREPARE A UNE GUERRE CIVILE |
HOW JACOB ZUMA PREPARES FOR CIVIL WAR |
COSÌ JACOB ZUMA PREPARA UNA GUERRA CIVILE |
ТАК ДЖЕЙКОБ ЗУМА ГОТОВИТ ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ |
WIE JACOB ZUMA SICH AUF EINEN BÜRGERKRIEG VORBEREITET |
CÓMO SE PREPARA JACOB ZUMA PARA LA GUERRA CIVIL |
|
|
|
|
|
|
Mtwale, Francis Selemani
Banker, 1971-
 |
ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR |
ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER |
ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE |
ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ |
ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT |
ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER |
|
|
|
|
|
|
Mubarak, Hosni
Politician, 1928-2020
 |
VATICAN ET FRERES MUSULMANS: 100 ANS DE RELATIONS POLITIQUES ET ECONOMIQUES
DAR AL-HANDASAH: LE CÔTÉ OBSCUR DU COLOSSE
LIBYE: LA LUTTE POUR LE PETROLE |
VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE
DAR AL-HANDASAH: THE DARK SIDE OF THE GIANT
LIBYA: THE FIGHT FOR OIL |
VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE
IL LATO OSCURO DEL COLOSSO DAR AL-HANDASAH
LIBIA: LA LOTTA PER IL PETROLIO |
ВАТИКАН И МУСУЛЬМАНСКИЕ БРАТЬЯ: ВЕК ПОЛИТИЧЕСКИХ И ФИНАНСОВЫХ ОТНОШЕНИЙ
ТЕМНАЯ СТОРОНА КОЛОССА ДАР АЛЬ-ХАНДАСА
ЛИВИЯ: БОРЬБА ЗА НЕФТЬ |
VATIKAN UND MUSLIMBRUDERSCHAFT: 100 JAHRE POLITISCHEN UND WIRTSCHAFTLICHEN BEZIEHUNGEN
DIE DUNKLE SEITE DES KOLOSSES DAR AL-HANDASAH
LIBYEN: DER KAMPF UMS ÖL |
EL LADO OSCURO DEL COLOSO DAR AL-HANDASAH
EL VATICANO Y LOS HERMANOS MUSULMANES: UN SIGLO DE RELACIONES POLÍTICAS Y FINANCIERAS
LIBIA: LA LUCHA POR EL PETRÓLEO |
|
|
|
|
|
|
Mudimba, Mujopeni
Journalist, 1993-
 |
LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS |
ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS |
LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI |
ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ |
SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN |
ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS |
|
|
|
|
|
|
Mueller, Robert
Lawyer, 1944-
 |
CAMBRIDGE ANALYTICA: LES CRIMINELS QUI NOUS PERSUADENT DE VOTER POUR TRUMP |
CAMBRIDGE ANALYTICA: THE CRIMINALS WHO PERSUADE US TO VOTE FOR TRUMP |
CAMBRIDGE ANALYTICA: I CRIMINALI CHE CI CONVINCONO A VOTARE TRUMP |
CAMBRIDGE ANALYTICA: ПРЕСТУПНИКИ, КОТОРЫЕ УБЕДИЛИ НАС ГОЛОСОВАТЬ ЗА ТРАМПА |
CAMBRIDGE ANALYTICA: DIE KRIMINELLEN, DIE UNS ÜBERREDEN, FÜR TRUMP ZU STIMMEN |
PERSISCHER GOLF: DER KRIEG NACH DEM WAFFENSTILLSTAND |
|
|
|
|
|
|
Mugabe, Robert Gabriel
Politician, 1924-2019
 |
TRAFIGURA: POURQUOI NOUS DEVRIONS EN AVOIR PEUR
DE PHILIP MORRIS AUX ARTISANS LOCAUX, LA CONTREBANDE S’EST MONDIALISEE GRACE AUX ÉMIRATS
COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE |
TRAFIGURA: WHY WE SHOULD BE AFRAID OF IT
FROM PHILIP MORRIS TO LOCAL ARTISANS, THANKS TO THE EMIRATES, SMUGGLING HAS GONE GLOBAL
HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE |
TRAFIGURA: PERCHÉ DOBBIAMO AVERNE PAURA
DA PHILIP MORRIS AGLI ARTIGIANI LOCALI, GRAZIE AGLI EMIRATI IL CONTRABBANDO È DIVENUTO GLOBALE
COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE |
TRAFIGURA: ПОЧЕМУ НАМ СТОИТ ЕЁ БОЯТЬСЯ
ОТ ФИЛИП МОРРИС ДО МЕСТНЫХ РЕМЕСЛЕННИКОВ: БЛАГОДАРЯ ЭМИРАТАМ КОНТРАБАНДА ВЫШЛА НА МИРОВОЙ УРОВЕНЬ
КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ |
TRAFIGURA: WARUM WIR UNS DAVOR FÜRCHTEN SOLLTEN
VON PHILIP MORRIS BIS ZU LOKALEN HANDWERKERN – DANK DER EMIRATE IST DER SCHMUGGEL GLOBAL GEWORDEN
WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT |
DESDE PHILIP MORRIS HASTA LOS ARTESANOS LOCALES, GRACIAS A LOS EMIRATOS, EL CONTRABANDO SE HA GLOBALIZADO
CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE
TRAFIGURA: POR QUÉ DEBEMOS TEMERLA |
|
|
|
|
|
|
Mugabe, Sandra
Entrepreneur, 1967-
 |
DE PHILIP MORRIS AUX ARTISANS LOCAUX, LA CONTREBANDE S’EST MONDIALISEE GRACE AUX ÉMIRATS
LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS |
FROM PHILIP MORRIS TO LOCAL ARTISANS, THANKS TO THE EMIRATES, SMUGGLING HAS GONE GLOBAL
ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS |
DA PHILIP MORRIS AGLI ARTIGIANI LOCALI, GRAZIE AGLI EMIRATI IL CONTRABBANDO È DIVENUTO GLOBALE
LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI |
ОТ ФИЛИП МОРРИС ДО МЕСТНЫХ РЕМЕСЛЕННИКОВ: БЛАГОДАРЯ ЭМИРАТАМ КОНТРАБАНДА ВЫШЛА НА МИРОВОЙ УРОВЕНЬ
ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ |
VON PHILIP MORRIS BIS ZU LOKALEN HANDWERKERN – DANK DER EMIRATE IST DER SCHMUGGEL GLOBAL GEWORDEN
SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN |
DESDE PHILIP MORRIS HASTA LOS ARTESANOS LOCALES, GRACIAS A LOS EMIRATOS, EL CONTRABANDO SE HA GLOBALIZADO
ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS |
|
|
|
|
|
|
Muhammad
Profet, 570-632
 |
ASSASSINÉ. POUR UN VOILE DE TISSU |
SHOT DEAD. FOR A VEIL OF CLOTH |
MORTA AMMAZZATA. PER UN VELO DI STOFFA |
УБИТА. ЗА КЛОЧОК ТКАНИ |
ZU TODE GETRETEN. FÜR EINEN SCHLEIER AUS STOFF |
ASESINADA. PARA UN VELO DE TELA |
|
|
|
|
|
|
Muhammad VI of Maroc
King, 1963-
 |
LA HAINE INDOMPTABLE DU CONVERTI
FAUX ONG ET AGENTS MAROCAINS DANS LA GUERRE DE LIBYE |
THE INDOMITABLE HATRED OF THE CONVERT
FALSE NGOS AND MOROCCAN AGENTS IN THE LIBYAN WAR |
L’ASTIO IMMARCESCIBILE DEL CONVERTITO
FINTE ONG ED AGENTI MAROCCHINI ALLA GUERRA DI LIBIA |
БЕССМЕРТНАЯ НЕНАВИСТЬ К ОБРАЩЕННОМУ
ПОДДЕЛЬНЫЕ ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ И МАРОККАНСКИЕ АГЕНТЫ В ЛИВИЙСКОЙ ВОЙНЕ |
DER UNSTILLBARE HASS DES KONVERTITEN
FALSCHE NGOS UND MAROKKANISCHE AGENTEN IM LIBYENKRIEG |
EL RENCOR IMPLACABLE DEL CONVERSO
FALSAS ONG Y AGENTES MARROQUÍES EN GUERRA EN LIBIA |
|
|
|
|
|
|
Muhindo, Mumuza
Doctor, 1980-
 |
HAÏTI DANS LE SANG : LA TERREUR DES GANGS CRIMINELS |
HAITI IN BLOOD: THE TERROR OF CRIMINAL GANGS |
HAITI NEL SANGUE: IL TERRORE DELLE BANDE CRIMINALI |
ГАИТИ В КРОВИ: ТЕРРОР ПРЕСТУПНЫХ ГРУППИРОВОК |
HAITI IN BLUT: DER TERROR DER KRIMINELLEN BANDEN |
HAITÍ EN LA SANGRE: EL TERROR DE LAS PANDILLAS CRIMINALES |
|
|
|
|
|
|
Muhoozi, Kainerugaba
Military, 1974-
 |
L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA |
THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE |
L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA |
АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ |
IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE |
EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA |
|
|
|
|
|
|
Mújica, Irineo
NGO-Leader, 1977-
 |
LE SOMMET DE LOS ANGELES, UN NOUVEL ECHEC DE LA POLITIQUE ETRANGERE AMERICAINE |
THE LOS ANGELES SUMMIT, ANOTHER FAILURE OF US FOREIGN POLICY |
IL SUMMIT DI LOS ANGELES, ENNESIMO FALLIMENTO DELLA POLITICA ESTERA AMERICANA |
САММИТ В ЛОС АНЖЕЛЕСЕ, ОЧЕРЕДНОЙ ПРОВАЛ АМЕРИКАНСКОЙ ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКИ |
DAS GIPFEL VON LOS ANGELES, EIN WEITERES SCHEITERN DER US-AUßENPOLITIK |
LA CONFERENCIA DE LOS ÁNGELES, FRACASO DE LA POLÍTICA EXTERIOR DE EE.UU. |
|
|
|
|
|
|
Mukerji, Rani
Actor, 1978-
 |
VIOLATIONS DES DROITS DE L’HOMME EN NORVEGE |
HUMAN RIGHTS VIOLATIONS IN NORWAY |
LE VIOLAZIONI DEI DIRITTI UMANI IN NORVEGIA |
НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА В НОРВЕГИИ |
MENSCHENRECHTSVERLETZUNGEN IN NORWEGEN |
VIOLACIONES DE LOS DERECHOS HUMANOS EN NORUEGA |
|
|
|
|
|
|
Mukudu, Marvin
Lawyer, 2000-
 |
LE ZIMBABWE PLUS DETERMINE QUE JAMAIS A FAIRE TAIRE SES DETRACTEURS |
ZIMBABWE MORE DETERMINED THAN EVER TO SILENCE ITS CRITICS |
LO ZIMBABWE PIÙ DETERMINATO CHE MAI A METTERE A TACERE I SUOI CRITICI |
ЗИМБАБВЕ КАК НИКОГДА РЕШИТЕЛЬНО НАСТРОЕНА ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ СВОИХ КРИТИКОВ |
SIMBABWE IST MEHR DENN JE ENTSCHLOSSEN, SEINE KRITIKER ZUM SCHWEIGEN ZU BRINGEN |
ZIMBABUE ESTÁ MÁS DECIDIDO QUE NUNCA A SILENCIAR A SUS CRÍTICOS |
|
|
|
|
|
|
Mularoni, Marco
Banker, 1964-
 |
SAINT-MARIN: L’HISTOIRE D’UN EFFONDREMENT ANNONCE |
SAN MARINO: HISTORY OF AN ANNOUNCED COLLAPSE |
SAN MARINO: STORIA DI UN TRACOLLO ANNUNCIATO |
САН-МАРИНО: ИСТОРИЯ ОБЪЯВЛЕННОГО КРАХА |
SAN MARINO: DIE GESCHICHTE EINES ANGEKÜNDIGTEN ZUSAMMENBRUCHS |
SAN MARINO: HISTORIA DE UN COLAPSO ANUNCIADO |
|
|
|
|
|
|
Mullen, Michael
Mercenary, 1953-
 |
MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT |
SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY |
SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE |
СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ |
SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE |
SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE |
|
|
|
|
|
|
Müller, Steffen
Journalist, 1967-
 |
HONGRIE: LE REGIME TUE LA DERNIERE RADIO LIBRE |
HUNGARY: THE REGIME KILLS THE LAST FREE RADIO |
UNGHERIA: IL REGIME UCCIDE L’ULTIMA RADIO LIBERA |
ВЕНГРИЯ: РЕЖИМ УБИВАЕТ ПОСЛЕДНЕЕ СВОБОДНОЕ РАДИО |
UNGARN: DAS REGIME TÖTET DAS LETZTE FREIE RADIO |
HUNGRÍA: EL RÉGIMEN MATA A LA ÚLTIMA EMISORA DE RADIO LIBRE |
|
|
|
|
|
|
Mumin, Abdul Qadir
Terrorist, 1950-
 |
AL-SHABAAB: L’EPEE DE DAMOCLES SUR LA SOMALIE |
AL-SHABAAB: THE SWORD OF DAMOCLES OVER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA SPADA DI DAMOCLE SULLA SOMALIA |
АШ-ШАБАБ: ДАМОКЛОВ МЕЧ НАД СОМАЛИ |
AL-SHABAAB: DAS DAMOKLESSCHWERT ÜBER SOMALIA |
AL-SHABAAB: LA ESPADA DE DAMOCLES SOBRE SOMALIA |
|
|
|
|
|
|
Munch, Edvard
Painter, 1863-1944
 |
L’ŒUVRE D’ART: LA DEVISE DE LE RECEL MONDIALE |
ART: THE CURRENCY OF THE GLOBAL COMMERCE OF STOLEN GOODS |
L’OPERA D’ARTE: LA VALUTA DELLA RICETTAZIONE GLOBALE |
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА: ВАЛЮТА МИРОВОГО ФЕХТОВАНИЯ |
DAS KUNSTWERK: DIE WÄHRUNG DER GLOBALEN HEHLEREI |
LA OBRA DE ARTE: LA DIVISA DE LA RECEPTACIÓN MUNDIAL |
|
|
|
|
|
|
Munévar, Daniel
Economist, 1981-
 |
LA MER ÉGEE, LA FRONTIERE LA PLUS CHAUDE D’EUROPE |
AEGEAN, THE HOTTEST BORDER IN EUROPE |
EGEO, LA FRONTIERA PIÙ CALDA D’EUROPA |
ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ – САМЫЙ ГОРЯЧИЙ РУБЕЖ ЕВРОПЫ |
DIE ÄGÄIS, DIE HEIßESTE GRENZE IN EUROPA |
EL EGEO, LA FRONTERA MÁS CALIENTE DE EUROPA |
|
|
|
|
|
|
Muñoz, Alfredo
Architect, 1975-
 |
MARS, LA PROCHAINE PROVINCE DE L’EMPIRE |
MARS, THE EMPIRE’S NEXT PROVINCE |
MARTE, LA PROSSIMA PROVINCIA DELL’IMPERO |
МАРС, СЛЕДУЮЩАЯ ПРОВИНЦИЯ ИМПЕРИИ |
MARS, DIE NÄCHSTE PROVINZ DES IMPERIUMS |
MARTE, LA PRÓXIMA PROVINCIA DEL IMPERIO |
|
|
|
|
|
|
Murakani, Haruki
Novelist, 1949-
 |
CRACK TOSHIBA : LA FIN DU MYTHE JAPONAIS |
CRACK TOSHIBA: THE END OF THE JAPANESE MYTH |
CRACK TOSHIBA: LA FINE DEL MITO NIPPONICO |
РАЗЛОМ TOSHIBA: КОНЕЦ ЯПОНСКОГО МИФА |
TOSHIBA ZERBRICHT: DAS ENDE DES JAPANISCHEN MYTHOS |
CRACK TOSHIBA: EL FIN DEL MITO JAPONÉS |
|
|
|
|
|
|
Murdoch, Keith Rupert
TV businessman, 1931-

 |
PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES
PETER THIEL: LE REVE D’UNE TECHNOCRATIE MYSTIQUE |
PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS
PETER THIEL: THE DREAM OF A MYSTICAL TECHNOCRACY |
LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI
PETER THIEL: IL SOGNO DI UNA TECNOCRAZIA MISTICA |
ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ
ПИТЕР ТИЛЬ: МЕЧТА О МИСТИЧЕСКОЙ ТЕХНОКРАТИИ |
PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS
PETER THIEL: DER TRAUM VON EINER MYSTISCHEN TECHNOKRATIE |
PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES
PETER THIEL: EL SUEÑO DE UNA TECNOCRACIA MÍSTICA |
|
|
|
|
|
|
Mureșan, Dan Avram Sabin
Spy, 1985-2013
 |
PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES |
PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS |
LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI |
ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ |
PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS |
PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES |
|
|
|
|
|
|
Mureșan, Ioan Avram
Politician, 1959-
 |
PHILIP MORRIS ENTRE EN GUERRE – AVEC LES POPULISTES, LES EXTREMISTES DE DROITE ET LES CHEIKHS ARABES |
PHILIP MORRIS GOES TO WAR – WITH POPULISTS, SUPREMACISTS AND ARAB SHEIKHS |
LA PHILIP MORRIS VA ALLA GUERRA – ALLEATA A SUPREMATISTI, POPULISTI E SCEICCHI ARABI |
ФИЛИП МОРРИС ИДЕТ НА ВОЙНУ – НА СТОРОНЕ АРАБСКИХ СУПРЕМАТИСТОВ, ПОПУЛИСТОВ И ШЕЙКОВ |
PHILIP MORRIS ZIEHT IN DEN KRIEG – MIT POPULISTEN, RECHTSEXTREMISTEN UND ARABISCHEN SCHEICHS |
PHILIP MORRIS VA A LA GUERRA – ALIADO CON SUPREMACISTAS, POPULISTAS Y JEQUES ÁRABES |
|
|
|
|
|
|
Murolo, Roberto
Songwriter, 1912-2003
 |
AMÁLIA RODRIGUEZ ET LA MÉLANCOLIE INFINIE |
AMÁLIA RODRIGUEZ AND ENDLESS MELANCHOLY |
AMÁLIA RODRIGUEZ E LA MALINCONIA INFINITA |
AMÁLIA RODRIGUES И БЕСКОНЕЧНАЯ МЕЛАНХОЛИЯ |
AMÁLIA RODRIGUES UND DIE UNENDLICHE MELANCHOLIE |
AMÁLIA RODRIGUEZ Y LA MELANCOLÍA INFINITA |
|
|
|
|
|
|
Murray, Mike
University professor, 1969-
 |
COMMENT L’AFRIQUE DU SUD CONSTRUIT SON AL CAPONE |
HOW SOUTH AFRICA BUILDS ITS OWN AL CAPONE |
COSÌ IL SUDAFRICA COSTRUISCE IL SUO AL CAPONE |
КАК ЮЖНАЯ АФРИКА СОЗДАЛА СВОЕГО АЛЬ КАПОНЕ |
WIE SÜDAFRIKA SEINEN AL CAPONE AUFBAUT |
CÓMO SUDÁFRICA CONSTRUYE SU AL CAPONE |
|
|
|
|
|
|
Murtas, Clara
Singer, 1972-
 |
ROSA BALISTRERI, LES CRIS DE DOULEUR DE LA SICILE |
ROSA BALISTRERI, SICILY’S CRIES OF PAIN |
ROSA BALISTRERI, LE URLA DI DOLORE DELLA SICILIA |
ROSA BALISTRERI, КРИКИ БОЛИ СИЦИЛИИ |
ROSA BALISTRERI, SIZILIENS SCHMERZENSSCHREIE |
ROSA BALISTRERI, LOS GRITOS DE DOLOR DE SICILIA |
|
|
|
|
|
|
Musa, Ismail Hakki
Ambassador, 1960-
 |
L’AMI PARISIEN DES CHEIKHS DU GOLFE PERSIQUE |
THE PARISIAN FRIEND OF THE SHEIKHS OF THE PERSIAN GULF |
L’AMICA PARIGINA DEGLI SCEICCHI DEL GOLFO PERSICO |
ПАРИЖСКАЯ ПОДРУГА ШЕЙХОВ ПЕРСИДСКОГО ЗАЛИВА |
DIE PARISER FREUNDIN DER SCHEICHS DES PERSISCHEN GOLFS |
L’AMIGA PARISINA DE LOS JEQUES DEL GOLFO PÉRSICO |
|
|
|
|
|
|
Musa, Mansa
Emperor, 1280-1337
 |
DESTINATION SAHEL |
DESTINATION SAHEL |
DESTINAZIONE SAHEL |
Направление Сахель |
ZIELORT SAHEL |
DESTINO SAHEL |
|
|
|
|
|
|
Musayev, Turab
Banker, 1982-
 |
LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE |
THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA |
I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA |
БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ |
DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA |
LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA |
|
|
|
|
|
|
Musca, Xavier
Banker, 1960-

|
GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR |
GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE |
GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO |
ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ |
GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET |
GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA |
|
|
|
|
|
|
Muscat, Joseph
Politician, 1974-
 |
LES DESHONORANTS CHEVALIERS DE (ENE)MALTE |
THE DISHONOURABLE KNIGHTS OF (ENE)MALTA |
I DISONOREVOLI CAVALIERI DI (ENE)MALTA |
БЕСЧЕСТНЫЕ РЫЦАРИ (ЭНЕ)МАЛЬТЫ |
DIE UNEHRENHAFTEN RITTER VON (ENE)MALTA |
LOS DESHONROSOS CABALLEROS DE (ENE)MALTA |
|
|
|
|
|
|
Museveni, Yoweri Kaguta
Politician, 1944-
 |
MERCENAIRES ET EMIRATS: LE PERIL MONDIAL DE L’INDUSTRIE PRIVEE DE LA MORT
LA MOLDAVIE DES OLIGARQUES, OU LE MOYEN ÂGE EST PLUS VIVANT QUE JAMAIS
L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA |
SOLDIERS OF FORTUNE AND EMIRATES: THE GLOBAL DANGER OF THE PRIVATE DEATH’S INDUSTRY
THE MOLDOVA OF THE OLIGARCHS, WHERE THE MIDDLE AGES ARE MORE ALIVE THAN EVER
THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE |
SOLDATI DI SVENTURA: LA MINACCIA GLOBALE DELL’INDUSTRIA PRIVATA DELLA MORTE
LA MOLDAVIA DEGLI OLIGARCHI, DOVE IL MEDIOEVO È PIÙ VIVO CHE MAI
L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA |
СОЛДАТЫ DOOM: ГЛОБАЛЬНАЯ УГРОЗА ЧАСТНОЙ ИНДУСТРИИ СМЕРТИ
МОЛДАВИЯ ОЛИГАРХОВ, ГДЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЖИВО, КАК НИКОГДА
АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ |
SÖLDNER UND EMIRATEN: DIE GLOBALE GEFAHR DER PRIVATEN TODESINDUSTRIE
MOLDAWIEN DER OLIGARCHEN, WO DAS MITTELALTER LEBENDIGER IST ALS JE ZUVOR
IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE |
LA MOLDAVIA DE LOS OLIGARCAS, DONDE LA EDAD MEDIA ESTÁ MÁS VIVA QUE NUNCA
SOLDADOS DE LA PERDICIÓN: LA AMENAZA GLOBAL DE LA INDUSTRIA PRIVADA DE LA MUERTE
EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA |
|
|
|
|
|
|
Musharraf, Pervez
Politician, 1943-
 |
HUSSAIN AL NOWAIS: LE MOYEN ÂGE DU CAPITALISME ARABE AVANT L’EPREUVE DU TROISIEME MILLENAIRE |
HUSSAIN AL NOWAIS: THE MEDIEVALISM OF THE ARAB CAPITALISM FACING THE TEST OF THE THIRD MILLENNIUM |
HUSSAIN AL NOWAIS: IL MEDIEVALISMO ECONOMICO ARABO ALLA PROVA DEL TERZO MILLENNIO |
ХУССЕЙН АЛЬ-НОВАИС: АРАБСКОЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ, ПРОВЕРЕННОЕ ТРЕТЬИМ ТЫСЯЧЕЛЕТИЕМ |
HUSSAIN AL NOWAIS: ARABISCHE WIRTSCHAFTSMITTELALTER VOR DEM TEST DES DRITTEN JAHRTAUSENDS |
HUSSAIN AL NOWAIS: EL MEDIEVALISMO ECONÓMICO ÁRABE A PRUEBA DEL TERCER MILENIO |
|
|
|
|
|
|
Musikhin, Andrey
Manager,
 |
DMITRYI MAZEPIN, LE PREMIER OLIGARQUE DE LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, THE FIRST OLIGARCH OF LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, IL PRIMO OLIGARCA DI LONDONGRAD |
ДМИТРИЙ МАЗЕПИН, ПЕРВЫЙ ОЛИГАРХ ЛОНДОНГРАДА |
DMITRIJ MAZEPIN, DER ERSTE OLIGARCH VON LONDONGRAD |
DMITRIJ MAZEPIN, EL PRIMER OLIGARCA DE LONDONGRAD |
|
|
|
|
|
|
Musk, Elon
Entrepreneur, 1971-
 |
GLASGOW CONCERNE L’ENVIRONNEMENT MONDIAL, MAIS AUSSI LE POUVOIR MONDIAL
CELUI QUI CONTROLE TWITTER PEUT DIRIGER LE MONDE
VOYAGER LABS: L’ARME CONTONDANTE DE L’INTELLIGENCE ARTIFICIELLE
MARS, LA PROCHAINE PROVINCE DE L’EMPIRE
ELON MUSK : LE VANTARD LE PLUS DANGEREUX DU MONDE
ÉTATS-UNIS D’AMERIQUE : LE NOUVEAU TIERS MONDE
LE REVE SAOUDIEN D’UNE VILLE DANS LE DESERT
PETER THIEL: LE REVE D’UNE TECHNOCRATIE MYSTIQUE
LE STYLO QUI TUE PLUS QUE L’EPEE |
GLASGOW IS ABOUT THE GLOBAL ENVIRONMENT, BUT ALSO ABOUT GLOBAL POWER
WHOEVER CONTROLS TWITTER CAN RULE THE WORLD
VOYAGER LABS: THE BLUNT WEAPON OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE
MARS, THE EMPIRE’S NEXT PROVINCE
ELON MUSK: THE WORLD’S MOST DANGEROUS BLOWHARD
UNITED STATES OF AMERICA: THE NEW THIRD WORLD
THE SAUDI DREAM OF A CITY IN THE DESERT
PETER THIEL: THE DREAM OF A MYSTICAL TECHNOCRACY
THE PEN THAT KILLS MORE THAN THE SWORD |
GLASGOW RIGUARDA L’AMBIENTE GLOBALE, MA ANCHE IL POTERE GLOBALE
CHI CONTROLLA TWITTER PUÒ DOMINARE IL MONDO
VOYAGER LABS: L’ARMA SPUNTATA DELL’INTELLIGENZA ARTIFICIALE
MARTE, LA PROSSIMA PROVINCIA DELL’IMPERO
ELON MUSK: LO SBRUFFONE PIÙ PERICOLOSO DEL MONDO
STATI UNITI D’AMERICA: IL NUOVO TERZO MONDO
IL SOGNO SAUDITA DI UNA CITTÀ NEL DESERTO
PETER THIEL: IL SOGNO DI UNA TECNOCRAZIA MISTICA
LA PENNA CHE UCCIDE PIÙ DELLA SPADA |
ГЛАЗГО – О ГЛОБАЛЬНОЙ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ, НО ТАКЖЕ И О ГЛОБАЛЬНОЙ ВЛАСТИ
ТОТ, КТО КОНТРОЛИРУЕТ TWITTER, МОЖЕТ УПРАВЛЯТЬ МИРОМ
VOYAGERLABS: ТУПОЕ ОРУЖИЕ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА
МАРС, СЛЕДУЮЩАЯ ПРОВИНЦИЯ ИМПЕРИИ
ЭЛОН МАСК: САМЫЙ ОПАСНЫЙ В МИРЕ НАГЛЕЦ
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ: НОВЫЙ ТРЕТИЙ МИР
САУДОВСКАЯ МЕЧТА О ГОРОДЕ В ПУСТЫНЕ
ПИТЕР ТИЛЬ: МЕЧТА О МИСТИЧЕСКОЙ ТЕХНОКРАТИИ
ПЕРО УБИВАЕТ СИЛЬНЕЕ МЕЧА |
IN GLASGOW GEHT ES UM DIE GLOBALE UMWELT, ABER AUCH UM DIE GLOBALE MACHT
WER TWITTER KONTROLLIERT, KANN DIE WELT BEHERRSCHEN
VOYAGER LABS: DIE STUMPFE WAFFE DER KÜNSTLICHEN INTELLIGENZ
MARS, DIE NÄCHSTE PROVINZ DES IMPERIUMS
ELON MUSK: DER GEFÄHRLICHSTE ANGEBER DER WELT
VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA: DIE NEUE DRITTE WELT
DER SAUDISCHE TRAUM VON EINER STADT IN DER WÜSTE
PETER THIEL: DER TRAUM VON EINER MYSTISCHEN TECHNOKRATIE
DIE FEDER, DIE MEHR TÖTET ALS DAS SCHWERT |
GLASGOW TIENE QUE VER CON EL MEDIO AMBIENTE GLOBAL, PERO TAMBIÉN CON EL PODER GLOBAL
QUIEN CONTROLA TWITTER PUEDE GOBERNAR EL MUNDO
VOYAGER LABS: EL ARMA CONTUNDENTE DE LA INTELIGENCIA ARTIFICIAL
MARTE, LA PRÓXIMA PROVINCIA DEL IMPERIO
ELON MUSK: EL FANFARRÓN MÁS PELIGROSO DEL MUNDO
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA: EL NUEVO TERCER MUNDO
EL SUEÑO SAUDÍ DE UNA CIUDAD EN EL DESIERTO
PETER THIEL: EL SUEÑO DE UNA TECNOCRACIA MÍSTICA
LA PLUMA QUE MATA MÁS QUE LA ESPADA |
|
|
|
|
|
|
Mussolini, Benito
Politician, 1883-1945
 |
VATICAN ET FRERES MUSULMANS: 100 ANS DE RELATIONS POLITIQUES ET ECONOMIQUES
L’EFFONDREMENT DE LA PECHE EN ITALIE
AMÁLIA RODRIGUEZ ET LA MÉLANCOLIE INFINIE
MORT DE LA PRESSE: UN ECHAFAUDAGE ANNONCE
HENRY KISSINGER, L’AME NOIRE DU 20EME SIECLE
LA DERNIERE VICTIME DU BANCO AMBROSIANO |
VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE
THE DISTRESSING DEMISE OF FISHING IN ITALY
AMÁLIA RODRIGUEZ AND ENDLESS MELANCHOLY
DEATH OF THE PRESS: AN ANNOUNCED STILLICIDE
HENRY KISSINGER, THE DARK SOUL OF THE 20TH CENTURY
THE LAST VICTIM OF BANCO AMBROSIANO |
VATICANO E FRATELLI MUSULMANI: UN SECOLO DI RELAZIONI POLITICHE E FINANZIARIE
L’ANGOSCIOSO TRAMONTO DELLA PESCA IN ITALIA
AMÁLIA RODRIGUEZ E LA MALINCONIA INFINITA
MORTE DELLA STAMPA: UNO STILLICIDIO ANNUNCIATO
HENRY KISSINGER, L’ANIMA NERA DEL XX SECOLO
L’ULTIMA VITTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
ВАТИКАН И МУСУЛЬМАНСКИЕ БРАТЬЯ: ВЕК ПОЛИТИЧЕСКИХ И ФИНАНСОВЫХ ОТНОШЕНИЙ
МУЧИТЕЛЬНЫЙ ЗАКАТ РЫБАЛКИ В ИТАЛИИ
AMÁLIA RODRIGUES И БЕСКОНЕЧНАЯ МЕЛАНХОЛИЯ
СМЕРТЬ ПРЕССЫ: АНОНСИРОВАННОЕ МЕДЛЕННОЕ САМОУБИЙСТВО
ГЕНРИ КИССИНДЖЕР, ЧЕРНАЯ ДУША 20 ВЕКА
ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВАБАНКА АМБРОЗИАНО |
VATIKAN UND MUSLIMBRUDERSCHAFT: 100 JAHRE POLITISCHEN UND WIRTSCHAFTLICHEN BEZIEHUNGEN
DER TRAURIGE NIEDERGANG DER FISCHEREI IN ITALIEN
AMÁLIA RODRIGUES UND DIE UNENDLICHE MELANCHOLIE
TOD DER PRESSE: EIN ANGEKÜNDIGTER STILLMORD
HENRY KISSINGER, DIE SCHWARZE SEELE DES 20. JAHRHUNDERTS
DAS LETZTE OPFER DER BANCO AMBROSIANO |
EL VATICANO Y LOS HERMANOS MUSULMANES: UN SIGLO DE RELACIONES POLÍTICAS Y FINANCIERAS
LA ANGUSTIOSA DESAPARICIÓN DE LA PESCA EN ITALIA
AMÁLIA RODRIGUEZ Y LA MELANCOLÍA INFINITA
LA MUERTE DE LA PRENSA: UN STILLICIDIO ANUNCIADO
HENRY KISSINGER, EL ALMA NEGRA DEL SIGLO XX
LA ÚLTIMA VÍCTIMA DEL BANCO AMBROSIANO |
|
|
|
|
|
|
Mutesa I, Mukaabya Walugembe Kayiira
King, 1837-1884
 |
L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA |
THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE |
L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA |
АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ |
IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE |
EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA |
|
|
|
|
|
|
Mutesa II, Sir Edward Frederick William David Walugembe Mutebi Luwangula
King, 1924-1969
 |
L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA |
THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE |
L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA |
АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ |
IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE |
EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA |
|
|
|
|
|
|
Mutomb, Claude
Entrepreneur, 1965-2004
 |
ERIC MONGA MUMBA ET LE KATANGA: LE VRAI VISAGE DU POUVOIR |
ERIC MONGA MUMBA AND KATANGA: THE TRUE FACE OF THE POWER |
ERIC MONGA MUMBA E IL KATANGA: IL VERO VOLTO DEL POTERE |
ЭРИК МОНГА МУМБА И КАТАНГА: ИСТИННОЕ ЛИЦО СИЛЫ |
ERIC MONGA MUMBA UND KATANGA: DAS WAHRE GESICHT DER MACHT |
ERIC MONGA MUMBA Y KATANGA: LA VERDADERA CARA DEL PODER |
|
|
|
|
|
|
Mwanawasa, Levy
Politician, 1948-2008
 |
LES POMMES POURRIES DU JARDIN D‘EDEN |
ROTTEN APPLES IN THE GARDEN OF EDEN |
LE MELE MARCE DEL PARADISO TERRESTRE |
ГНИЛЫЕ ЯБЛОКИ ЗЕМНОГО РАЯ |
DIE FAULEN ÄPFEL DES GARTENS EDEN |
LAS MANZANAS PODRIDAS DEL PARAÍSO |
|
|
|
|
|
|
Mwanga II, Bassammula Ekkere
King, 1868-1903
 |
L’ENFER REGNE AU PARADIS DE L’OUGANDA |
THE HELL REIGNS IN UGANDA’S PARADISE |
L’INFERNO CHE REGNA NEL PARADISO DELL’UGANDA |
АД, КОТОРЫЙ ПРАВИТ РАЕМ В УГАНДЕ |
IN UGANDAS PARADIES REGIERT DIE HÖLLE |
EL INFIERNO REINA EN EL PARAÍSO DE UGANDA |
|
|
|
|
|
|
Mwangi, James
Banker, 1962-
 |
L’AVENIR DE L’AFRIQUE DEPEND DU CONGO |
AFRICA’S FUTURE DEPENDS ON CONGO |
IL FUTURO DELL’AFRICA DIPENDE DAL CONGO |
БУДУЩЕЕ АФРИКИ ЗАВИСИТ ОТ КОНГО |
AFRIKAS ZUKUNFT HÄNGT VOM KONGO AB |
EL FUTURO DE ÁFRICA DEPENDE DEL CONGO |
|
|
|
|
|
|
Mwango, Chapi
Manager, 1972-
 |
L’EXPLOITATION DES FONDS MARINS, NOUVELLE LIMITE AUTODESTRUCTRICE DE L’HUMANITE |
THE EXPLOITATION OF THE SEABED, A NEW SELF-DESTRUCTIVE LIMIT FOR HUMANITY |
LO SFRUTTAMENTO DEI FONDALI OCEANICI, NUOVA FRONTIERA DELL’AUTODISTRUZIONE DELL’UMANITÀ |
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДНА ОКЕАНА, НОВЫЙ ФРАГМЕНТ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА |
DIE AUSBEUTUNG DES MEERESBODENS, NEUE SELBSTZERSTÖRUNGSGRENZE DER MENSCHHEIT |
LA EXPLOTACIÓN DE LOS FONDOS MARINOS, LA NUEVA FRONTERA DE LA AUTODESTRUCCIÓN DE LA HUMANIDAD |
|
|
|
|
|
|
Myard, Jacques
Politician, 1947-

|
GREGOIRE VERDEAUX: L’AMI QUI GERE LE TRESOR |
GRÉGOIRE VERDEAUX: THE FRIEND WHO MANAGES THE TREASURE |
GRÉGOIRE VERDEAUX: L’AMICO CHE GESTISCE IL TESORO |
ГРЕГОРИ ВЕРДО: ДРУГ, УПРАВЛЯЮЩИЙ КАЗНАЧЕЙСТВОМ |
GRÉGOIRE VERDEAUX: DER FREUND, DER DEN SCHATZ VERWALTET |
GRÉGOIRE VERDEAUX: EL AMIGO QUE GESTIONA LA TESORERÍA |
|
|
|
|
|
|
Myint, Win
Military, 1951-

|
LES INTRIGUES FINANCIERES DERRIERE LE COUP D’ÉTAT SANGLANT AU MYANMAR
STUPIDITE ET SAUVAGERIE AU POUVOIR: SCENES DU MYANMAR EN PLEIN CHAOS |
THE FINANCIAL INTRIGUES BEHIND THE BLOODY COUP IN MYANMAR
STUPIDITY AND SAVAGERY IN POWER: SCENES FROM MYANMAR IN CHAOS |
GLI INTRIGHI FINANZIARI DIETRO IL SANGUINOSO COLPO DI STATO DEL MYANMAR
LA STUPIDITÀ E LA FEROCIA AL POTERE: SCENE DA UN MYANMAR NEL CAOS |
ФИНАНСОВЫЕ ИНТРИГИ КРОВАВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕРЕВОРОТА В МЬЯНМЕ
ГЛУПОСТЬИДИКОСТЬУВЛАСТИ: СЦЕНЫ ХАОСА ВМЬЯНМЕ |
DIE FINANZIELLEN INTRIGEN HINTER MYANMARS BLUTIGEM PUTSCH
DUMMHEIT UND GRAUSAMKEIT AN DER MACHT: SZENEN AUS DEM CHAOTISCHEN MYANMAR |
LAS INTRIGAS FINANCIERAS DETRÁS DEL SANGRIENTO GOLPE DE ESTADO DE MYANMAR
LA ESTUPIDEZ Y EL SALVAJISMO EN EL PODER: ESCENAS DEL CAOS EN MYANMAR |
|
|
|
|
|
|
Myrdal, Alva
Scientist, 1902-1986
 |
LA SUEDE MULTICULTURELLE – LA FIN D’UN MYTHE |
MULTICULTURAL SWEDEN – THE END OF A MYTH |
LA SVEZIA MULTICULTURALE – LA FINE DI UN MITO |
МУЛЬТИКУЛЬТУРНАЯ ШВЕЦИЯ – КОНЕЦ МИФА |
MULTIKULTURELLES SCHWEDEN – DAS ENDE EINES MYTHOS |
SUECIA MULTICULTURAL: EL FIN DE UN MITO |
|
|
|
|
|
|
Myrdal, Gunnar
Scientist, 1898-1987
 |
LA SUEDE MULTICULTURELLE – LA FIN D’UN MYTHE |
MULTICULTURAL SWEDEN – THE END OF A MYTH |
LA SVEZIA MULTICULTURALE – LA FINE DI UN MITO |
МУЛЬТИКУЛЬТУРНАЯ ШВЕЦИЯ – КОНЕЦ МИФА |
MULTIKULTURELLES SCHWEDEN – DAS ENDE EINES MYTHOS |
SUECIA MULTICULTURAL: EL FIN DE UN MITO |
|
|
|
|
|
|